Английский - русский
Перевод слова Undemocratic

Перевод undemocratic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недемократический (примеров 21)
It is indispensable to limit the undemocratic instrument of the veto, which erodes the legitimacy and effectiveness of the Council. Необходимо ограничить недемократический инструмент вето, который подрывает легитимность и эффективность Совета.
One NGO laid emphasis on "the undemocratic character" of the Bretton Woods institutions. Одна из НПО обратила внимание на "недемократический характер" бреттон-вудских учреждений.
The decision process was undemocratic and unfair, largely determined by developed countries. Процесс принятия решений носит недемократический и несправедливый характер, при этом главную роль играют, как правило, развитые страны.
By 1996, the National League for Democracy (NLD), the winners of the 1990 election, had boycotted some of the Convention sessions, citing the undemocratic nature of its procedures and the human rights abuses perpetrated during its proceedings. До 1996 года Национальная лига за демократию (НЛД) (победившая на выборах 1990 года) бойкотировала некоторые сессии Собрания, ссылаясь на недемократический характер его процедур и нарушения прав человека во время его работы.
Such factors could well have added to the impracticability and undemocratic nature of the decision taken. Такие факторы вполне могли способствовать тому, что принятые решения оказываются нецелесообразными и носят недемократический характер.
Больше примеров...
Недемократичный (примеров 8)
Purple is immoral, undemocratic and insincere; at best artsy, at worst the exterminating angel of depravity. Пурпурный стиль аморальный, недемократичный и неискренний; в лучшем случае лишь претендующий на художественность, в худшем - всеуничтожающий ангел порока».
There is no doubt that this was a highly undemocratic act contrary to the Charter of the United Nations and international law. Нет никакого сомнения в том, что это был совершенно недемократичный акт, противоречащий Уставу Организации Объединенных Наций и международному праву.
The General Assembly, which is the most democratic organ in the United Nations, has less power than the undemocratic Security Council. Генеральная Ассамблея, которая является самым демократичным органом в Организации Объединенных Наций, имеет меньше полномочий, чем недемократичный Совет Безопасности.
State censorship constitutes an obvious violation of article 19 of ICCPR, but censorship is also practiced by the private sector, engendering the same undemocratic result: a manipulated public. Государственная цензура открыто нарушает статью 19 МПГПП, однако она применяется и в частном секторе, что неизменно порождает один и тот же недемократичный результат, т.е. манипулирование общественным мнением.
We consider the practice to be fundamentally undemocratic and unrepresentative of the wider membership of the United Nations in whose interest the Council is empowered to take action. По нашему мнению, эта практика носит принципиально недемократичный и непредставительный характер по отношению к широкому кругу членов Организации Объединенных Наций, в интересах которых и должен действовать Совет.
Больше примеров...
Недемократическое (примеров 8)
The United Nations should not lend itself to this kind of undemocratic disregard for the rights of others. Организация Объединенных Наций не должна позволять втягивать себя в такое недемократическое пренебрежение к правам других.
The outmoded and undemocratic veto power should be abolished altogether. Устаревшее и недемократическое право вето в целом должно быть ликвидировано.
In the same month, the Governor criticized the proposal as undemocratic. В том же месяце губернатор раскритиковал предложение как недемократическое.
A common trend in the region is to target in particular those who strive for democratic rights and criticize undemocratic governance, or who expose corruption and abuse of power. Общая тенденция в регионе заключалась в том, что объектами насилия становились в первую очередь те, кто борется за демократические права и критикует недемократическое правление или выявляет случаи коррупции и злоупотребления властью.
Yet international justice is attacked as elitist and undemocratic. Тем не менее, международное правосудие обвиняется в том, что оно - элитистское и недемократическое.
Больше примеров...
Недемократичны (примеров 6)
Racism, elitism and disrespect for the law are undemocratic. Расизм, элитарность и неуважение к закону недемократичны.
Already the small nations are being accused of being undemocratic and limiting freedom because we do not allow reception of international television networks. Уже сейчас небольшие государства обвиняются в том, что они недемократичны и ограничивают свободу, поскольку мы не позволяем принимать международные телевизионные передачи.
The sultans stated that they had been dissatisfied with the proposed election procedures, which they deemed undemocratic owing to the central part played by the "President" in selecting candidates, applying criteria and chairing various committees. Султаны заявили о том, что они отвергают предлагаемые процедуры выборов, которые, по их мнению, недемократичны вследствие решающей роли президента в отборе кандидатов, определении критериев и руководстве различными комитетами.
Any restrictions on their action might be undemocratic or prevent them from performing their role as watchdogs. Какие бы то ни было ограничения их деятельности были бы недемократичны либо не позволили бы им выполнять их функцию независимого наблюдателя.
That being said, however, it can be stated that these communications are not confined to alleged violations of the rights to opinion, expression and access to information in countries in which the political system and institutional arrangements are implicitly or explicitly undemocratic. Вместе с тем, однако, можно считать, что эти сообщения не ограничиваются утверждениями о нарушениях права на свободу мнений и на свободное их выражение и права на доступ к информации в тех странах, где политическая система и институты имплицитно или явно недемократичны.
Больше примеров...
Антидемократических (примеров 6)
The Russian Stabilization Fund embodies an unstable combination of anxiety and greed that is typical for an undemocratic regime. Российский стабилизационный фонд олицетворяет собой неустойчивое сочетание жадности и страха потери власти, характерное для антидемократических режимов.
Contemporary dangers of withdrawing or eroding the protection of human rights, in particular women's rights, by insidious and undemocratic methods Современные угрозы упразднения или снижения уровня защиты прав человека, в частности прав женщин, с использованием скрытых и антидемократических средств
Moreover, great care would have to be taken to ensure that the definition of "organized crime" did not inadvertently legitimize actions by undemocratic Governments to suppress legitimate political opposition. Кроме того, повышенное внимание следует уделять обеспечению того, чтобы в результате принятия определения "организованная преступность" не произошло непреднамеренное узаконивание деятельности антидемократических правительств, направленной на подавление законной политической оппозиции.
The Council welcomes the progress which is being made across the region in bringing individuals to account for abuses of power and criminal offences which were committed under the cover of previous undemocratic regimes. Совет приветствует достигнутый во всем регионе прогресс в деле привлечения к ответственности лиц, которые несут ответственность за злоупотребление властью и уголовные преступления, совершенные в условиях предыдущих антидемократических режимов.
The emergence of authoritarian, undemocratic political forms, chauvinistic nationalist movements, new forms of xenophobia, hatred of migrant workers, and other manifestations are the direct consequences of this type of development. Прямым следствием такой модели развития является появление авторитарных и антидемократических режимов, шовинистических национальных движений, новых форм ксенофобии, враждебности по отношению к иностранным рабочим.
Больше примеров...
Недемократичного (примеров 7)
And they can begin by restructuring the United Nations, in particular by abolishing the undemocratic single-country veto. И они могут начать с преобразования Организации Объединенных Наций, в особенности путем устранения недемократичного права вето, используемого одной страной.
In distinction to the American experience where class divisions were seen as undemocratic (although still existing), Canadian Tories adopted a more paternalistic view of government. В отличие от США, где классовое деление рассматривается в качестве недемократичного (хотя и существующего до сих пор), канадские тори заняли более патерналистскую позицию в отношении власти.
Let me recall that the Movement of Non-Aligned Countries has on several occasions spoken against the anachronistic and undemocratic nature of the power of the veto. Позвольте напомнить, что Движение неприсоединения неоднократно выступало против анахроничного и недемократичного характера права вето.
We need not elaborate on the need to democratize the decision-making process in the Council, including the need to do away with the power of the veto, the most undemocratic decision-making method inscribed - unfortunately - in the Charter. Не представляется целесообразным подробно останавливаться на необходимости демократизации процесса принятия решений в Совете, включая потребность отказаться от использования права вето как самого недемократичного метода принятия решений, к сожалению, закрепленного в Уставе.
The World Trade Organization (WTO) is the greatest promoter of undemocratic decision-making and is the face of neo-colonialism (at the tribunal of the foxes, the chickens are always guilty). Всемирная торговая организация (ВТО) является самым большим сторонником недемократичного процесса принятия решений и олицетворяет собой неоколониализм («когда судят волки, то всегда виноваты овцы»).
Больше примеров...