Английский - русский
Перевод слова Underestimate

Перевод underestimate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недооценивать (примеров 382)
You can't underestimate the amount of scientific effort that these companies will put into maximising the allure of their products. Вы не должны недооценивать те научные усилия которые эти компании вкладывают в то чтобы максимизировать привлекательность своих продуктов.
It would be wrong to underestimate the deterrent effect of the distinction which the Commission was seeking. Было бы неправильным недооценивать тот сдерживающий эффект проведения различия, к которому стремится Комиссия.
I choose not to underestimate President Grant in these matters. Я предлагаю перестать недооценивать Президент в этом качестве.
Do not underestimate the cultural issues in bringing significant numbers of external individuals into the organisation. Нельзя недооценивать значение культурных аспектов, связанных с привлечением в организацию большого числа внешних экспертов.
To those who suggest that we need an absolutely "watertight" text, we would answer that they should not underestimate the normative faculties of the treaty. Тем же, кто считает, что нам необходим абсолютно "надежный" текст, мы ответили бы, что им не следует недооценивать нормативный потенциал договора.
Больше примеров...
Недооценить (примеров 18)
We cannot underestimate the importance of success, or the painful cost of failure. Мы не можем недооценить важность успеха или огромную цену возможной неудачи.
The experience of the Great Depression led Keynes and his more orthodox successors to greatly underestimate the role and influence of monetary policy. Эпыт Великой Депрессии заставил Кейнса и его более ортодоксальных последователей сильно недооценить роль и влияние денежно-кредитной политики.
It would be dangerous to underestimate the depth of so wide an emotional divide, and to recognize its existence is the first step to overcoming it. Было бы опасным недооценить глубину такого широкого эмоционального разрыва, в то время как признать его существование является первым шагом к его преодолению.
That stock-taking exercise could not have led us to underestimate, let alone belittle, what has been achieved by the United Nations. Это подведение итогов не могло позволить нам недооценить, не говоря уже о том, чтобы занизить, те результаты, которые были достигнуты Организацией Объединенных Наций.
It can be easy to underestimate how much space/usr/portage may take up, and occasionally moving/usr/portage can be a quick and painless solution! Пространство на диске, занимаемое/usr/portage, легко недооценить, и поэтому иногда перенос/usr/portage может стать быстрым и безболезненным решением!
Больше примеров...
Занижать (примеров 5)
Estimates for some periods would overestimate, and others underestimate, the true values depending on which type of manufacturing unit is actually sampled. Оценки за определенные периоды будут завышать, а другие занижать подлинные значения в зависимости от типа производящей единицы, фактически включенной в выборку.
Despite the fact that those statistics may underestimate the role of such locations as India, for which only $20 million, or 0.1% of the outward FDI, is reported. Несмотря на то, что эти статистические данные могут занижать роль таких стран, как Индия, на которую, согласно этим данным, приходится лишь 0,1% вывозимых ПИИ или 20 млн. долларов.
The British government, for example, has acknowledged that the optimism bias can make individuals more likely to underestimate the costs and durations of projects. Например, правительство Великобритании признало, что из-за склонности к оптимизму люди могут занижать стоимость и сроки проектов.
Noting that the spatial resolution of the EMEP model in 50 km x 50 km grid could underestimate local deposition, and considering possibilities to incorporate an improved atmospheric dispersion model; с) принять к сведению, что пространственное разрешение модели ЕМЕП в географической сетке с ячейками размером 50 км х 50 км может занижать оценки осаждения в местном масштабе, и рассмотреть возможность использования более совершенной модели для описания атмосферного осаждения;
The British government, for example, has acknowledged that the optimism bias can make individuals more likely to underestimate the costs and durations of projects. Например, правительство Великобритании признало, что из-за склонности к оптимизму люди могут занижать стоимость и сроки проектов.
Больше примеров...
Недооценивается (примеров 11)
Moreover, models still substantially underestimate wet deposition of heavy metals). Кроме того, в моделях по-прежнему существенно недооценивается мокрое осаждение тяжелых металлов).
It often fails to separate human and natural causes and may underestimate the capabilities of local resource users (and customary land tenure systems) to adapt. При этом часто не проводится различие между антропогенными и природными факторами, а также порой недооценивается способность местных потребителей ресурсов (равно как и традиционных систем землепользования) адаптироваться к новым условиям.
The reports submitted by States parties often seem to underestimate this obligation and supply inadequate information on the way in which children are afforded enjoyment of their right to a special protection. Зачастую в представленных государствами докладах это обязательство, по всей видимости, недооценивается и содержится недостаточная информация о том, каким образом гарантируется детям осуществление их права на специальную защиту.
Balance-of-payments statistics underestimate trade in services and basically cover cross-border and consumption abroad modes of supply. В статистике платежных балансов торговля услугами недооценивается, и в нее включается главным образом лишь стоимость услуг, предоставляемых такими способами, как трансграничная поставка и потребление за рубежом.
Systems based on LCA-carbon-centric are "material neutral", but many of the existing systems underestimate the carbon intensity issues. Системы, основанные на оценке жизненного цикла углерода, являются "нейтральными" в том, что касается предпочтения различных материалов, однако значение вопросов углеродоемкости в рамках многих существующих систем недооценивается.
Больше примеров...
Недооценки (примеров 11)
When using this scheme, it is important to consider the extent to which additive models would underestimate the toxicity of a mixture at the real exposure levels. При использовании этой схемы важно учитывать степень недооценки токсичности смеси при реальном уровне воздействия, возможной в результате применения аддитивных моделей.
How can we avoid to systematically underestimate or overestimate exposure? Каким образом можно избегать систематической недооценки или переоценки воздействия?
I have encountered really poor and destitute people in my life and in my ministry as a religious leader, and I would like to ask the international community, especially the developed countries, not to underestimate the resourcefulness of the poor and not to find them burdensome. Мне - как в своей обычной жизни, так и в своем духовном сане священнослужителя - приходится встречаться с действительно бедными и обездоленными людьми, и мне хотелось бы просить международное сообщество, особенно развитые страны, избегать недооценки творческого потенциала бедных людей и не считать их обузой.
It was important not to underestimate disputes that might arise for economic reasons between groups of different race, ethnicity or religion. Докладчик подчеркивает среди прочего, что важно не допускать недооценки тех споров, которые могут возникать между различными расовыми, этническими или религиозными группами.
I urge the Council and Member States not to underestimate the importance of this consideration and to assist the International Tribunal in the implementation of mechanisms to retain Judges and staff as necessary for the expeditious completion of the International Tribunal's work. Я настоятельно призываю Совет и государства-члены не допускать недооценки важного значения этого соображения и оказывать Международному трибуналу содействие в создании механизмов для удержания судей и персонала, когда это необходимо для скорейшего завершения работы Международного трибунала.
Больше примеров...
Заниженными (примеров 9)
Since the available figures for 1992 are considered to be an underestimate in relation to the real figures, they are not reproduced here. Поскольку имеющиеся данные за 1992 год считаются заниженными по сравнению с реальными цифрами, они здесь не приводятся.
However, it is generally agreed that as a result of deliberate or accidental omission the census statistics underestimate the number of speakers of indigenous languages. Однако, согласно общему мнению, данные переписи, касающиеся числа лиц, говорящих на местных языках, в силу упущения или сокрытия фактов являются заниженными.
That figure may be an underestimate, as it is based on facility data, and a significant number of the impoverished women from rural and remote areas in developing countries who experience complicated labour are likely never to reach a hospital. Такие оценки могут быть заниженными, поскольку они основаны на данных, поступающих от медицинских учреждений, а большое число обездоленных женщин из сельских и удаленных районах в развивающихся странах, у которых роды протекают тяжело, как правило, не обращаются в больницы.
WHO estimates that approximately 73,000 new cases occur annually, which may be an underestimate as it is based on facility data and the majority of women likely never reach a hospital. По оценкам Всемирной организации здравоохранения, ежегодно регистрируется приблизительно 73000 новых случаев, причем эти оценки могут быть заниженными, поскольку основаны на данных, поступающих от медицинских учреждений, а подавляющая часть женщин в таких случаях не обращается в больницы.
However, the total of $688 million for the Africa region in 2006 is certain to be an underestimate, because reports were submitted by only 26 of 45 countries. Но ввиду того, что соответствующая информация была предоставлена только 26 из 45 стран, данные о выделении африканскому региону в 2006 году в общей сложности 688 млн. долл. США являются несомненно заниженными.
Больше примеров...
Преуменьшать (примеров 5)
It should not underestimate the pernicious impact of the unholy alliance between certain Burundi militias and those responsible for the destruction of the Rwandese nation. Оно не должно преуменьшать пагубные последствия кощунственного сговора определенных кругов бурундийских ополченцев с теми, кто повинен в истреблении руандийского народа.
Frequency studies thus tend to underestimate the number of cases of domestic violence among foreign couples while police statistics tend to overestimate them. В исследованиях о распространенности этого явления, таким образом, отмечается тенденция преуменьшать количество случаев насилия в семье и семейных парах иностранного происхождения, в то время как в статистике полиции - завышать это количество.
When people appear successful, potential employers and others who evaluate them tend to search more intensively for virtues or positive characteristics that are "congruent" with or explain the person's success, and to ignore or underestimate the person's faults. Когда люди кажутся успешными, потенциальные работодатели и другие оценивающие люди более склонны искать достоинства и положительные характеристики, которые объяснят успех человека, и не замечать или преуменьшать недостатки.
I won't underestimate any of that but both the evidence and my examination have clearly shown that Mr Segers, who is of above-average intelligence, is of sound mind. Я не стану преуменьшать роль этих последствий- но факты и мои изыскания показали- что мистер Сегерс, чей интеллект выше среднего, находится в здравом уме.
Nevertheless, we must not underestimate the current problems in areas such as reconstruction and the administration of justice, nor should we underestimate the magnitude of the challenges that will arise pending the full independence of the territory. Несмотря на это, мы недолжны недооценивать существующие проблемы в таких областях, как восстановление и отправление правосудия, и не должны преуменьшать масштаб задач, которые могут возникнуть после обеспечения полной независимости территории.
Больше примеров...
Недооценке (примеров 20)
However, both variables tend to underestimate the population group of interest to emigration countries because of naturalizations and birth of descendants in destination countries. Однако использование этих двух переменных, как правило, приводит к недооценке численности группы населения, представляющей интерес для стран эмиграции, вследствие натурализации мигрантов и рождения их потомков в странах назначения.
He noted that current methodologies for measuring gross domestic product were likely to underestimate growth in Africa, given the existence of a large informal sector in the region. Он отметил, что применяемая ныне методика измерения валового внутреннего продукта, по-видимому, ведет к недооценке роста в Африке, учитывая существование в этом регионе крупного неофициального сектора.
This can exacerbate the tendency to underestimate or even ignore the value of the care provided; Все это может привести к еще большей недооценке или даже к игнорированию значимости оказываемых услуг;
The limited disability data that currently exist often refer only to the most visible and severe forms of physical and mental impairment, thus grossly underestimate the prevalence of persons with disability. Те ограниченные данные об инвалидности, которые имеются в настоящее время, зачастую относятся лишь к наиболее заметным и серьезным формам физических и умственных расстройств, что приводит к существенной недооценке распространенности инвалидности.
As the sites could be substitutes or complements for each other, simple aggregation might over- or underestimate the total social benefits. Поскольку все объекты могут заменять или дополнять друг друга, простое складывание характеристик может привести к недооценке или переоценке их общей социальной полезности.
Больше примеров...
Занижены (примеров 12)
This is likely a serious underestimate, even though the pandemic never reached the proportions feared at an earlier stage. Эти данные, вероятно, существенно занижены, хотя пандемия так и не достигла тех масштабов, которых опасались на более раннем этапе.
The figures may well underestimate the population by 10-15 per cent because of underreporting at the time of the census and underestimation of births and infant deaths. Данные о численности населения вполне могут быть занижены на 10-15 процентов ввиду неполного охвата населения в момент проведения переписи и заниженной оценки рождаемости и младенческой смертности.
The Group believes that all these figures are grossly undervalued, including through the systematic underestimate of ore content, and has received credible accounts of large-scale smuggling to neighbouring countries. Группа считает, что эти цифры сильно занижены, в том числе из-за постоянного занижения содержания металла в руде, кроме того, она получила внушающие доверие сообщения о контрабандном вывозе больших партий минералов в соседние страны.
UNICEF estimates that over 2 million children around the world are in institutional care, but that is probably a gross underestimate because of the lack of reliable reports and data. По оценке ЮНИСЕФ, в мире насчитывается более 2 млн. детей, помещенных в институциональные учреждения, но вполне возможно, что эти цифры значительно занижены, поскольку по этому вопросу отсутствуют доклады и достоверные данные.
The available mortality estimates were obtained by indirect methods in a number of surveys since direct estimates underestimate mortality. Приведенные ниже показатели смертности получены косвенным путем с учетом результатов различных опросов, тогда как имеющиеся официальные показатели смертности занижены (12).
Больше примеров...
Переоценить (примеров 10)
It's impossible to underestimate the attention that should be paid to the software quality control. Трудно переоценить внимание, которое должно быть уделено проверке качества программного обеспечения.
With regard to the right to vote, it was hard to underestimate the importance of civil society watchdogs in achieving democratic institutions and human rights. Что касается права на участие в выборах, то здесь трудно переоценить важную роль выполняющих надзорные функции организаций гражданского общества в создании демократических институтов и обеспечении соблюдения прав человека.
It would be difficult to underestimate the importance of the United Nations in the fields of peace and security, development, human rights, ecology and economic cooperation. Трудно переоценить значение Организации Объединенных Наций в области мира и безопасности, развития и прав человека, экологии и экономического сотрудничества.
It is therefore undesirable either to underestimate or overestimate one's capabilities. Поэтому было бы нежелательным либо недооценить, либо переоценить потенциал той или иной страны.
The Internet may not be a cure for all ills; indeed we have to be very careful not to overestimate the importance of the Internet or to underestimate its shortcomings. Возможно, Интернет не является панацеей от всех бед; собственно говоря, мы должны проявлять максимальную осторожность для того, чтобы не переоценить важность Интернета или недооценить его недостатки.
Больше примеров...