He's supposed to cover the student uproar over Assistant Professor Warrick resigning. |
Он должен осветить студенческие волнения по поводу отставки старшего преподавателя Уоррика. |
But one can expect an uproar from an angry and alarmed crowd... which fully expected Ricca to be convicted. |
Но можно ожидать волнения от встревоженной и рассерженной толпы которая была уверена, что Рикка будет осуждён. |
In the election-induced fiscal crisis of 1997, the Energy Ministry announced a 300 per cent tariff increase, which set off such a national uproar that it was immediately rescinded by the President. |
В контексте бюджетного кризиса 1997 года, обусловленного выборами, министерство энергетики объявило о повышении тарифов на 300%, которое вызвало такие волнения в стране, что было немедленно отменено президентом. |
Lives are ruined, the campus is in an uproar, and all you can say is: |
Жизни загублены, в университете волнения, а вы говорите только: |
I imagine the natives are in an uproar. |
Подозреваю, что это вызовет волнения у туземцев. |
But when the papers and the public found out, there was an absolute uproar. |
Но затем газеты и общество узнали об этом, были сильные волнения |