I know uncle Dee is coming today, purposely go to buy it. | Я знал, что дядя Ди придет сегодня и приготовился. |
The axle's busted, but I'm getting Carlos' uncle to fix it. | Штырь сломан, но дядя Карлоса согласен починить. |
Well, there's uncle. Rafael Francisco Vallecilla. | Что ж, это дядя Рафаэль Франсиско Бальесилья. |
You're full of energy, Uncle George. | У тебя полно энергии, дядя Георг. |
I thought Uncle Pete was the mean one. | Я думал, грубым был дядя Пит. |
That's what auntie and uncle were for, wasn't it? | Так вот для чего дядюшка и тетушка? |
Don't throw me in with sociopaths like your Uncle. | Не причисляй меня к социопатам, как твой дядюшка. |
Because I'll bet wherever he is, ol' Uncle Non is feeling pretty good about himself. | Потому, я держу пари, где бы он не был, дядюшка Нон думает о себе довольно хорошо. |
And the winner of this year's Gopher Grab is good, old Uncle Monty! | И победитель "Добросуслия" в этом году - наш старый добрый дядюшка Монти! |
DANNY: Well, he only knows what his Uncle Connie told him, right? | Ну так, он ведь знает только то, что рассказал ему дядюшка Конни, верно? |
I had an uncle like you. | У меня был дядька, типа тебя. |
If you don't believe your poor uncle, who are you going to believe? | Ничего, погоди, и ты закончишь, как твой дядька! |
I'd like you to meet my uncle, | Знакомьтесь, это мой дядька родной, Спиридон Соломин. |
I have an uncle. | У меня есть дядька, родной. |
I was brought up by my uncle, a priest. | Меня дядька воспитал, священник. |
Well, usually, there's an uncle or a grandfather to leave a fortune to the second son. | 'орошо, обычно, существует д€д€ или дедушка, который оставл€ет состо€ние второму сыну. |
Coach, that's his uncle. | ренер, это его д€д€. |
My uncle's problem was he went to the Russians for the cars. | ѕроблема в том, что мой д€д€ слишком много машин отдавал русским в Ѕруклине. |
UNCLE RUDI'S CAR HAS ARRIVED. ARE YOU READY? | твой д€д€ -уди решил, что нам стоит поболтать. |
When it was my uncle, I was with my uncle. | огда рулил д€д€, € был с д€дей. |
Uncle let me carry your luggage? | Дяденька, можно понести Ваш чемодан? |
Uncle, can I take it for you to the city? - Let him go! | Дяденька, позвольте отнести Вашего пушистика в город. |
You give me, uncle. | Есть... Дай, дяденька! |
Uncle, give me a cigarette? | Дяденька, дай сигаретку? |
Uncle, why do you only 'say Omh' for only one time? | Дяденька, ты меня мантры позвал читать, что ли? |
You're a great cook, Uncle Charlie. | Из тебя отличный повод, дядь Чарли. |
You can't kill bad feelings with alcohol, Uncle Charlie. | Ты не можешь убить тяжелые чувства алкоголем, дядь Чарли. |
So, Uncle Woody, did you get over and talk to the newspaper yet? | Ну чё, дядь Вуди, ездил уже с газетчиками разговаривать? |
Uncle, be careful. | Дядь, ты поосторожней. |
Valerocska uncle, pleasant holidays. | Дядь Валерочка, с праздничком. |
The song samples Uncle Louie's 1979 song "I Like Funky Music". | Эта песня является семплом 1979 года Uncle Louie «I Like Funky Music». |
Uncle Meat was originally developed as a part of No Commercial Potential, a project which spawned three other albums sharing a conceptual connection: We're Only in It for the Money, Lumpy Gravy and Cruising with Ruben & the Jets. | Uncle Meat изначально был разработан как часть проекта No Commercial Potential, который породил три альбома с концептуальной тематикой: We're Only in It for the Money, Lumpy Gravy и Cruising with Ruben & the Jets. |
It stars Vincent Schiavelli as the prison governor, Wilson as the prison guard, and Uncle Junebug as the old Snoop in prison. | Wilson как тюремная охрана и Uncle Junebug как старый Snoop, сидящий в тюрьме. |
He speaks on Uncle Meat; on the track "Ian Underwood Whips It Out" he relates how he first met Zappa and demonstrated his capabilities on the saxophone at Zappa's invitation. | На альбоме Uncle Meat (1969), в композиции «Ian Underwood Whips It Out», он рассказывает как впервые встретился с Заппой и продемонстрировал свою игру на саксофоне и получил от Фрэнка приглашение в группу. |
Among these novels are two books titled Uncle Tom's Cabin As It Is (one by W. L. Smith and the other by C. H. Wiley) and a book by John Pendleton Kennedy. | Среди них две книги под названием «Хижина дяди Тома как она есть» (англ. Uncle Tom's Cabin As It Is), одна - У. Л. Смита, другая - С. Уили, а также книга Джона Пендлтона Кеннеди. |
I had an uncle named Neelix. | У меня был дедушка по имени Ниликс. |
There's a telegram for you, uncle! | Дедушка, вам телеграмма! |
I mean, if it's an uncle or a grandparent, you'd think he'd use it in his college application essay. | Если это дядя или дедушка, можно было бы предположить, что он использовал бы это в своем вступительном университетском сочинении. |
Uncle named Gugeom, but grandfather gave you your name. | Дядя назвал Кугома, но тебе дал имя дедушка. |
Moreover, families were staying close to relatives such as aunt, uncle, grandfather, grandmother etc. Now, not too much of this is left. | Более того, семьи проживали рядом с родственниками, такими, как тетя, дядя, дедушка, бабушка и так далее. |
A uncle and aunt are not fit! | А дядя и тётя так и не влезли! |
The William Thaws are my aunt and uncle. | Тодсы - мои тётя и дядя. |
My aunt says that there's someone else who works above my uncle... tells him what to do. | Тётя говорит, что есть тот, кто стоит выше моего дяди... отдаёт ему приказы. |
My Uncle Henry and my aunt Jeanette, they were my favorites. | Мои дядя Герни и тётя Джанет, для меня были лучшими. |
Maria, this is my Uncle Pavel, this is my Aunt Martina, and this is Sal. | Мария, это мой отец, это моя тётя Мартина, а это Сэл. |
Like he's some Uncle hiding in the attic. | Будто он их дяда, спрятавшийся на чердаке. |
We've got all day before Uncle Josiah dare show his face. | У нас весь день до того, как дяда Джозая осмелится показать свое лицо. |
I'm like, Uncle Clay, I got to talk to you. | Дяда Клэй, мне надо с тобой поговорить. |
(Matt) So, I called Uncle Clay, right? I'm like, Uncle Clay, I got to talk to you. | Я обратился за помощью к дяде Клэю и говорю ему: Дяда Клэй, мне надо с тобой поговорить. |