Английский - русский
Перевод слова Unfreezing

Перевод unfreezing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Размораживание (примеров 9)
The unfreezing of assets to allow payments due under a contract constituted a further move in the right direction. Очередным шагом в правильном направлении является размораживание активов для осуществления выплат по контракту.
In this context, in February 2013, the Government of Libya blocked the unfreezing of the assets of a subsidiary of the Libyan Investment Authority in Malta. В связи с этим в феврале 2013 года правительство Ливии заблокировало размораживание активов одной из дочерних компаний Ливийского инвестиционного управления на Мальте.
In some cases, it has become apparent that such announcements in the media were made as a result of a misunderstanding by journalists of the term "unfreezing". Как оказалось, в некоторых случаях такие сообщения в СМИ стали результатом ошибочного понимания журналистами термина «размораживание».
and after notification by the relevant States to the Committee of the intention to make or receive such payments or to authorize, where appropriate, the unfreezing of funds, other financial assets or economic resources for this purpose, ten working days prior to such authorization; и после того как соответствующие государства уведомили Комитет о своем намерении разрешить - за десять рабочих дней до предоставления такого разрешения - размораживание денежных средств, других финансовых активов или экономических ресурсов в этих целях, если это уместно;
The first unfreezing had serious consequences. Первое размораживание имело серьезные последствия.
Больше примеров...
Разблокирования (примеров 4)
Specific guidelines for private sector entities regarding freezing and unfreezing of funds following resolution 1373 are not yet issued. Конкретные указания относительно блокировки и разблокирования средств в частном секторе в соответствии с резолюцией 1373 еще не опубликованы.
Please also outline the manner in which the guidelines for the freezing and unfreezing of funds have been conveyed to the private sector. Просьба указать также порядок доведения до сведения представителей частного сектора основных принципов блокировки и разблокирования средств.
The Vice-Minister for External Relations expressed the view that, as long as UNITA operated within the confines of national law, which forbids political parties but not individuals from having accounts abroad, the Government had no objection to the unfreezing of accounts. По заявлению заместителя министра иностранных дел, если УНИТА будет действовать в пределах национальных законов, которые запрещают политическим партиям, но не отдельным лицам иметь счета за рубежом, правительство не будет возражать против разблокирования счетов.
They have also undertaken deposit guarantees, debt guarantees, capital injections and asset purchases aimed at unfreezing credit and money markets and at recapitalizing failing financial institutions. Кроме того, они пошли на предоставление гарантий по вкладам, гарантирование долговых инструментов, вливание капитала в экономику и покупку активов в целях разблокирования кредитно-денежных рынков, а также рекапитализации проблемных финансовых учреждений.
Больше примеров...
Разморозить (примеров 4)
But unfreezing the assets means letting Ivy have my mother's money. Но разморозить счета значит оставить Айви мамины деньги.
Therefore, its claims aimed at unfreezing the assets in order to pay the contributions to the United Nations budget are lacking every legal base and purpose. Поэтому ее притязания с целью разморозить активы, с тем чтобы заплатить взносы в бюджет Организации Объединенных Наций, не имеют под собой какой-либо правовой основы и обоснования.
In addition, on 3 April, the Public Prosecutor of Abidjan announced that 43 bank accounts had been unfrozen. FPI reacted by urging the unfreezing of an additional 260 accounts belonging to associates of the former President. Помимо этого, З апреля государственный прокурор Абиджана объявил о том, что были разморожены 43 банковских счета; ИНФ в ответ на это настоятельно призвал разморозить дополнительно 260 счетов, принадлежащих лицам, связанным с бывшим президентом.
Well, the lawyer's working on unfreezing the accounts. Адвокат работает над тем, чтобы разморозить наши счета.
Больше примеров...
Размораживании (примеров 2)
We hope that the policies adopted to solve the problem of toxic assets will favour the unfreezing of credit markets, particularly of those focusing on developing countries, some of which could become engines of economic recovery but currently have no access to private capital. Мы надеемся, что политика, принятая для решения проблемы «токсичных» активов, благоприятно скажется на размораживании кредитных рынков, прежде всего работающих с развивающимися странами, некоторые из которых могли бы способствовать процессу восстановления экономики, но пока что не имеют доступа к частному капиталу.
In this regard, the Group addressed a letter dated 26 February 2014 to the Ministry of Justice requesting clarification if it had ordered the unfreezing of assets of one or more individuals subject to targeted United Nations sanctions. В этой связи Группа обратилась 26 февраля 2014 года к министерству юстиции с письмом, в котором запросила разъяснения насчет того, отдало ли оно распоряжение о «размораживании» активов одного или нескольких лиц, подпадающих под целевые санкции Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Разблокировать (примеров 3)
Mr. Idris has sued the United States Government, demanding the unfreezing of his assets. Г-н Идрис предъявил иск правительству Соединенных Штатов, требуя разблокировать свои активы.
These challenged the listing of individuals and entities and requested either their de-listing or the unfreezing of their assets. Они возражали против включения соответствующих лиц и организаций в перечень и просили либо исключить их из него, либо разблокировать их активы.
These challenged the listing of individuals and entities and requested either their delisting or the unfreezing of their assets. Switzerland reported that several individuals requested the removal of their names from the list and initiated the delisting procedure according to the Committee's guidelines. Они возражали против включения соответствующих лиц и организаций в перечень и просили либо исключить их из него, либо разблокировать их активы. Швейцария сообщила, что несколько лиц обратились с просьбой об исключении их имен из перечня, и приступила к осуществлению соответствующей процедуры согласно руководящим принципам Комитета.
Больше примеров...
Разблокирование (примеров 4)
The Court has appreciated the unfreezing, in the last budget allocation, of three previously frozen posts. Суд с удовлетворением отметил разблокирование в последнем бюджете трех ранее заблокированных должностей.
The note explained in detail States' obligations and the opportunities for listed individuals and entities under resolution 1452, which allows for the limited unfreezing of assets and the payment of basic and extraordinary expenses under certain circumstances. В ноте детально разъяснялись обязательства государств и возможности, имеющиеся в распоряжении включенных в перечень лиц и организаций согласно резолюции 1452, которая при определенных обстоятельствах разрешает ограниченное разблокирование активов и оплату основных и чрезвычайных расходов.
The Ministry of Finance, through its Treasury Office, may authorize the unfreezing or provision of certain frozen funds or economic resources after establishing that the funds or economic resources in question are: Министр финансов через казначейское управление федеральной государственной службы финансов может санкционировать разблокирование или дать разрешение на использование определенных заблокированных активов или экономических ресурсов в случае, если будет установлено, что соответствующие активы или экономические ресурсы:
Unfreezing of the assets of designated individuals in response to repatriation claims Разблокирование активов обозначенных физических лиц в связи с требованиями о репатриации
Больше примеров...
Разморозки (примеров 4)
The shouting is a temporary side effect... of the unfreezing process. Крик - это временный побочный эффект... процесса разморозки.
Everything's gone perfectly to plan... except for one small flaw - due to a technical error by my henchman Mustafa... complications arose in the unfreezing process. Всё прошло строго по плану... за исключением одной маленькой промашки... Вследствие технической ошибки, допущенной моим приспешником Мустафой... в процессе разморозки возникли сложности.
How do I tell them that because of the unfreezing process... Как же мне объяснить им, что вследствие разморозки... я не могу рассуждать про себя?
I hope this is part of the unfreezing process. Правда ведь? Надеюсь, это издержки процесса разморозки.
Больше примеров...