Los Angeles mayor Antonio Villaraigosa and Rita Moreno were invited to the unveiling ceremony. | Мэр Лос-Анджелеса Антонио Виллараигоса и Рита Морено были приглашены на открытие церемонии. |
On December 16, 2005 an official unveiling of monument to Nezhin cucumber in the city of Nezhin was took place. | 16 декабря 2005 г. произошло официальное открытие памятника Нежинскому огурцу в г.Нежин. |
And I'd like to give a special welcome to the Secretary of the Interior who is joining us for the unveiling of this commemorative... | А особенно большое спасибо министру внутренних дел, который почтил своим присутствием открытие нашего... |
Others, such as George Clooney and John Denver, were nominated, but would not agree to the mandatory personal appearance at the unveiling ceremony; however, Denver received a posthumous star in late 2014. | Другие, типа Джорджа Клуни и Джона Денвера (открытие звезды 24 октября 2014 года) были назначены, но не согласились появиться лично на церемонии открытия Звезды. |
For a period of one week in May 1911, Victoria Louise traveled to England aboard the Hohenzollern with her parents, where they visited their cousin King George V for the unveiling of a statue of Queen Victoria in front of Buckingham Palace. | В мае 1911 года родители Виктории Луизы взяли её с собой в Великобританию; здесь они навестили своего кузена Георга V и посетили открытие Мемориала Виктории перед Букингемским дворцом. |
They were having a fund-raiser, and my husband thought unveiling the piece might help publicize the event. | Они проводили сбор средств, и мой муж подумал, что презентация этой работы поможет привлечь публику. |
Commemoration of the International Day of Non-Violence and unveiling of a special edition book entitled "MKG - Mahatma Gandhi - Imaging Peace, Truth and Ahimsa" (organized by the Permanent Mission of India) | Празднование Международного дня ненасилия и презентация специального издания книги «МКГ - Махатма Ганди - образ мира, правды и ненасилия» (организуется Постоянным представительством Индии) |
On January 13, LG Electronics, the top air conditioner manufacturer in the global markets, released a series of new "Whisen" models, targeted mainly for Korea's residential market at the New Product Unveiling Seminar held in Seoul. | 13 января корпорация LG Electronics, один из ведущих мировых производителей кондиционеров, выпустила серию новых моделей "Whisen" нацеленную в основном на корейский рынок домашних систем. Презентация новинок прошла на специальном Семинаре демонстрации новых продуктов в Сеуле. |
And now the unveiling! | А теперь - презентация! |
The unveiling of the gift, a miniature of the sculpture entitled "Tree of Life" by the artist Ernst Nezvestny, will take place in the second-floor corridor outside of the Trusteeship Council Chamber. | Презентация дара, скульптурной миниатюры под названием "Древо жизни", выполненной скульптором Эрнстом Неизвестным, состоится в коридоре второго этажа рядом с залом Совета по Опеке. |
But also don't forget, any unveiling is also veiling. | Также не забывайте, что любое обнародование - это также вуалирование. |
We welcome the unveiling of CRP. on the CD's programme of work, which contains the collective wisdom of the six Presidents for 2007. | Мы приветствуем обнародование CRP. по программе работы КР, в котором воплощена коллективная мудрость шести председателей 2007 года. |
As we are on the eve of 11 September, the unveiling of the Strategy represents a culmination of the international community's efforts to address the growth of such global threats as of today. | Обнародование стратегии в канун годовщины событий 11 сентября является кульминацией усилий международного сообщества, направленных на немедленное пресечение роста таких глобальных угроз. |
This was a major contribution for the EWL study entitled "Unveiling the hidden data on domestic violence against women in the European Union". | Это стало крупным вкладом в исследование ЕЛЖ под названием «Обнародование скрытых данных о насилии в отношении женщин в быту в Европейском союзе». |
But also don't forget, any unveiling is also veiling. | Также не забывайте, что любое обнародование - это также вуалирование. |
Mayan mythology will tell you that an eclipse isn't an eclipse at all but rather a birth or an unveiling, if you will, of a new sun, or a new life... | Согласно мифологии майя, затмение - это вовсе не затмение, а рождение или разоблачение нового солнца, начало новой жизни. |
The Special Rapporteur gave a keynote presentation on "Unveiling the demand face of human trafficking: a critical overview of the United Nations definition and the role of States in addressing this issue". | Специальный докладчик выступила с основным докладом, озаглавленным "Разоблачение спроса на торговлю людьми: критический обзор определения Организации Объединенных Наций и роль государств в решении этой проблемы". |
So... grand unveiling! You coming? | ак что... гр€дет великое разоблачение! |
Well, because I thought a proper unveiling would be an event. | Я подумала что её показ должен стать особенным событием. |
In the end the first car was presented at Citroën's huge Paris showroom on 18 April 1934, by which time principal dealers had already had their own private unveiling on 23 March. | Первый готовый автомобиль был показан публике в парижском салоне фирмы 18 апреля 1934 года, а закрытый показ для основных дилеров состоялся ещё раньше, 23 марта. |
To commemorate the end of the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004, and as a prelude to Human Rights Day activities, the communications staff organized, in November, with the United Nations Postal Administration, the unveiling of a commemorative stamp series. | В ознаменование окончания Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций и в рамках подготовки мероприятий ко Дню прав человека сотрудники по вопросам коммуникаций в ноябре совместно с Почтовой администрацией Организации Объединенных Наций организовали показ серий памятных марок. |
The programme will include high-level round-table discussions, media activities, film screenings, the unveiling of the United Nations commemorative stamp series for the International Year, and other public events. | Программа будет включать дискуссии высокого уровня «за круглым столом», проведение мероприятий для средств массовой информации, показ фильмов, презентацию серии памятных почтовых марок Организации Объединенных Наций по случаю Международного года, а также другие общественные мероприятия. |