I'm your aunt's loving husband, your great big uncle Joss. | Я -любимый муженёк твоей тёти, твой дядя Джосс. |
Your uncle is heavy-handed when he speaks to others about the heart. | Твой дядя жесткий, когда говорит с другими о чувствах. |
Your Uncle Conrad and Aunt Ginny, were they millionaires? | Твои дядя Конрад и тетя Джинни были миллионерами? |
Let go, uncle! | Дядя, оставь меня. |
Why did my uncle want to kill me? | Почему дядя хотел меня убить? |
It makes you sound like a lumpy-kneed uncle. | А то выглядишь как дряхлый дядюшка. |
but uncle Kimmerah, I do not want to know of these things, I want I am to know if he goes to have new historinhas and new personages in this new day of the YHFN. | а дядюшка Kimmerah, я не хочу знать этих вещей, я хочу меня должны знать если он идет иметь новые historinhas и новые personages в этом новом дне YHFN. |
You want to know what else Uncle Eddie says? | Хочешь знать, что еще говорит дядюшка Эдди? |
And now, dearest Uncle, good night. | Спокойной ночи, милый дядюшка. |
And Uncle Ray is looking weary. | И дядюшка Рэй выглядит усталым. |
I had an uncle like you. | У меня был дядька, типа тебя. |
Am l right, Uncle Jan? | Так или нет, дядька Ян? |
GEMMA: Good thinking, Uncle Touchy. | Здорово придумал, Дядька Болезный. |
I'd like you to meet my uncle, | Знакомьтесь, это мой дядька родной, Спиридон Соломин. |
I was brought up by my uncle, a priest. | Меня дядька воспитал, священник. |
Well, usually, there's an uncle or a grandfather to leave a fortune to the second son. | 'орошо, обычно, существует д€д€ или дедушка, который оставл€ет состо€ние второму сыну. |
My uncle has advised me to go to bed. | ћой д€д€ советовал мне идти спать. |
No, but my uncle used to ask me and my twin sister to kiss and he'd take pictures. | Ќет, но мой д€д€ просил мен€, и мою сестру близн€шку целоватьс€ и фотографировал это. |
So your Uncle Rudi thinks we should have a little chat. | твой д€д€ -уди решил, что нам стоит поболтать. |
Your uncle will tell you where to find us. | ≈го д€д€ расскажет, где мы встретимс€. |
Uncle, but I am forty years old... | Дяденька, а мне сорок лет... |
Uncle let me carry your luggage? | Дяденька, можно понести Ваш чемодан? |
Uncle, can I take it for you to the city? - Let him go! | Дяденька, позвольте отнести Вашего пушистика в город. |
Uncle, give me a cigarette? | Дяденька, дай сигаретку? |
Uncle, where are you going? | Дяденька, ты куда? |
You're a great cook, Uncle Charlie. | Из тебя отличный повод, дядь Чарли. |
So, Uncle Woody, did you get over and talk to the newspaper yet? | Ну чё, дядь Вуди, ездил уже с газетчиками разговаривать? |
Uncle! What's going on? | Дядь, что с вами? |
Uncle, be careful. | Дядь, ты поосторожней. |
Valerocska uncle, pleasant holidays. | Дядь Валерочка, с праздничком. |
A prime example is found on the double album Uncle Meat (1969), where the track "King Kong" is edited from various studio and live performances. | Ярким образцом подобной техники является двойной альбом Uncle Meat, где в композицию King Kong были вмонтированы различные записи студийных и «живых» выступлений. |
In February 2015, it was announced that IDW Publishing made a deal with Disney to continue the publication of the following comic books: Uncle Scrooge, Donald Duck, Mickey Mouse, and Walt Disney's Comics and Stories. | В феврале 2015 года было объявлено, что IDW Publishing заключила соглашение с Disney о продолжении публикации следующих комиксов: «Uncle Scrooge», «Donald Duck», «Mickey Mouse», и «Walt Disney's Comics and Stories». |
With the incorporation 1986 UNCLE Sam had the ambition, to satisfy the needs of the final consumer. | Уже при основании фирмы в 1986 году Uncle Sam поставила себе цель стопроцентное yдовлетворение потребностeй конечногo потребителя. |
Silverstein's cartoons appeared in issues of Playboy from 1957 through the mid-1970s, and one of his Playboy features was expanded into Uncle Shelby's ABZ Book (Simon & Schuster, 1961), his first book of new, original material for adults. | Карикатуры Силверстина публиковались в «Плейбое» ежегодно начиная с 1957 года до середины 1970-х годов; один из выпусков был расширен и вышел отдельным изданием под заголовком Uncle Shelby's ABZ Book (Simon & Schuster, 1961); это был первый его сборник предназначенный исключительно для взрослых. |
His girlfriend Maris, who was a friend of Lloyd Kaufman's, took Herz to see Cry Uncle!, a film that Kaufman served as a production manager on. | Однажды его тогдашняя девушка Марис повела его на просмотр ленты «Сгу Uncle», где Ллойд Кауфман значился менеджером по производству. |
Can we, Uncle George, please? | Вы знаете, что скажет ваш дедушка. |
Uncle, could you tell me... what is this place? | Дедушка, прошу тебя, скажи мне, что это за место? |
Her grandfather was John Smith, Joseph Smith's uncle. | Её дедушка был Джон Смит, дядя Джозефа Смита-младшего. |
Grandpa, please, he's my uncle. | Дедушка, пожалуйста, он - мой дядя. |
Uncle! Uncle! Grandpa brought some girl... | дедушка привел одну девицу... |
My aunt and uncle sent me some photographs. | Дядя и тётя присылали мне фотографии. |
I had a dream about my aunt and uncle in Mexico. | Мне снились дядя и тётя из Мексики. |
My uncle, my aunt, my mother... | Мой дядя, тётя, моя мама... |
Yes, but why does your aunt call you her uncle? | Так. Но почему это твоя тётя зовет тебя дядей? |
YOU'LL DANCE WITH UNCLE LEON. AUNT BELLA'S TOO FAT NOW. | Будешь танцевать с дядей Леоном, раз тётя Белла не может из-за большого живота? |
Like he's some Uncle hiding in the attic. | Будто он их дяда, спрятавшийся на чердаке. |
We've got all day before Uncle Josiah dare show his face. | У нас весь день до того, как дяда Джозая осмелится показать свое лицо. |
I'm like, Uncle Clay, I got to talk to you. | Дяда Клэй, мне надо с тобой поговорить. |
(Matt) So, I called Uncle Clay, right? I'm like, Uncle Clay, I got to talk to you. | Я обратился за помощью к дяде Клэю и говорю ему: Дяда Клэй, мне надо с тобой поговорить. |