We did our job, we were just unlucky. | Мы сделали своё дело, просто нам не повезло. |
I just got unlucky in the family department. | Просто мне не повезло с семьей. |
How unlucky for you. | Как тебе не повезло. |
I was dead unlucky. | Мне ужасно не повезло. |
Those of us unlucky enough to have survived because we were working at the refinery. | Те из нас, кому не повезло выжить, потому что мы работали на заводе. |
Lucky at cards, unlucky in love. | Везёт в картах - не везёт в любви. |
But then, as people get to know you, I think you get very unlucky. | Но потом, когда они тебя узнают, думаю, тебе очень не везёт. |
Unlucky at cards, lucky in love. | Не везёт в картах - повезёт в любви. |
We're both unlucky. | Нам обоим не везёт. |
When you're unlucky, things never turn out the way you plan. | Когда тебе не везёт, то уж не везёт во всём. |
It's an unlucky apartment building. | Это - несчастливый многоквартирный дом. |
Why am I so unlucky? | Почему я такой несчастливый? |
The day after's unlucky... | А потом будет несчастливый день... |
Unlucky for Jacob Marley. | Несчастливый для Джейкоба Марли. |
Who is the unlucky chauffeur? | Ну, кто из вас несчастливый шофер. |
Either that, or this suit is really unlucky. | Или имя, или этот костюм невезучий. |
I'm so unlucky that it seems suspicious. | Я такой невезучий, что это становится подозрительно. |
I told you... Pete Best is the most unlucky man in the world. | Я же сказал, что Пит Бест - самый невезучий человек в мире. |
=Really Unlucky.=- | =Невезучий.=- |
For a guy who's been unlucky as me, it's best not to take chances. | И учитывая, какой я невезучий, лучше не рисковать. |
One unlucky punch and Marge could be bedridden for life. | Один неудачный удар и Мардж может быть прикована к постели на всю оставшуюся жизнь. |
On 19 August 2007, Slory made an unlucky debut for Feyenoord in the Eredivisie season opening match. | 19 августа 2007 года Слори провёл неудачный дебют за «Фейеноорд» в первом матче сезона в Эредивизи. |
Must've been his unlucky day. | Похоже, у него был неудачный день. |
The 13this an unlucky day. | 13-е - неудачный день. |
An unlucky friend is tiresome enough. | Неудачный друг весьма утомителен. |
He's the groom, so it's unlucky. | Он жених, это к несчастью. |
Well, lucky for us, though unlucky for the disappeared, Mr. Woodbine's career was prolific. | К счастью для нас, но к несчастью Для пропавших, Карьера мистера Вудбайна Была профильной |
You know, it's very unlucky to have new shoes on the table. | Ты знаешь, что держать новые ботинки на столе - к несчастью? |
Unlucky for you my sewing kit went down with the ship. | К несчастью для вас, мой швейный набор потонул вместе с кораблем. |
It was considered very unlucky to kill a cat in Medieval times. | В средние века считалось, что убить кота - к несчастью. |
And if we're unlucky? | А если не повезет? |
And if he's unlucky? | А если не повезет? |
And some nights, when the moon is full and his monstrous buck teeth ache to nibble you might, if you're unlucky, hear his bloodcurdling cry! | И по ночам при полной луне, когда у него начинают нестерпимо зудеть его огромные резцы, можно, если не повезет, услышать его ужасный крик! |
If the complainant is unlucky, he may even have to pay the plagiarist money for having infringed on his trademark in China, said Pattloch. | Если истцу не повезет, то он даже будет должен заплатить плагиатору, так как нанес ущерб его торговому знаку в Китае, говорит Паттлох. |
If she is unlucky, the crisis will come to a head at the start of the German election year, and all previous calculations could be moot, because, despite Germans' frustration with Europe, the electorate would punish severely those who allowed Europe to fail. | Если ей не повезет, все вспомнят о кризисе в начале года выборов в Германии, и все предыдущие расчеты могут быть спорными, поскольку, несмотря на разочарование немцев в Европе, избиратели сурово накажут тех, кто позволил Европе потерпеть провал. |
I should be the one who feels unlucky. | Я, должно быть, неудачник. |
Who's the unlucky sod, then? | Ну, и кто теперь неудачник? |
So, who's the unlucky guy you decided to go to prom with? | Кто тот неудачник, который пойдет с тобой на бал. |
Unlucky in love at least means you'll be lucky in cards. | По крайней мере, говорят, если неудачник в любви, то повезет в картах. |
Lucky Putin, Unlucky Yeltsin | Удачливый Путин, неудачник Ельцин |
To get robbed once is unlucky. | Ограбили один раз - это неудача. |
It's actually unlucky to see such things. | Это фактически неудача, видеть такие вещи. |
I hear you say, 'How unlucky that this should happen to me.' | Я слышу, как ты говоришь, 'Какая неудача, что это случилось со мной. |
To a guy in Kentucky I'm Mr. Unlucky | Для какого-нибудь типа из Кентукки я мистер Неудача |
To a guy in Kentucky I'm Mr Unlucky | Для парня из Кентукки, я Мистер Неудача, |