| Vehicles manufactured in these countries have no problems using unleaded petrol. | В автомобилях, производимых в этих странах, без проблем может использоваться неэтилированный бензин. |
| Notably, all six countries have introduced unleaded petrol, the use of which has been increasing. | Следует отметить, что неэтилированный бензин уже появился во всех шести странах, и его потребление растет. |
| In 1977, Irving Oil became the first Canadian oil company to offer unleaded gasoline at its retail outlets. | В 1977 году компания первой в Канаде стала предлагать неэтилированный бензин на своих АЗС. |
| In Taiwan Province of China, unleaded gasoline also sells at a slight discount. | В Китайской провинции Тайвань неэтилированный бензин также продается с небольшой скидкой. |
| Lead and particulates from mobile sources (unleaded petrol/gasoline; | свинец и частицы из передвижных источников загрязнения (неэтилированный бензин); |
| Keeping prices of unleaded fuel low encourages lower consumption of leaded fuel. | Сохранение низких цен на неэтилированный бензин является стимулом к снижению потребления этилированного бензина. |
| It has been demonstrated that practically all cars in Europe today can use unleaded petrol. | Доказано, что в Европе практически во всех автомобилях в настоящее время можно использовать неэтилированный бензин. |
| A tax differentiation scheme would render the consumer price of unleaded petrol lower than that of leaded petrol. | В результате применения системы налоговой дифференциации розничные цены на неэтилированный бензин становятся ниже цен на этилированный бензин. |
| In the absence of such measures, unleaded petrol will be more expensive than leaded petrol. | При отсутствии таких мер неэтилированный бензин окажется более дорогим, чем этилированный. |
| All vehicles produced in the newly independent States can use unleaded petrol. | Все транспортные средства, производимые в новых независимых государствах, могут использовать неэтилированный бензин. |
| Information campaigns are an important means to support the demand for unleaded petrol, and they may strongly support the efficiency of the above economic incentives. | Информационные кампании являются важным средством поддержания спроса на неэтилированный бензин и могут серьезно способствовать эффективности применения вышеупомянутых экономических стимулов. |
| The effective implementation of these limits naturally supports the demand for unleaded petrol. | Меры по эффективному достижению таких пределов вполне естественно поддерживают спрос на неэтилированный бензин. |
| The lack of a dual distribution system considerably limits the scope of applying market-based instruments to increase the demand for unleaded petrol. | Отсутствие системы раздельного распределения в значительной степени ограничивает сферу применения рыночных инструментов, способствующих усилению спроса на неэтилированный бензин. |
| However, there are no technical reasons for not using unleaded petrol in most vehicles. | Вместе с тем отсутствуют технические причины, по которым неэтилированный бензин нельзя использовать для заправки автомобилей. |
| Vehicles with catalytic converters must use unleaded petrol. | В автомобилях с каталитическими преобразователями должен использоваться неэтилированный бензин. |
| Tax differentiation and awareness-building measures are important means to increase demand for unleaded petrol. | Налоговая дифференциация и повышение уровня информированности представляют собою важные средства для повышения спроса на неэтилированный бензин. |
| A gradual phase-out of leaded petrol could be accompanied by measures to stimulate the demand for unleaded petrol. | Постепенное свертывание производства и использования этилированного бензина может сопровождаться мерами по стимулированию спроса на неэтилированный бензин. |
| Market developments in Europe also strongly point to unleaded petrol as the future dominant petrol type. | Рыночная конъюнктура в Европе также убедительно указывает на то, что неэтилированный бензин в будущем будет основным типом бензина. |
| Retail price 10% lower for unleaded petrol. | Розничная цена на неэтилированный бензин на 10% ниже. |
| Since 1998 only unleaded petrol has been produced, imported and marketed. | С 1998 года производится, импортируется и реализуется только неэтилированный бензин. |
| (b) both unleaded petrol or CNG (bi-fuel) | Ь) как неэтилированный бензин, так и СПГ (двухтопливная система); |
| These include price reductions for unleaded fuel, exemption of duty on catalytic converters and higher import duty on luxury items like large capacity motorcycles. | Такие мероприятия включают снижение цен на неэтилированный бензин, отмену пошлины с каталитических нейтрализаторов выхлопных газов и повышение импортных пошлин на такие предметы роскоши, как мотоциклы с большим рабочим объемом двигателя. |
| Petrol tax differentiation has proven a very effective means of increasing the demand for unleaded petrol in the countries where it has been used. | Дифференциация налогов на бензин доказала свою весьма высокую эффективность, которая выразилась в повышении спроса на неэтилированный бензин в тех странах, где она применялась. |
| In the latter two countries representing the Western Balkan region, the ability of the refineries to produce unleaded petrol of a sufficient RON is likely to be the main critical factor. | В двух последних странах, представляющих регион Западных Балкан, главным решающим фактором, пожалуй, будет способность нефтеперерабатывающих комбинатов производить неэтилированный бензин достаточного октанового числа. |
| Refineries were in need of upgrade and repair to enable the production of unleaded petrol of sufficiently high quality and average octane number. | Необходимо было модернизировать и восстанавливать нефтеперерабатывающие комбинаты, с тем чтобы они могли производить неэтилированный бензин достаточно высокого качества, имеющий среднее октановое число. |