| When the full moon crests in the sky, Whosever unlucky enough to fall under the werewolf curse turns into a wolf. | Когда полная луна восходит на небе, все, кому не повезло попасть под проклятие оборотней, превращаются в волков. |
| Perhaps you've been unlucky. | Возможно Вам не повезло? |
| I'm afraid you are the unlucky 0.001. | И боюсь, что вы одна из тех, кому не повезло. |
| Dinkler was unlucky to run into the police. | Динклеру не повезло: он наткнулся на полицию. |
| And if you're really unlucky, they can bring out some big guns of their own. | Организовать поисковые отряды, а если вам действительно не повезло, Они могут прихватить большие пушки |
| When you're not here, I'm unlucky. | Когда тебя нет - мне не везёт. |
| Lucky with the cards, unlucky with the love. | везёт в карты, не везёт в любви. |
| Yes, my dear friend, so unlucky, so very unlucky. | Да, братец ты мой, не везёт, так уж не везёт. |
| (ROGER) I've been unlucky. | Но мне не везёт. |
| You tend to say you're out of luck when you're unlucky. | Когда не везёт, то не везёт капитально. |
| I would call it an unlucky blow. | Я бы назвал это... несчастливый удар. |
| Doc says red is an unlucky color. | Док говорит, красный - несчастливый цвет. |
| Either that, or this suit is really unlucky. | Или это имя, или сам корабль действительно несчастливый. |
| Because 14 is an unlucky number in Chinese gambling. | Потому что 14 - несчастливый номер для китайских азартных игр. |
| And who is the unlucky winner today? | И кто же у нас несчастливый победитель сегодня? |
| It was our unlucky partner, Phillips. | Это был наш невезучий напарник Филлипс. |
| I told you... Pete Best is the most unlucky man in the world. | Я же сказал, что Пит Бест - самый невезучий человек в мире. |
| So who's this unlucky bloke? | Так кто же этот невезучий парень? |
| But the coffee shop is called The Unlucky Penny. | Но кофейня называется "Невезучий Пенни". |
| It's unlucky I am. | Я невезучий. Согласен. |
| One unlucky punch and Marge could be bedridden for life. | Один неудачный удар и Мардж может быть прикована к постели на всю оставшуюся жизнь. |
| On 19 August 2007, Slory made an unlucky debut for Feyenoord in the Eredivisie season opening match. | 19 августа 2007 года Слори провёл неудачный дебют за «Фейеноорд» в первом матче сезона в Эредивизи. |
| Adam davies, this is your unlucky day. | Адам Дейвис, это твой неудачный день. |
| The 13this an unlucky day. | 13-е - неудачный день. |
| An unlucky month for me. | Неудачный месяц для меня. |
| Well, unlucky for you, he's talking to my friends. | Ну, к несчастью для тебя, он говорит с моими друзьями. |
| He's the groom, so it's unlucky. | Он жених, это к несчастью. |
| You know, it's very unlucky to have new shoes on the table. | Ты знаешь, что держать новые ботинки на столе - к несчастью? |
| Unlucky for you my sewing kit went down with the ship. | К несчастью для вас, мой швейный набор потонул вместе с кораблем. |
| It was considered very unlucky to kill a cat in Medieval times. | В средние века считалось, что убить кота - к несчастью. |
| During the storms if you're really unlucky. | Во время грозы, если не повезет. |
| And if we're unlucky? | А если не повезет? |
| And some nights, when the moon is full and his monstrous buck teeth ache to nibble you might, if you're unlucky, hear his bloodcurdling cry! | И по ночам при полной луне, когда у него начинают нестерпимо зудеть его огромные резцы, можно, если не повезет, услышать его ужасный крик! |
| It's the only possible explanation of why humans, if they're very unlucky, can become grossly obese, in a way that would be totally impossible for any other primate, physically impossible. | Это единственное возможное объяснение, почему люди, если им очень не повезет, могут очень сильно потолстеть, что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно. |
| It's the only possible explanation of why humans, if they're very unlucky, can become grossly obese, in a way that would be totally impossible for any other primate, physically impossible. | Это единственное возможное объяснение, почему люди, если им очень не повезет, могут очень сильно потолстеть, что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно. |
| No, actually, it's proof that you're not unlucky. | Нет, вообще-то это доказывает, что ты совсем не неудачник. |
| So, who's the unlucky guy you decided to go to prom with? | Кто тот неудачник, который пойдет с тобой на бал. |
| Unlucky in love at least means you'll be lucky in cards. | По крайней мере, говорят, если неудачник в любви, то повезет в картах. |
| Who's the unlucky guy? | И кто этот неудачник? |
| I'm generally unlucky, but I've had my share of one-night stands. | А мне, хотя в целом я неудачник, в этом плане зачастую везло. |
| To get robbed once is unlucky. | Ограбили один раз - это неудача. |
| It's actually unlucky to see such things. | Это фактически неудача, видеть такие вещи. |
| I hear you say, 'How unlucky that this should happen to me.' | Я слышу, как ты говоришь, 'Какая неудача, что это случилось со мной. |
| To a guy in Kentucky I'm Mr. Unlucky | Для какого-нибудь типа из Кентукки я мистер Неудача |
| Sorry, it's unlucky. | Жаль это, это неудача. |