Английский - русский
Перевод слова Unplanned

Перевод unplanned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незапланированный (примеров 13)
Greater urgency is required to address the disaster risk drivers: rural poverty and vulnerability, unplanned and poorly managed urban growth and declining ecosystems. Необходимо активнее заняться факторами, усиливающими риск бедствий, к которым относятся нищета и уязвимость сельских районов, незапланированный и плохо управляемый рост городов и разрушение экосистем.
Rapid and unplanned urban growth is likely to increase urban poverty as more people will live in crowded slums and informal settlements. Стремительный и незапланированный рост городов будет, скорее всего, усиливать городскую нищету, поскольку все больше людей будут жить в переполненных трущобах и неформальных поселениях.
I knew the unplanned visit was unnecessary. Я знал, что незапланированный визит был ненужным.
Apparently a Soviet Satellite carrying a nuclear battery made an unplanned reentry into the Earth's atmosphere spreading radioactive material over Canada. Спутник, вероятно советский, с ядерной батареей на борту совершил незапланированный вход в плотные слои атмосферы Земли, распространяя радиоактивное вещество над Канадой.
Unforeseen assistance and the continuing CST response to requests from country offices, whether planned or unplanned, make overall planning difficult. Непредвиденная помощь и постоянный отклик ГПСП на просьбы страновых отделений независимо от того, носят ли они плановый или незапланированный характер, в целом затрудняют процесс планирования.
Больше примеров...
Внеплановых (примеров 13)
The inadequate control women have over their reproduction is also evident from the high prevalence of unplanned child-bearing. О неадекватности контроля женщин над своим репродуктивным поведением свидетельствует также широкое распространение внеплановых родов.
On December 23, 2013, Dyn acquired ReadyStatus, a tool that notifies customers of planned and unplanned service interruptions. 23 декабря 2013 года приобрела ReadyStatus - инструмент для уведомления пользователей о плановых и внеплановых остановках сервисов.
Our common goal must be to stabilize the unplanned and chaotic aspects of urban growth and unleash the productive potential of the urban poor. Наша общая цель должна заключаться в стабилизации внеплановых и хаотических аспектов роста городов и в высвобождении производительного потенциала городской бедноты.
Mr. Kitaoka (Japan) noted that the budgetary burden of peacekeeping operations on Member States had increased dramatically owing to the expanding number of operations as well as unplanned changes such as extended duration of operations. Г-н Китаока (Япония) отмечает, что бремя, лежащее на государствах-членах в связи с финансированием операций по поддержанию мира, резко увеличилось из-за расширения ряда операций, а также из-за внеплановых изменений, таких, как продление срока операции.
The Government has established the Shelter Development Project which seeks to develop and promote low-income housing options as well as the rationalization and improvement of unplanned communities. Правительство организовало проект развития жилья, который направлен на развитие и стимулирование вариантов жилья для лиц с низким уровнем дохода, а также на рационализацию и улучшение внеплановых общин.
Больше примеров...
Внеплановой (примеров 7)
The additional requirements were attributable mainly to the unplanned replacement of the medical unit personnel with personnel from a new troop-contributing Government. Дополнительные потребности были в основном обусловлены внеплановой заменой персонала медицинского подразделения персоналом из состава воинского контингента, направленного правительством, впервые предоставившим войска.
(b) Losses due to unplanned repatriation of personnel Ь) Потери в связи с внеплановой репатриацией персонала
Such disasters disproportionately harm the most vulnerable social groups, already living in precarious conditions brought about by chronic poverty, social and economic exclusion, unplanned urbanization, inadequate planning and population growth. Такие бедствия приносят несоразмерно большой ущерб наиболее уязвимым социальным группам, и без того проживающим в тяжелых условиях вследствие хронической нищеты, социального и экономического обособления, внеплановой урбанизации, неадекватного планирования и роста численности населения.
Additional requirements for a newly deployed military contingent unit, resulting from the unplanned repatriation of another contingent Дополнительные потребности, обусловленные развертыванием нового воинского контингента в связи с внеплановой репатриацией другого контингента
National seeks compensation for losses due to non-productivity of workers and losses due to unplanned repatriation of personnel. "Нэшнл" ходатайствует о компенсации потерь в связи с простоем своих работников, а также с внеплановой репатриацией персонала.
Больше примеров...
Внеплановые (примеров 9)
The Board observed that piecemeal and unplanned procurement persisted during the biennium 1994-1995. Комиссия отметила, что эпизодические и внеплановые закупки в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов продолжались.
There have also been successes under the Shelter Development Program where specific unplanned communities have been rationalized, and households empowered through land ownership. Успех достигнут и в рамках программы развития жилья - конкретные внеплановые общины были рационализированы, и для семей были созданы новые возможности на основе землевладения.
The Mission also carried out unplanned repairs and refurbishment of its existing aged generators owing to the non-receipt of generators from the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT). Миссия провела также внеплановые ремонтные работы и модернизацию существующих старых генераторов в связи с неполучением генераторов от Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде (МИНУРКАТ).
Besides, presidential attention towards supporting older people has been displayed through unplanned and planned visits to check on facilities serving older people in Welezo and Sebuleni in Unguja, and Gombani, Limbani, and Makundeni in Pemba. Кроме того, президент уделял внимание вопросу оказания помощи пожилым людям, проводя плановые и внеплановые посещения учреждений, обслуживающих пожилых людей, в том числе в Велезо и Себулени на острове Унгуджа и в Гомбани, Лимбани и Макундени на острове Пемба.
Increased requirements reflect one-time mobilization costs under the Mission's long-term fuel contract as well as unplanned expenditures relating to United Nations support for AMIS under the light support package Увеличение потребностей отражает единовременные расходы, связанные с мобилизацией средств в рамках долгосрочного контракта Миссии на поставки топлива, а также внеплановые расходы, связанные с оказанием Организацией Объединенных Наций поддержки Миссии Африканского союза в Судане (МАСС) в рамках ограниченного пакета мер поддержки
Больше примеров...
Стихийной (примеров 8)
The World Urban Forum noted the particular vulnerability of indigenous peoples to the effects of chaotic and unplanned urbanization. Причем, как было отмечено на Всемирном форуме городов, больше всего от хаотичной и стихийной урбанизации страдает коренное население.
The rapidly growing burden of non-communicable diseases in low- and middle-income countries is driven by population ageing, unplanned urbanization and the globalization of trade and marketing. Стремительное увеличение бремени неинфекционных заболеваний в странах с низким и средним уровнем дохода обусловлено старением населения, стихийной урбанизацией и глобализацией торговли и маркетинга.
After Vouliagmeni, they passed along unplanned second-home developments in the process of regularization. После Вулиагмени они проехали мимо районов стихийной застройки, используемой в качестве второго жилья, и находящихся в процессе регламентации.
In the Niger, even though strictly speaking we do not have shanty towns, we do have unplanned settlements that include slums, generally in old neighbourhoods or villages that have been overtaken by urbanizaton. Хотя, строго говоря, в Нигере нет трущоб, у нас имеются районы стихийной застройки, где возникают трущобы, как правило, в старых кварталах или в деревнях, поглощенных городом вследствие процессов урбанизации.
Unplanned urbanization had left 1 in 10 urban households in Brazil without access to drinking water and almost half without sewage collection. В результате стихийной урбанизации каждое десятое городское домохозяйство в Бразилии осталось без доступа к питьевой воде и почти половина - без систем сбора сточных вод.
Больше примеров...
Стихийных (примеров 17)
Activities in the public sector have been directed during this period mainly towards older age groups with limited resources and at addressing the growing problem of unplanned settlements. Деятельность государственного сектора за указанный период ориентируется главным образом на группы населения более старшего возраста с ограниченными средствами, а также на решение обостряющейся проблемы стихийных поселений.
The project aims at modernising old, unplanned and squatter areas by constructing different types of infrastructures like roads, sanitation facilities and social facilities like community health centres. Проект направлен на модернизацию старых, стихийных и самовольно захваченных районов путем сооружения различных видов инфраструктуры - дорог, санитарно-технических объектов и предприятий социального обслуживания, таких как местные центры здравоохранения.
Even as natural hazards are on the rise, vulnerability is also increasing due to higher poverty levels, unplanned urbanization and environmental degradation. Проблема уязвимости усугубляется не только увеличением числа стихийных бедствий, но и в результате растущей бедности, непланируемой урбанизации и ухудшения состояния окружающей среды.
Volunteers assist communities' efforts to protect the natural environment and avoid the adverse effects of unplanned development, natural disaster, or the invasion of foreign flora, fauna or predatory wildlife that threatens the ecosystem. Добровольцы содействуют усилиям общин, направленным на охрану природной среды и на то, чтобы избежать отрицательных последствий неплановой застройки, стихийных бедствий или нашествия посторонней флоры, фауны или хищных животных, которые угрожают экосистеме.
International organizations and Member States, together with other Habitat Agenda partners, are increasingly coming to terms with the mammoth challenge of dealing with rapid, poorly managed urbanization and the consequential proliferation of unplanned, unserviced slums and informal settlements. Международные организации и государства-члены, наряду с другими партнерами по Повестке дня Хабитат, во все большей степени осознают те колоссальные проблемы, которые возникают в результате быстрой беспорядочной урбанизации и вызываемого ею распространения неорганизованных, необслуживаемых трущоб и стихийных поселений.
Больше примеров...