Purple is immoral, undemocratic and insincere; at best artsy, at worst the exterminating angel of depravity. |
Пурпурный стиль аморальный, недемократичный и неискренний; в лучшем случае лишь претендующий на художественность, в худшем - всеуничтожающий ангел порока». |
It is the unjust, undemocratic and unfair international order that needs to be reformed. |
В ней нуждается несправедливый, недемократичный и неравноправный международный порядок. |
There is no doubt that this was a highly undemocratic act contrary to the Charter of the United Nations and international law. |
Нет никакого сомнения в том, что это был совершенно недемократичный акт, противоречащий Уставу Организации Объединенных Наций и международному праву. |
The General Assembly, which is the most democratic organ in the United Nations, has less power than the undemocratic Security Council. |
Генеральная Ассамблея, которая является самым демократичным органом в Организации Объединенных Наций, имеет меньше полномочий, чем недемократичный Совет Безопасности. |
State censorship constitutes an obvious violation of article 19 of ICCPR, but censorship is also practiced by the private sector, engendering the same undemocratic result: a manipulated public. |
Государственная цензура открыто нарушает статью 19 МПГПП, однако она применяется и в частном секторе, что неизменно порождает один и тот же недемократичный результат, т.е. манипулирование общественным мнением. |
We consider the practice to be fundamentally undemocratic and unrepresentative of the wider membership of the United Nations in whose interest the Council is empowered to take action. |
По нашему мнению, эта практика носит принципиально недемократичный и непредставительный характер по отношению к широкому кругу членов Организации Объединенных Наций, в интересах которых и должен действовать Совет. |
We would actually prefer that the right of veto be removed from the United Nations, as it is undemocratic. |
По сути, мы бы предпочли, чтобы в Организации Объединенных Наций право вето было вообще отменено, поскольку оно носит недемократичный характер. |
Yet, this Organization that has spearheaded democratic institutions and values is itself perceived to be largely undemocratic. |
Однако эта Организация, будучи инициатором процесса построения демократических институтов и утверждения демократических принципов, в значительной степени продолжает сохранять свой недемократичный характер. |