3,000 women can be very much uproar. |
3000 могут поднять очень большой шум. |
The incident caused an uproar that compelled the authorities to arrest, interrogate, and try the Egyptian police officers in charge. |
Инцидент вызвал шум, который заставил власти арестовать, допросить и судить египетских полицейских, которые несли за это ответственность. |
But the uproar caused by these decisions reinforces, rather than dispels, doubts. |
Но шум, вызванный этими решениями, укрепляет, а не рассеивает, сомнения. |
To cause such an uproar at your employer's party? |
Вызывать такой шум на вечеринке вашего работодателя? |
Shortly after publication of our last GWN issue, a seriously disturbing phenomenon caused an uproar in the Forums. |
Вскоре после публикации нашего последнего выпуска весьма серьезный и волнующий факт вызвал шум в формах. |
Once it became clear to them we actually had accomplished the engineering feat there was a huge uproar about how such technology could be sold to the Soviets, enough for many visits to the Pentagon. . |
Когда же стало ясно, что инженерные проблемы решены, то поднялся шум по поводу того, как такие технологии могут быть проданы в СССР и Лакселле пришлось несколько раз посещать Пентагон. |
Imagine the uproar if a native of Greece, someone known to make contributions to nationalist causes murdered Macedonia's favorite son on the eve of the vote. |
Вы только представьте шум, ...если гражданин Греции, известный своими пожертвованиями националистическим организациям, убьёт любимого сына Македонии накануне голосования. |
An article in the Los Angeles Times stated that "the uproar over Ritalin was triggered almost single-handedly by the Scientology movement." |
Ещё в 1990 году в Los Angeles Times была опубликована статья, где утверждалось, что «шум вокруг риталина исходил почти из единственного источника, которым являлось движение саентологии». |
People doing the deed upstairs didn't want any uproar |
Тем, кто занимался своим делом наверху, в номерах, не нужен был шум. |
When she was fired, there was an uproar. |
Когда ее уволили, поднялся такой шум. |
We can hear the uproar by Last fall 60 points... |
Вы слышите, какой шум стоит на бирже. |
A case in point has been the uproar in Southern Cyprus over British Foreign Secretary Douglas Hurd's brief contact with me in Nicosia recently. |
Наглядным примером этому служит большой шум, поднятый на юге Кипра в связи с тем, что министр иностранных дел Великобритании Дуглас Хэрд недавно имел короткую встречу со мной в Никосии. |
Why must you make entire household in uproar over one slave? |
Зачем поднимать такой шум в доме из-за одной рабыни? |
This caused an uproar in the garrison; many supported the governor, while others believed that Texas should be an independent country and should therefore not recognize the Mexican governor. |
Гарнизон поднял шум, многие поддержали губернатора, в то время как другие полагали, что Техас станет независимым государством и следовательно не признает мексиканского губернатора. |
And why is there an uproar when a private collector tries to sell his collection to a foreign museum? |
Почему поднимается такой шум, когда коллекционер пытается продать свою частную коллекцию зарубежному музею? |
There was an international uproar over the idea that this Canadian sprinter had gotten an advantage based on his use of anabolic steroids for its performance effect. |
Поднялся международный шум что канадский спринтер имел преимущество основанное на употреблении анаболических стероидов. |
REPORTER 1: ...is in an uproar over the lack of oversight given to British Intelligence, demanding accountability of the rogue agents. |
шум из-за ненадлежащего контроля британской разведки, и потребовал призвать зарвавшихся агентов к ответу. |
The immediate uproar is over the exceedingly generous pay and promotion package that Wolfowitz awarded in 2005 to his girlfriend as compensation for leaving the Bank to pave the way for his arrival. |
Шум поднялся из-за того, что в 2005 году Вулфовиц выделил своей подруге чрезвычайно щедрое вознаграждение и поощрительную премию в качестве компенсации за увольнение из МБРР для того, чтобы подготовить путь к своему прибытию. |
If, of course, you hear any kind of uproar then you'll have to get into the spaceship and go off without me. |
Если вы услышите какой-нибудь шум 256 00:17:06,393 - 00:17:08,355 немедленно улетайте, без меня. Доктор, мы не можем оставить вас... |
is in an uproar over the lack of oversight given to British Intelligence, demanding accountability of the rogue agents. |
Скандал вызвал большой шум в парламенте из-за отсутствия должного контроля над британской разведкой. |
And why is there an uproar when a private collector tries to sell his collection to a foreign museum? |
Почему поднимается такой шум, когда коллекционер пытается продать свою частную коллекцию зарубежному музею? |