Английский - русский
Перевод слова Uncontrolled

Перевод uncontrolled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неконтролируемый (примеров 66)
The uncontrolled growth of township coalmines created severe challenges for the state-owned coal enterprises. Неконтролируемый рост числа муниципальных угольных шахт создал ряд проблем для государственных угледобывающих предприятий.
One responding State indicated that recent crises in some countries in the region had led to several incidents of mutiny and the consequent theft and uncontrolled circulation of larger amounts of arms along its borders with neighbouring countries. Одно из государств указало, что в результате недавнего кризиса в ряде стран региона произошли мятежи и впоследствии были похищены крупные партии оружия, которые попали в неконтролируемый оборот в районах, расположенных на границе с соседними странами.
My delegation shares the concern shown at the enormous sums of money devoted to the acquisition of weapons and the uncontrolled increase in the illicit traffic in arms, ammunition and explosives. Моя делегация разделяет обеспокоенность по поводу того, что огромные средства расходуются на приобретение оружия и неконтролируемый рост незаконного оборота вооружений, боеприпасов и взрывчатых веществ.
There is now a recognition that uncontrolled growth in tourism aiming at short-term benefits often results in negative impacts, harming the environment and societies, and destroying the very basis on which tourism is built and thrives. В настоящее время признается, что неконтролируемый рост сектора туризма, преследующий цель быстрого получения прибыли, зачастую имеет негативные последствия, поскольку он наносит ущерб окружающей среде и общинам и разрушает саму основу, на которой зиждется функционирование и успешное развитие этого сектора.
The Committee had identified the following main problems relating to the control and limitation of documentation: the uncontrolled growth in the volume of documentation, the increasing delays in the issuance of documents, and problems relating to the quality of documentation issued. Комитет выявил следующие основные проблемы, связанные с контролем и ограничением документации: неконтролируемый рост объема документации, увеличение числа случаев несвоевременного выпуска документов и проблемы, связанные с качеством выпускаемой документации.
Больше примеров...
Бесконтрольный (примеров 14)
During the long years of war, part of Congolese territory was under the control of forces of aggression that supported plundering, exploitation and uncontrolled trade in these natural resources. В течение многих лет войны часть конголезской территории находилась под контролем агрессивных сил, которые поддерживали разграбление, эксплуатацию и бесконтрольный сбыт этих природных ресурсов.
The massive and uncontrolled population flow in the 1990s in some cities across the UNECE region has resulted in illegal settlements sprawling outside urban boundaries. В 90-х годах массовый и бесконтрольный приток населения в ряд городов в регионе ЕЭК привел к распространению незаконной застройки за городской чертой.
These include deforestation, uncontrolled burning and illegal grazing and are particularly prevalent in the Zugurma sector. Главными угрозами являются обезлесивание, бесконтрольный выпас скота и незаконная охота, что особенно сильно наблюдается в секторе Зугурма.
Like many other "noble nests" in the city, representing a lifestyle alien to the new ideology, the Yusupov Palace was closed in 1925, and thoughtless, uncontrolled plundering of its riches began. В 1925 году музей «дворянского быта» в Юсуповском, также как и в ряде других особняков города, был закрыт. Началась его ликвидация, то есть беспорядочный и, иногда, бесконтрольный вывоз наиболее ценных произведений искусства и предметов убранства.
If the engagement fails, the NRO satellite is expected to make an uncontrolled re-entry into the Earth's atmosphere on or about 6 March 2008. Если перехват пройдет безуспешно, то спутник НРУ, как ожидается, 6 марта или примерно 6 марта 2008 года совершит бесконтрольный вход в земную атмосферу.
Больше примеров...
Неподконтрольных (примеров 5)
The security situation in northern and central Katanga continued to suffer from the activities of uncontrolled armed groups and FARDC elements. Положение в плане безопасности на севере и в центральной части Катанги продолжало ухудшаться в результате действий неподконтрольных вооруженных групп и бойцов ВСДРК.
Protracted problems resulting in the creation of uncontrolled territories, have become a breeding ground for illegal arms trafficking, the proliferation of dangerous materials, and terrorism. Затянувшиеся проблемы, возникшие в результате создания неподконтрольных территорий, стали благодатной почвой для незаконной торговли оружием, распространения опасных материалов и терроризма.
This arsenal, combined with the weapons in the hands of the uncontrolled elements of Seleka, significantly increased the number of small arms and light weapons outside official control, thereby creating an environment conducive to the perpetuation of violence. В результате распространения этого арсенала, а также с учетом оружия, имеющегося у неподконтрольных элементов «Селеки», значительно возросло количество стрелкового оружия и легких вооружений, не поддающихся официальному контролю, и это приводит к созданию условий, способствующих сохранению насилия.
Incidents of car-hijacking (perpetrated by uncontrolled elements) Инциденты, связанные с угоном автомобилей (с участием неподконтрольных элементов)
The mission report found that both Chunu and Rubango had used "uncontrolled" soldiers and militia combatants to undermine State authority. В отчете о поездке указано, что и Чуну, и Рубанго использовали «неподконтрольных» солдат и бойцов ополчения для подрыва авторитета государства.
Больше примеров...
Неуправляемой (примеров 6)
Stabilized means that the substance is in a condition that precludes uncontrolled reaction. Стабилизированный означает состояние вещества, препятствующее неуправляемой реакции.
It can occur on a random and uncontrolled basis due to the general disruption of social boundaries and the license granted to soldiers and militias. Оно может совершаться на беспорядочной и неуправляемой основе вследствие общего разрушения социальных границ и той свободы действий, которой пользуются солдаты и ополченцы.
The decline, at the world level, in the number of people involved in agricultural production - because of gains in productivity - ought not to generate uncontrolled urbanization and unsustainable patterns of development. Происходящее во всем мире сокращение числа занятых в сельскохозяйственном производстве, обусловленное ростом производительности труда, не должно приводить к неуправляемой урбанизации и создавать экологически опасные модели развития.
Don't you think it's a little early to be putting him on a stage in front of an uncontrolled crowd? Ты не думаешь, что ему рановато выходить на сцену перед неуправляемой толпой?
When the Salyut 7 space station failed in 1985, he worked on the rescue mission team, developing procedures for docking with the uncontrolled station and repairing the station's on-board system. В 1985 году, когда возникли неисправности на станции «Салют-7», он работал в группе восстановления, разрабатывал методы стыковки с неуправляемой станцией и ремонта её бортовых систем.
Больше примеров...
Бесконтрольно (примеров 11)
Shells shall be closed so that the contents cannot spill out uncontrolled. Резервуары должны закрываться таким образом, чтобы содержимое не могло бесконтрольно проливаться или просыпаться наружу.
Dumping is uncontrolled and hazardous waste is disposed of with non-hazardous at the same dump sites. Сброс отходов осуществляется бесконтрольно, и опасные отходы удаляются вместе с неопасными на тех же свалках.
Why were NCDs left to flourish uncontrolled, especially in the developing world? Почему НИЗ было позволено бесконтрольно процветать, особенно в развивающихся странах?
There is significant and continuing trade in mercury and mercury-containing products, some of which is illegal, uncontrolled or totally unregulated. Торговля ртутью и изделиями, содержащими ртуть, продолжается и ведется в большом объеме, в отдельных случаях нелегально, бесконтрольно или в условиях полного отсутствия какого бы то ни было регулирования.
There is little control and a number of specific wastes are discharged uncontrolled into the environment. Этот процесс плохо контролируется, и имеется ряд конкретных видов отходов, которые бесконтрольно поступают в окружающую среду.
Больше примеров...
Нерегулируемый (примеров 4)
The resulting uncontrolled floods reduce water availability and increase soil erosion, on top of denying local populations the plethora of economic benefits provided by the wetland. Образующийся нерегулируемый сток приводит к сокращению водообеспеченности и усилению эрозии почвы, в результате чего местное население утрачивает многие экономические выгоды, обеспечиваемые водно-болотными угодьями.
An adjustment to take account of the fact that uncontrolled livestock grazing contributed to the damage; Ь) корректива на то обстоятельство, что одним из факторов нанесения ущерба являлся нерегулируемый выпас скота;
The expenses of the proposed remediation measures have been adjusted to take account of the Panel's finding, in paragraph 97, that uncontrolled livestock grazing contributed to the damage. Расходы на осуществление предлагаемых мер по восстановлению были скорректированы с учетом сделанного Группой и отраженного в пункте 97 вывода о том, что нерегулируемый выпас скота усугубляет ущерб.
The Commission further emphasizes the threats to these objectives from overexploitation of marine living resources, including through illegal, unregulated or unreported (IUU) fishing and unsustainable or uncontrolled distant water fishing, and from pollution. Комиссия подчеркивает далее угрозы, создаваемые в результате чрезмерной эксплуатации живых ресурсов моря, включая незаконный и нерегулируемый рыбный промысел и рыбный промысел, о котором не представляется соответствующей информации, и неустойчивый или неконтролируемый экспедиционный рыбный промысел, а также в результате загрязнения для выполнения этих задач.
Больше примеров...
Нерегулируемых (примеров 7)
Listed below are several options of amendment to the provisions of Article 21, mainly with regard to uncontrolled crosswalks. Ниже перечислено несколько вариантов поправок к статье 21, касающихся главным образом нерегулируемых переходов.
Unfortunately, there are still many unresolved conflicts in the world, especially in our region, and they have become concentration points of uncontrolled arms. К сожалению, в мире сохраняется много неурегулированных конфликтов, особенно в нашем регионе, и они становятся местами сосредоточения нерегулируемых вооружений.
Other processes using mercury, such as the amalgamation of gold in artisanal and small-scale gold mining, can, however, result in significant exposure to workers under conditions that are often uncontrolled and may lead to incidental exposure of others. Между тем, другие процессы, связанные с использованием ртути, такие как амальгамирование золота, в процессе его кустарной и мелкомасштабной добычи, могут оказывать значительное воздействие на работников, которые зачастую трудятся в нерегулируемых условиях, и это может привести к случайному заражению других лиц.
Recognizing the need to address uncontrolled HFC-23 by-product emissions in order to avoid impacts on the climate system resulting from their release, and recognizing also that the technology to control such emissions is readily available, признавая необходимость решения проблемы нерегулируемых выбросов ГФУ-23 в качестве побочного продукта для предотвращения их воздействия на климатическую систему вследствие их выбросов и признавая также, что уже существует технология борьбы с таким выбросами,
More than 8 million Hispanics lived in communities with one or more uncontrolled toxic waste sites. Более 8 млн. выходцев из Латинской Америки проживают в общинах, где находится одна или несколько нерегулируемых свалок токсичных отходов.
Больше примеров...