Английский - русский
Перевод слова Unsupervised

Перевод unsupervised с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Без присмотра (примеров 48)
Toy Box Corner was left unsupervised for one minute and Susan pushed a piece of Lego up her nose. Детский уголок остался без присмотра на минутку, и Сьюзен затолкнула детальку Лего в нос.
Simpson, are you here unsupervised? Симпсон, ты здесь без присмотра?
And so, even though, Frank, supposedly stole $70,000, he was still allowed to work alone and unsupervised in the backroom? И всё же Фрэнку, который якобы украл 70000, было разрешено работать одному и без присмотра в подсобке?
They let her play unsupervised. Они оставляют её без присмотра.
I think it's too soon for him to be out here unsupervised. Ему рановато оставаться здесь без присмотра.
Больше примеров...
Неконтролируемый (примеров 3)
So you can get unsupervised access to kids. Таким образом, Вы можете получить неконтролируемый доступ к детям.
Illustration 16-1: Cleaning or maintenance staff having unsupervised access to sensitive information sells the information. Пример 16-1: Сотрудники, осуществляющие уборку или техническое обслуживание и имеющие неконтролируемый доступ к секретной информации, продают эту информацию.
He reiterated that the period of holding detainees in police custody should not exceed 48 hours, and that no detainee should be subjected to unsupervised contact with investigators. Он по-прежнему отметил, что срок содержания задержанных в полиции не должен превышать 48 часов и что должен исключаться неконтролируемый контакт задержанных со следователями.
Больше примеров...
Безнадзорных (примеров 7)
The representative responded that every year in the Russian Federation 60,000 unsupervised minors were arrested for vagrancy and criminal activity. Представитель ответила, что ежегодно в Российской Федерации задерживается 60000 безнадзорных несовершеннолетних за бродяжничество и хулиганство.
Replying to a question concerning media reports about homeless children, she said that every year, the Ministry of Internal Affairs arrested approximately 60,000 unsupervised children and more than 300,000 for disorderly conduct or vagrancy. В ответ на вопрос, касающийся сообщений средств массовой информации о бездомных детях, она говорит, что ежегодно органы внутренних дел задерживают приблизительно 60000 безнадзорных детей, более 300000 - за хулиганство или бродяжничество.
As an example, the Young People in Northbridge policy was introduced in WA in 2003 to address the growing problem of young, unsupervised and often vulnerable children roaming the streets of Perth's main adult entertainment district, Northbridge, at night. Так, например, в 2003 году в ЗА была принята стратегия "Молодежь в Нортбридже", призванная решить растущую проблему безнадзорных и часто уязвимых детей, бесцельно бродящих ночью по улицам центрального района развлечений для взрослых Нортбридж в городе Перт.
Since the introduction of the policy there are fewer unsupervised children and young people on the streets of Northbridge at night, and fewer children and young people have been apprehended by the police. После принятия этой стратегии число безнадзорных детей и подростков на улицах Нортбриджа в ночное время значительно сократилось, а полиция задерживает меньшее число несовершеннолетних лиц.
Foster care structures and regional service capacities for early intervention and restorative services for families are still to be strengthened and expanded, as are support and rehabilitation services for children with disabilities, unsupervised, street and other vulnerable groups of children. Необходимо также оказывать помощь и поддержку при реабилитации детей, имеющих особые нужды, безнадзорных и беспризорных детей, а также других социально незащищенных групп детей.
Больше примеров...
Без учителя (примеров 15)
By analogy, ensemble techniques have been used also in unsupervised learning scenarios, for example in consensus clustering or in anomaly detection. По аналогии, техника сборки в ансамбль используется также и в сценариях обучения без учителя, например, в кластеризации на основе согласия или в выявлении аномалий.
Learning falls into many categories, including supervised learning, unsupervised learning, online learning, and reinforcement learning. Обучение распадается на несколько категорий, включая обучение с учителем, обучение без учителя, онлайновое обучение и обучение с подкреплением.
Unsupervised learning methods rely on knowledge about word senses, which is barely formulated in dictionaries and lexical databases. Методы обучения без учителя опираются на знания, которые едва ли присутствуют в электронных словарях и других лингвистических электронных системах знаний.
However, research has shown that object categories and their locations in images can be discovered in an unsupervised manner as well. Однако исследования показали, что категории объектов и их положение в изображениях могут быть обнаружены также с помощью обучения без учителя.
In a comparative evaluation of unsupervised feature learning methods, Coates, Lee and Ng found that k-means clustering with an appropriate transformation outperforms the more recently invented auto-encoders and RBMs on an image classification task. В сравнительной оценке методов обучения признакам без учителя Коутс, Ли и Ын нашли, что кластеризация к-средних с подходящим преобразованием превосходит позднее разработанные автокодировщики и ограниченные машины Больцмана на задачах классификации изображений.
Больше примеров...
Без надзора (примеров 8)
The authors also claim, in respect of the suggestion that Barry remain (unsupervised) in Australia pending the outcome of their application for re-entry, that this would be clearly impractical and not in Barry's best interests. Кроме того, авторы утверждают, что предложение о том, чтобы Барри оставался (без надзора) в Австралии до решения вопроса об их возвращении, является практически нереальным и не отвечает наилучшим интересам Барри.
with the permission of the management of the colony may, if necessitated by the nature of the work in hand or in connection with training, move unsupervised outside the territory of the colony but within the bounds of the district, region or republic; с разрешения администрации колонии могут передвигаться без надзора вне территории колонии, но в пределах района, области либо республики, если это необходимо по характеру выполняемой работы, либо в связи с обучением;
Visits in open centres are unsupervised and may be granted on demand. Свидания в центрах открытого типа проводятся без надзора со стороны персонала и могут предоставляться по запросу.
Haven't touched a computer unsupervised for two years. Не прикасалась без надзора к компьютеру в течение двух лет.
If required by the nature of their work or training and with permission from the administration of the colony, may leave the territory of the colony unsupervised but must stay within the region, the province or the country с разрешения администрации колонии могут передвигаться без надзора вне территории колонии, но в пределах района, области либо республики, если это необходимо по характеру выполняемой работы, либо в связи с обучением
Больше примеров...
Без наблюдения (примеров 6)
He's not supposed to be unsupervised! Ему не следует быть без наблюдения!
Add a new section to read as follows: "8.4.2 Loaded MEMUs shall be supervised or alternatively may be parked, unsupervised, in a secure depot or secure factory premises. Включить новый раздел следующего содержания: "8.4.2 Загруженные СЗМ должны находиться под наблюдением или могут ставиться на стоянку без наблюдения на безопасном складе или в безопасных заводских помещениях.
If you'd been alone and unsupervised, you prould've beaten it out of her. Я даже думаю что если вы были бы один и без наблюдения, вы бы её ударили
Other basic principles were the presumption of innocence, the open trial of suspects and the right of a suspect to be represented by a lawyer, who was permitted to make unsupervised contact with the suspect at any time. К числу других основных принципов относятся презумпция невиновности, открытое разбирательство дел подозреваемых и право подозреваемого быть представленным адвокатом, которому разрешено в любое время вступать в контакт с подозреваемым без наблюдения с чьей-либо стороны.
And that's the one to grant unsupervised visits? No. Это по поводу визитов без наблюдения?
Больше примеров...
Без контроля (примеров 4)
And I know you wouldn't want him to go completely unsupervised. А я знаю, что ты не хотела бы, чтобы он пошел без контроля.
Some local staff also stayed overnight in the offices, unsupervised and without the prior approval of their supervisors. Некоторые местные сотрудники также задерживаются допоздна в служебных помещениях без контроля и предварительного согласия непосредственного начальства.
And you never jump unsupervised. И ты никогда не возвращаешься в прошлое без контроля.
Left unsupervised, as a matter of law, we're on notice. По закону мы не имеем права оставлять её без контроля.
Больше примеров...
Бесконтрольное (примеров 1)
Больше примеров...
Бесконтрольным (примеров 2)
It should be emphasized that the promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation is a matter of interest to the American hemisphere, as a means of minimizing the impact of the cold war legacy, which left a great many weapons lying about unsupervised. Мы считаем, что содействие многосторонности в области разоружения и нераспространения представляет интерес для Американского полушария, поскольку это способствует сведению к минимуму последствий холодной войны, в результате которой большое количество оружия осталось безнадзорным и бесконтрольным.
So I think Deep Mind, what's really amazing about Deep Mind is that it can actually - they're learning things in this unsupervised way. Я думаю, компания Deep Mind удивительна именно тем, что она фактически может обучать чему-либо бесконтрольным способом.
Больше примеров...
Некурируемых (примеров 2)
But I would imagine you still have significant concerns regarding Ms. Bailey having regular, unsupervised visits... Но я полагаю, у вас все еще есть серьезные опасения по поводу регулярных некурируемых визитов мисс Бейли...
I'm sorry. Ms. Leon, when you say "she should have her daughter back," you mean you would be all right with unsupervised visits? Простите, мисс Леон, говоря, что нужно "вернуть ребенка", вы имеете в виду, что не против некурируемых визитов?
Больше примеров...
Ненадзираемые (примеров 2)
They should be entitled to inquire and access information and documentation, including registries, and have private, unsupervised and confidential interviews with detainees of their own choosing. Они должны иметь право запрашивать соответствующую информацию и документацию, включая протоколы, и иметь доступ к ним и право проводить частные, ненадзираемые и конфиденциальные встречи с задержанными по своему выбору.
Therefore and unless there are compelling reasons to advise against it, the Subcommittee recommends to conduct private individual and unsupervised interviews with detainees and employees of the host institution, including with the medical personnel. Поэтому, при отсутствии убедительных причин не соглашаться с этим, Подкомитет рекомендует проводить частные индивидуальные и ненадзираемые беседы с заключенными и сотрудниками посещаемого учреждения, включая медицинский персонал.
Больше примеров...
Под надзором (примеров 2)
You were the only one who had unsupervised visitation. Только ваши визиты проходили не под надзором.
You're unsupervised and off the hospital campus, which is a violation, and puts us both at risk. Вы не под надзором и вне территории клиники, что является нарушением и ставит под риск нас обоих.
Больше примеров...
Несанкционированные (примеров 2)
Sonia, a faithful wife, educated in the Soviet tradition of chastity, at first refuses; moreover employees of Soviet television are not allowed to enter in unsupervised contact with foreigners. Соня - верная жена, воспитанная в советских традициях целомудрия - поначалу уклоняется, тем более что сотрудникам советского телевидения не позволены несанкционированные контакты с иностранцами.
They should accordingly be transferred to a pre-trial facility under a different authority at once, after which no further unsupervised contact with the interrogators or investigators should be permitted (ibid.). Соответственно, они должны быть немедленно переведены в помещение для досудебного задержания, которое находится под контролем другого учреждения, после чего любые несанкционированные контакты с производящими допросы сотрудниками или следователями должны быть запрещены (там же).
Больше примеров...