Английский - русский
Перевод слова Unlucky

Перевод unlucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не повезло (примеров 92)
Life is unfair, I was unlucky. Жизнь несправедлива, мне не повезло.
You unlucky enough to get in her path lately? Тебе не повезло, что ты постоянно натыкаешься на нее?
Could be we just got unlucky. Может, просто не повезло.
If you're unlucky and the kernel on the CD-ROM doesn't work for you, you'll have to fall back to another technique. Если вам не повезло и ядро на CD-ROM не работает, вам придется воспользоваться другим способом.
And if you're really unlucky, they can bring out some big guns of their own. Организовать поисковые отряды, а если вам действительно не повезло, Они могут прихватить большие пушки
Больше примеров...
Не везёт (примеров 19)
Mr. Johnson, you're unlucky. Мистер Джонсон, вам не везёт.
When you're not here, I'm unlucky. Когда тебя нет - мне не везёт.
It sounds like you are awfully unlucky in relationships. Похоже, вам ужасно не везёт в отношениях.
But then, as people get to know you, I think you get very unlucky. Но потом, когда они тебя узнают, думаю, тебе очень не везёт.
Unlucky at cards, lucky in love. Не везёт в картах - повезёт в любви.
Больше примеров...
Несчастливый (примеров 12)
Either that, or this suit is really unlucky. Или это имя, или сам корабль действительно несчастливый.
It's an unlucky apartment building. Это - несчастливый многоквартирный дом.
Why am I so unlucky? Почему я такой несчастливый?
And who is the unlucky winner today? И кто же у нас несчастливый победитель сегодня?
Who is the unlucky chauffeur? Ну, кто из вас несчастливый шофер.
Больше примеров...
Невезучий (примеров 15)
It was our unlucky partner, Phillips. Это был наш невезучий напарник Филлипс.
Either that, or this suit is really unlucky. Или имя, или этот костюм невезучий.
We've established I'm unlucky. Мы установили, что я невезучий.
=Really Unlucky.=- =Невезучий.=-
Yes. I have spent most of my life feeling very unlucky. Мне большую часть жизни казалось, что я очень невезучий человек.
Больше примеров...
Неудачный (примеров 8)
One unlucky punch and Marge could be bedridden for life. Один неудачный удар и Мардж может быть прикована к постели на всю оставшуюся жизнь.
On 19 August 2007, Slory made an unlucky debut for Feyenoord in the Eredivisie season opening match. 19 августа 2007 года Слори провёл неудачный дебют за «Фейеноорд» в первом матче сезона в Эредивизи.
Adam davies, this is your unlucky day. Адам Дейвис, это твой неудачный день.
Must've been his unlucky day. Похоже, у него был неудачный день.
An unlucky month for me. Неудачный месяц для меня.
Больше примеров...
К несчастью (примеров 11)
Well, lucky for us, though unlucky for the disappeared, Mr. Woodbine's career was prolific. К счастью для нас, но к несчастью Для пропавших, Карьера мистера Вудбайна Была профильной
You know, it's very unlucky to have new shoes on the table. Ты знаешь, что держать новые ботинки на столе - к несчастью?
Unlucky for you my sewing kit went down with the ship. К несчастью для вас, мой швейный набор потонул вместе с кораблем.
The Irish have a saying that it's unlucky to come in one door and go out of another. У ирландцев есть примета к несчастью входить через одну дверь и выходить через другую.
Or is that unlucky? Или рассказывать к несчастью?
Больше примеров...
Не повезет (примеров 9)
During the storms if you're really unlucky. Во время грозы, если не повезет.
And if he's unlucky? А если не повезет?
If the complainant is unlucky, he may even have to pay the plagiarist money for having infringed on his trademark in China, said Pattloch. Если истцу не повезет, то он даже будет должен заплатить плагиатору, так как нанес ущерб его торговому знаку в Китае, говорит Паттлох.
It's the only possible explanation of why humans, if they're very unlucky, can become grossly obese, in a way that would be totally impossible for any other primate, physically impossible. Это единственное возможное объяснение, почему люди, если им очень не повезет, могут очень сильно потолстеть, что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно.
It's the only possible explanation of why humans, if they're very unlucky, can become grossly obese, in a way that would be totally impossible for any other primate, physically impossible. Это единственное возможное объяснение, почему люди, если им очень не повезет, могут очень сильно потолстеть, что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно.
Больше примеров...
Неудачник (примеров 8)
No, actually, it's proof that you're not unlucky. Нет, вообще-то это доказывает, что ты совсем не неудачник.
I should be the one who feels unlucky. Я, должно быть, неудачник.
Who's the unlucky sod, then? Ну, и кто теперь неудачник?
So, who's the unlucky guy you decided to go to prom with? Кто тот неудачник, который пойдет с тобой на бал.
Unlucky in love at least means you'll be lucky in cards. По крайней мере, говорят, если неудачник в любви, то повезет в картах.
Больше примеров...
Неудача (примеров 6)
To get robbed once is unlucky. Ограбили один раз - это неудача.
It's actually unlucky to see such things. Это фактически неудача, видеть такие вещи.
I hear you say, 'How unlucky that this should happen to me.' Я слышу, как ты говоришь, 'Какая неудача, что это случилось со мной.
To a guy in Kentucky I'm Mr. Unlucky Для какого-нибудь типа из Кентукки я мистер Неудача
To a guy in Kentucky I'm Mr Unlucky Для парня из Кентукки, я Мистер Неудача,
Больше примеров...