We hope that the policies adopted to solve the problem of toxic assets will favour the unfreezing of credit markets, particularly of those focusing on developing countries, some of which could become engines of economic recovery but currently have no access to private capital. |
Мы надеемся, что политика, принятая для решения проблемы «токсичных» активов, благоприятно скажется на размораживании кредитных рынков, прежде всего работающих с развивающимися странами, некоторые из которых могли бы способствовать процессу восстановления экономики, но пока что не имеют доступа к частному капиталу. |
In this regard, the Group addressed a letter dated 26 February 2014 to the Ministry of Justice requesting clarification if it had ordered the unfreezing of assets of one or more individuals subject to targeted United Nations sanctions. |
В этой связи Группа обратилась 26 февраля 2014 года к министерству юстиции с письмом, в котором запросила разъяснения насчет того, отдало ли оно распоряжение о «размораживании» активов одного или нескольких лиц, подпадающих под целевые санкции Организации Объединенных Наций. |