Английский - русский
Перевод слова Unlucky

Перевод unlucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не повезло (примеров 92)
Now, we were a bit unlucky last night, chaps. Вчера вечером нам малость не повезло, парни.
You are either very lucky or very unlucky. Тебе очень повезло или очень не повезло.
She was unlucky, that's all. Ей просто не повезло.
Africa turns out to be especially unlucky, because it has a combination of high temperatures and the mosquitos that are likely to transmit the disease. Африке особенно не повезло, поскольку там и климат жаркий, и обитают комары-разносчики этого заболевания.
I was unlucky to get motor neurone disease, but lucky in almost everything else. Мне очень не повезло в том, что у меня болезнь двигательных нервов, но практически во всем остальном мне очень повезло.
Больше примеров...
Не везёт (примеров 19)
I'm just unlucky. Просто мне не везёт.
But why am I just so unlucky? Почему мне так не везёт?
Yes, my dear friend, so unlucky, so very unlucky. Да, братец ты мой, не везёт, так уж не везёт.
(ROGER) I've been unlucky. Но мне не везёт.
You tend to say you're out of luck when you're unlucky. Когда не везёт, то не везёт капитально.
Больше примеров...
Несчастливый (примеров 12)
Doc says red is an unlucky color. Док говорит, красный - несчастливый цвет.
Either that, or this suit is really unlucky. Или это имя, или сам корабль действительно несчастливый.
It's an unlucky apartment building. Это - несчастливый многоквартирный дом.
The day after's unlucky... А потом будет несчастливый день...
And who is the unlucky winner today? И кто же у нас несчастливый победитель сегодня?
Больше примеров...
Невезучий (примеров 15)
It was our unlucky partner, Phillips. Это был наш невезучий напарник Филлипс.
this astonishingly unlucky man lost yet another finger. Этот удивительно невезучий человек потерял еще один палец.
You are unlucky so that I may know that I am not. Если вы невезучий, то, стало быть, я - везучий.
It's unlucky I am. Я невезучий. Согласен.
For a guy who's been unlucky as me, it's best not to take chances. И учитывая, какой я невезучий, лучше не рисковать.
Больше примеров...
Неудачный (примеров 8)
One unlucky punch and Marge could be bedridden for life. Один неудачный удар и Мардж может быть прикована к постели на всю оставшуюся жизнь.
On 19 August 2007, Slory made an unlucky debut for Feyenoord in the Eredivisie season opening match. 19 августа 2007 года Слори провёл неудачный дебют за «Фейеноорд» в первом матче сезона в Эредивизи.
Must've been his unlucky day. Похоже, у него был неудачный день.
The 13this an unlucky day. 13-е - неудачный день.
An unlucky friend is tiresome enough. Неудачный друг весьма утомителен.
Больше примеров...
К несчастью (примеров 11)
Well, unlucky for you, he's talking to my friends. Ну, к несчастью для тебя, он говорит с моими друзьями.
You know, it's very unlucky to have new shoes on the table. Ты знаешь, что держать новые ботинки на столе - к несчастью?
Unlucky for you my sewing kit went down with the ship. К несчастью для вас, мой швейный набор потонул вместе с кораблем.
The Irish have a saying that it's unlucky to come in one door and go out of another. У ирландцев есть примета к несчастью входить через одну дверь и выходить через другую.
Or is that unlucky? Или рассказывать к несчастью?
Больше примеров...
Не повезет (примеров 9)
If you're unlucky, the whole prison craters. Не повезет - уничтожит всю тюрьму.
And if we're unlucky? А если не повезет?
And some nights, when the moon is full and his monstrous buck teeth ache to nibble you might, if you're unlucky, hear his bloodcurdling cry! И по ночам при полной луне, когда у него начинают нестерпимо зудеть его огромные резцы, можно, если не повезет, услышать его ужасный крик!
If the complainant is unlucky, he may even have to pay the plagiarist money for having infringed on his trademark in China, said Pattloch. Если истцу не повезет, то он даже будет должен заплатить плагиатору, так как нанес ущерб его торговому знаку в Китае, говорит Паттлох.
It's the only possible explanation of why humans, if they're very unlucky, can become grossly obese, in a way that would be totally impossible for any other primate, physically impossible. Это единственное возможное объяснение, почему люди, если им очень не повезет, могут очень сильно потолстеть, что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно.
Больше примеров...
Неудачник (примеров 8)
No, actually, it's proof that you're not unlucky. Нет, вообще-то это доказывает, что ты совсем не неудачник.
I should be the one who feels unlucky. Я, должно быть, неудачник.
Who's the unlucky sod, then? Ну, и кто теперь неудачник?
I'm generally unlucky, but I've had my share of one-night stands. А мне, хотя в целом я неудачник, в этом плане зачастую везло.
Lucky Putin, Unlucky Yeltsin Удачливый Путин, неудачник Ельцин
Больше примеров...
Неудача (примеров 6)
It's actually unlucky to see such things. Это фактически неудача, видеть такие вещи.
I hear you say, 'How unlucky that this should happen to me.' Я слышу, как ты говоришь, 'Какая неудача, что это случилось со мной.
To a guy in Kentucky I'm Mr. Unlucky Для какого-нибудь типа из Кентукки я мистер Неудача
To a guy in Kentucky I'm Mr Unlucky Для парня из Кентукки, я Мистер Неудача,
Sorry, it's unlucky. Жаль это, это неудача.
Больше примеров...