Английский - русский
Перевод слова Unlucky

Перевод unlucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не повезло (примеров 92)
When the full moon crests in the sky, Whosever unlucky enough to fall under the werewolf curse turns into a wolf. Когда полная луна восходит на небе, все, кому не повезло попасть под проклятие оборотней, превращаются в волков.
Perhaps you've been unlucky. Возможно Вам не повезло?
I'm afraid you are the unlucky 0.001. И боюсь, что вы одна из тех, кому не повезло.
Dinkler was unlucky to run into the police. Динклеру не повезло: он наткнулся на полицию.
And if you're really unlucky, they can bring out some big guns of their own. Организовать поисковые отряды, а если вам действительно не повезло, Они могут прихватить большие пушки
Больше примеров...
Не везёт (примеров 19)
When you're not here, I'm unlucky. Когда тебя нет - мне не везёт.
Lucky with the cards, unlucky with the love. везёт в карты, не везёт в любви.
Yes, my dear friend, so unlucky, so very unlucky. Да, братец ты мой, не везёт, так уж не везёт.
(ROGER) I've been unlucky. Но мне не везёт.
You tend to say you're out of luck when you're unlucky. Когда не везёт, то не везёт капитально.
Больше примеров...
Несчастливый (примеров 12)
I would call it an unlucky blow. Я бы назвал это... несчастливый удар.
Doc says red is an unlucky color. Док говорит, красный - несчастливый цвет.
Either that, or this suit is really unlucky. Или это имя, или сам корабль действительно несчастливый.
Because 14 is an unlucky number in Chinese gambling. Потому что 14 - несчастливый номер для китайских азартных игр.
And who is the unlucky winner today? И кто же у нас несчастливый победитель сегодня?
Больше примеров...
Невезучий (примеров 15)
It was our unlucky partner, Phillips. Это был наш невезучий напарник Филлипс.
I told you... Pete Best is the most unlucky man in the world. Я же сказал, что Пит Бест - самый невезучий человек в мире.
So who's this unlucky bloke? Так кто же этот невезучий парень?
But the coffee shop is called The Unlucky Penny. Но кофейня называется "Невезучий Пенни".
It's unlucky I am. Я невезучий. Согласен.
Больше примеров...
Неудачный (примеров 8)
One unlucky punch and Marge could be bedridden for life. Один неудачный удар и Мардж может быть прикована к постели на всю оставшуюся жизнь.
On 19 August 2007, Slory made an unlucky debut for Feyenoord in the Eredivisie season opening match. 19 августа 2007 года Слори провёл неудачный дебют за «Фейеноорд» в первом матче сезона в Эредивизи.
Adam davies, this is your unlucky day. Адам Дейвис, это твой неудачный день.
The 13this an unlucky day. 13-е - неудачный день.
An unlucky month for me. Неудачный месяц для меня.
Больше примеров...
К несчастью (примеров 11)
Well, unlucky for you, he's talking to my friends. Ну, к несчастью для тебя, он говорит с моими друзьями.
He's the groom, so it's unlucky. Он жених, это к несчастью.
You know, it's very unlucky to have new shoes on the table. Ты знаешь, что держать новые ботинки на столе - к несчастью?
Unlucky for you my sewing kit went down with the ship. К несчастью для вас, мой швейный набор потонул вместе с кораблем.
It was considered very unlucky to kill a cat in Medieval times. В средние века считалось, что убить кота - к несчастью.
Больше примеров...
Не повезет (примеров 9)
During the storms if you're really unlucky. Во время грозы, если не повезет.
And if we're unlucky? А если не повезет?
And some nights, when the moon is full and his monstrous buck teeth ache to nibble you might, if you're unlucky, hear his bloodcurdling cry! И по ночам при полной луне, когда у него начинают нестерпимо зудеть его огромные резцы, можно, если не повезет, услышать его ужасный крик!
It's the only possible explanation of why humans, if they're very unlucky, can become grossly obese, in a way that would be totally impossible for any other primate, physically impossible. Это единственное возможное объяснение, почему люди, если им очень не повезет, могут очень сильно потолстеть, что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно.
It's the only possible explanation of why humans, if they're very unlucky, can become grossly obese, in a way that would be totally impossible for any other primate, physically impossible. Это единственное возможное объяснение, почему люди, если им очень не повезет, могут очень сильно потолстеть, что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно.
Больше примеров...
Неудачник (примеров 8)
No, actually, it's proof that you're not unlucky. Нет, вообще-то это доказывает, что ты совсем не неудачник.
So, who's the unlucky guy you decided to go to prom with? Кто тот неудачник, который пойдет с тобой на бал.
Unlucky in love at least means you'll be lucky in cards. По крайней мере, говорят, если неудачник в любви, то повезет в картах.
Who's the unlucky guy? И кто этот неудачник?
I'm generally unlucky, but I've had my share of one-night stands. А мне, хотя в целом я неудачник, в этом плане зачастую везло.
Больше примеров...
Неудача (примеров 6)
To get robbed once is unlucky. Ограбили один раз - это неудача.
It's actually unlucky to see such things. Это фактически неудача, видеть такие вещи.
I hear you say, 'How unlucky that this should happen to me.' Я слышу, как ты говоришь, 'Какая неудача, что это случилось со мной.
To a guy in Kentucky I'm Mr. Unlucky Для какого-нибудь типа из Кентукки я мистер Неудача
Sorry, it's unlucky. Жаль это, это неудача.
Больше примеров...