Английский - русский
Перевод слова Unlimited

Перевод unlimited с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неограниченный (примеров 178)
Inspectors have unlimited access to all documentation, prepare reports on the offences they are investigating and immediately transmit such reports to the Inspector General and the chief of the service in the event of a criminal offence. Инспекторы имеют неограниченный доступ ко всей документации, составляют протоколы в отношении нарушений, проверку которых они осуществляют, и незамедлительно передают их генеральному инспектору и руководителю службы в случае присутствия в данном нарушении состава преступления.
If the manufacturer and competent authority control production in a proper way, a type approval could be unlimited and last for the actual life of a design. Если завод-изготовитель и компетентный орган контролируют производство надлежащим образом, то допущение типа может иметь неограниченный характер и действовать на протяжении фактического срока эксплуатации продукции.
The package includes night access to the Internet with ISDN and V. support (24.00 - 8.00) during workdays and unlimited access during the weekends. Пакет включает в себя ночной доступ в Интернет с поддержкой ISDN и V. (с 24.00 до 8.00) в рабочие дни и неограниченный доступ в выходные дни.
Because bankers finally had in place a system which would run up a virtually unlimited federal debt. Дело в том, что он помог банкирам выстроить систему, способную генерировать практически неограниченный долг федерального правительства.
Space available for unlimited time, with square meterage to be determined; offer is analogous to that of, and in same building as, the Secretariat of Climate Change Convention Служебные помещения предоставляются на неограниченный период времени, при этом их площадь будет определена позднее; эти помещения предоставляются на условиях, аналогичных условиям соглашения, заключенного с секретариатом Конвенции об изменении климата; они расположены в здании, в котором находится секретариат вышеупомянутой Конвенции
Больше примеров...
Безграничный (примеров 14)
Americans themselves are discovering that unlimited choice seems more attractive in theory than in practice. Сами американцы признают, что безграничный выбор кажется более привлекательным в теории, чем на практике.
Once it's up and running, we'll have unlimited access to NZT. Когда всё запустят, у нас будет безграничный доступ к НЗТ.
This unlimited access could create discrimination and attempt to alter competition through, for example, restrictions on traffic rights, etc. Такой безграничный доступ может привести к дискриминации и несправедливой конкуренции, например, путем ограничений прав передвижения и т.д.
Nothing more than an unlimited quantity of chaos. Возникнет самый настоящий безграничный хаос.
Batman Unlimited: Animal Instincts is a direct-to-video animated superhero film and the first entry in the Batman Unlimited series. Безграничный Бэтмен: Животные инстинкты (англ. Batman Unlimited: Animal Instincts) - первый мультипликационный фильм из серии «Безграничный Бэтмен», предназначенный для домашнего просмотра.
Больше примеров...
Безлимитный (примеров 15)
Unlimited calling plans that include Russian land phones. Безлимитный тарифный план (включающий российские стационарные телефоны).
She also gives me an allowance... $25 per week plus an unlimited Metrocard. Даёт мне карманные деньги... 25 долларов в неделю и ещё безлимитный проездной.
If you are using 3G, GPRS or Edge, we recommend an unlimited data plan for the best value. Если ты пользуешься соединением 3G, GPRS или Edge, рекомендуем перейти на безлимитный пакет услуг по передаче данных.
The lowest unlimited contract-free all-inclusive tariff for UAH 49: 1500 minutes, 25 SMS, 25 MMS and 25 Mb of Mobile GPRS Internet. Самый дешевый безлимитный тариф без контракта за 49 грн, в котором все включено: 1500 минут, 25 SMS, 25 MMS и 25 МБ Мобильного GPRS-Интернета.
Call forwarding costs only an additional $5 per month, plus low per-minute fees if you forward the call outside of your unlimited plan's area. Абонентская плата за услугу "Прямая переадресация" составляет всего 5 долларов в месяц, и дополнительно оплачиваются только звонки по направлениям, не входящим в ваш безлимитный тарифный план.
Больше примеров...
Без ограничений (примеров 26)
official passport: unlimited, ordinary: 3 months С дипломатическим, служебным паспортом: без ограничений, с общегражданским:
VictoriaBank propose to legal persons to pay for purchases in cash, unlimited, in the METRO stores! VictoriaBank предлагает юридическим лицам - покупки за наличный расчет в METRO, без ограничений!
Non-family remittances are still limited by the United States administration to a maximum of $2,000 per year, and only religious organizations and Cuban-Americans are allowed to receive or send unlimited remittances. Денежные переводы, осуществляемые не членами семьи, как и прежде, ограничены американской администрацией максимальной суммой в 2000 долл. США в год, и получать или отправлять денежные переводы без ограничений разрешено лишь церкви и американцам кубинского происхождения.
Unlimited tea, coffee, soft drinks and alcoholic beverages are included. Чай, кофе, прохладительные и алкогольные напитки без ограничений.
Calls made as part of any of our unlimited calling¹ subscriptions are exempt from connection fees. За звонки, сделанные в рамках любой из наших подписок на звонки без ограничений¹ плата за соединение не взимается.
Больше примеров...
Без ограничения (примеров 17)
Persons held in juvenile correctional facilities may receive an unlimited number of parcels, hand-delivered packages and packets. Лицам, содержащимся в воспитательных колониях, разрешается получение посылок, передач и бандеролей без ограничения их количества.
Since 1 January 2012, they have, inter alia, had the right to make unlimited numbers of telephone calls and the living area per person in penal colonies has been increased from 3 to 4 square meters. В частности, с 1 января 2012 года им предоставлено право на телефонные разговоры без ограничения их количества и увеличение нормы жилой площади на одного осужденного в исправительных колониях с 3 до 4 квадратных метров.
They are allowed to receive packets, parcels and hand-delivered packages with stationery supplies, literature acquired through the normal trade channels, and unlimited subscriptions to newspapers and magazines, which are paid for from the funds available on their personal accounts. Осужденным разрешается получать в бандеролях, посылках и передачах письменные принадлежности, приобретать через торговую сеть литературу, а также без ограничения подписываться на газеты и журналы за счет средств, имеющихся на их лицевых счетах.
unlimited third party insurance; страхование гражданской ответственности без ограничения страховой суммы
HIPERPRESS facing brick is suitable for bearing wall brickwork with unlimited storey number in all climatic zones and, specially, in seismic regions. Лицевой кирпич HIPERPRESS применяется для строительства без ограничения этажности во всех климатических поясах и особенно в сейсмичных районах.
Больше примеров...
Ограничен (примеров 18)
One might assume that the absence of a reference in that regard could be taken to mean that immunity was unlimited in its duration. Можно предположить, что отсутствие такой ссылки может подразумевать, что период действия иммунитета не ограничен.
In this context, the Community's mandate is essentially unlimited in terms of sectoral content. В этом смысле мандат Сообщества, по существу, никак не ограничен по своему отраслевому наполнению.
The duration of his detention is unlimited and has lasted for nearly nine years already. Срок его содержания в больнице не ограничен и уже составил почти десять лет.
If income from technical services is subject to source-country tax under article 21 (3), there is no limit on source-country tax: such tax may be levied at an unlimited flat rate on the gross amount of the payment. Если доход от предоставления технических услуг подлежит налогообложению в стране источника в соответствии с пунктом 3 статьи 21, то налог страны источника не ограничен: такой налог может взиматься в виде неограниченной фиксированной ставки с валовой суммы платежа.
The period of cover is unlimited. Срок выплаты компенсаций не ограничен.
Больше примеров...
Бессрочного (примеров 8)
I would also like to welcome the joint NPT declaration that was presented by France this morning, which contains very helpful elements, and we agree with the aim of unlimited and unconditional extension of the NPT. Хотелось бы также приветствовать представленное сегодня утром Францией совместное заявление по негативным гарантиям безопасности, которое содержит очень полезные элементы, и мы согласны с целью бессрочного и безусловного продления Договора о нераспространении.
We include non-proliferation among the priorities of our international activities, and it is in this spirit that we actively strove for the unconditional and unlimited extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in 1995. Для нас нераспространение является одним из приоритетов нашей международной деятельности, и именно в этом духе мы активно добивались безоговорочного и бессрочного продления Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) в 1995 году.
Last year, unfortunately, we witnessed the failure of the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, aimed at reaffirming the agreements reached in 1995 - which made possible the unlimited extension of the Treaty - and in 2000. К сожалению, в прошлом году мы стали свидетелями неудачи на Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, которая должна была вновь подтвердить договоренности, достигнутые в 1995 году и позволившие добиться бессрочного продления действия Договора, и в 2000 году.
This threat makes essential the unlimited extension of the NPT, and gives added meaning to the CTBT as a means to retard and even prevent the proliferation of nuclear weapons. И эта угроза обусловливает необходимость бессрочного продления Договора о нераспространении и наполняет новым смыслом договор о всеобъемлющем запрещении испытаний как средство сдерживания, а то и предотвращения распространения ядерного оружия.
If you have reached a certain age. In this case, there is a good chance, to get an unlimited residence permit for you. если Вы стары, мы будем ходатайствовать за предоставление бессрочного пребывания для Вас.
Больше примеров...
Анлимитед (примеров 12)
International Possibilities Unlimited highlighted the impact of racial discrimination in the juvenile justice system on young adults in the United States in a written statement submitted to the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights. В своем письменном заявлении, представленном пятьдесят девятой сессии Комиссии по правам человека, организация «Интернэшнл посибилитиз анлимитед» уделила особое внимание последствиям для взрослых молодых людей в Соединенных Штатах расовой дискриминации в рамках системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
A consultancy report for Texaco Overseas Nigeria Petroleum Company, Unlimited. Консалтинговый доклад по заказу фирмы "Тексако оверсиз Найджириа петролеум компани анлимитед".
After decades of stagnation and slow growth, Spokane businessmen headed by King Cole formed Spokane Unlimited, an organization that sought to revitalize downtown Spokane. После десятилетий стагнации и замедленного роста, бизнесмены Спокана, возглавляемые Кинг Коулом, учредили Спокан Анлимитед, организацию, которая должна была добиться оживления деловой активности в центральной части города.
The observer for International Possibilities Unlimited welcomed comments by the High Commissioner for Human Rights and the observer of Costa Rica acknowledging the link between poverty and racial discrimination. Наблюдатель от международной организации "Поссибилитис анлимитед" приветствовала замечания Верховного комиссара по правам человека и наблюдателя от Коста-Рики, которые подчеркнули наличие связи между нищетой и расовой дискриминацией.
The observers for Proceso de Comunidades Negras en Colombia and International Possibilities Unlimited indicated the need for specialized training for people of African descent in research methodology. Наблюдатели от организаций "Процесс общения чернокожего населения в Колумбии" и "Поссибилитис анлимитед" указали на необходимость специальной подготовки лиц африканского происхождения в области методики исследований.
Больше примеров...
Бесконечный (примеров 2)
There is an unlimited pool of beautiful young women there. Там бесконечный запас красивых молодых девушек.
An energy source with unlimited capacity... В этом камушке может храниться бесконечный запас энергии...
Больше примеров...
Unlimited (примеров 76)
Grey Goblin appears in Spider-Man Unlimited as an alternative version of Green Goblin. Серый гоблин появляется в игре «Spider-Man Unlimited», в качестве альтернативного костюма Зелёного гоблина.
The game eschews the aerobatics focus of its predecessor, Flight Unlimited, in favor of general civilian aviation. Игра избегает фигур высшего пилотажа своей предшественницы, Flight Unlimited, в пользу авиации гражданского назначения.
Final Fantasy: Unlimited Music Adventure Verse 2 and released on April 17, 2002. Вторая часть саундтрека, Final Fantasy: Unlimited Music Adventure Verse 2 за авторством тех же авторов была выпущена 17 апреля 2002 года.
On 11 July 2012, it was announced that Ray and Anita will be working again with the Belgian producer, De Coster under the name 2 Unlimited. 11 июля 2012 года было объявлено о том, что Ray & Anita вновь будут работать с Де Костером, под прежним названием 2 Unlimited.
With a portion of Clayton's Clash soundwave tech on Parker Industries' webware, Harry manages to break free and contact Spider-Man again before the Empire Unlimited's guards capture him, until Spider-Man arrives and soon releases the other superhumans and Betty, surrounding Regent for good. С частью Clayton'S Clash soundwave tech на webware Parker Industries Гарри удается вырваться на свободу и снова связаться с человеком-пауком, прежде чем охранники Empire Unlimited захватят его, пока Человек-Паук не прибудет и вскоре не выпустит других суперлюдей и Бетти, окружающих регента навсегда.
Больше примеров...
Бессрочным (примеров 7)
Hungary disagrees with the proposition seeking to establish rigid linkages between the unlimited extension of the NPT and achievements in other negotiations. Венгрия не согласна с предложением, направленным на установление жестких увязок между бессрочным продлением Договора о нераспространении и достижениями в ходе других переговоров.
The Working Group on Arbitrary Detention further states that a maximum period should be set by law and the custody may in no case be unlimited or of excessive length. Рабочая группа по произвольным задержаниям10 далее отмечает, что законом должен быть предусмотрен максимальный срок задержания и задержание ни в коем случае не может быть бессрочным или чрезмерным по продолжительности.
In any event, inasmuch as the detention of a potential immigrant could not be unlimited, he would like to know whether a person imprisoned for any of the above-mentioned four criteria was released when his or her expulsion could not take place within a reasonable period. В любом случае, содержание кандидата на иммиграцию под стражей не должно быть бессрочным, и г-н Ивасава хотел бы знать, освобождается ли лицо, взятое под стражу по какому-либо из упомянутых критериев, если его высылка не может состояться в разумный срок.
It is unlimited and unconditional. Разрешение является бессрочным и без каких-либо ограничений.
If you are married to a foreigner, which has unlimited residence right in Germany or in the European Union, is jobless and receives social transfers from the State. если Вы сочетались браком с иностранкой, которая имеет бессрочным пребыванием в Германии или в Европейское сообщество, и безработная, и получает поддержку государства.
Больше примеров...
Бессрочный (примеров 4)
He was so worried about losing more hair with chemo treatments I bought him an unlimited gift certificate at the Hair Team For Men just to put his mind at ease? Он так беспокоился, что теряет волосы из-за химиотерапии я купил ему бессрочный подарочный сертификат в мужскую клинику волос чтобы успокоить его.
In January 1996, it imposed a unilateral unlimited moratorium on all exports of anti-personnel mines. In April 1996, the Federal Armed Forces relinquished totally and unconditionally the use of anti-personnel mines. Existing stocks will be destroyed. В январе 1996 года оно ввело односторонний бессрочный мораторий на экспорт любых противопехотных мин. В апреле 1996 года федеральные вооруженные силы полностью и безоговорочно отказались от использования противопехотных мин. Имеющиеся запасы будут уничтожены.
If you have already applied for the unlimited residence permit or for a naturalization at the foreign authority in Germany or in the European Union, and have received a negative answer. если Вы предоставили органам власти в Германии или в Европейском сообществе заявление на бессрочный вид на жительство, но решение судебных органов еще не завершено.
Unlimited manual and magical labor? Бессрочный физический и магический труд?
Больше примеров...