My uncle say your three days mourning over. | Мой дядя сказал три дня траура прошли. |
I know this is a hard time for you, but your uncle, he's not a good man. | Знаю, у тебя был нелёгкий период, но твой дядя, он плохой человек. |
My mother's uncle dug an oil well. | Мамин дядя нашёл нефтяную скважину. |
My uncle worked here. | Там работал мой дядя. |
Your uncle told us. | Твой дядя рассказал нам. |
Uncle Ray is becoming cross with me, Horace. | Дядюшка Рэй на меня сердится, Гораций. |
That's my uncle. | А вот там мой дядюшка. |
Uncle Sam thanks you for your cooperation. | Дядюшка Сэм благодарит за сотрудничество. |
JAX: And what does Uncle Charlie take? | А что дядюшка Чарли берёт? |
They're dormice, Uncle. | Это мышь, дядюшка. |
I had an uncle like you. | У меня был дядька, типа тебя. |
Am l right, Uncle Jan? | Так или нет, дядька Ян? |
HAPPY: Uncle T, you got the key? | Дядька Ти, ключи у тебя? |
I'd like you to meet my uncle, | Знакомьтесь, это мой дядька родной, Спиридон Соломин. |
I have an uncle. | У меня есть дядька, родной. |
Coach, that's his uncle. | ренер, это его д€д€. |
So you'd rather die like mom or grandpa or uncle bud? | она мен€ не заставит то есть ты лучше умрешь, как мама, дед или д€д€ Ѕад? |
My uncle's problem was he went to the Russians for the cars. | ѕроблема в том, что мой д€д€ слишком много машин отдавал русским в Ѕруклине. |
WE BELIEVE THAT THE VINCIGUERRA SHIPPING AND AEROSPACE COMPANY IN ROME, WHERE MISS TELLER'S UNCLE RUDI IS A SENIOR EXECUTIVE, | ћы считаем, что судоходна€ и аэрокосмическа€ компани€ инчигуэрра в -име, где д€д€ мисс еллер, -уди, работает членом руководства - это, в общем-то, прикрытие |
Who the hell is Uncle Al? - Uncle Al. You know, Uncle Al from Buffalo. | то такой д€д€ Ёл Ќу, ты знаешь. з Ѕуфало. |
Uncle, are you a clown? | Дяденька, а Вы - клоун? |
Uncle, can I take it for you to the city? - Let him go! | Дяденька, позвольте отнести Вашего пушистика в город. |
Uncle, give me a cigarette? | Дяденька, дай сигаретку? |
Uncle, give a little bit of water! | Дяденька, дай кусочек водицы... |
Uncle, why do you only 'say Omh' for only one time? | Дяденька, ты меня мантры позвал читать, что ли? |
You're a great cook, Uncle Charlie. | Из тебя отличный повод, дядь Чарли. |
You can't kill bad feelings with alcohol, Uncle Charlie. | Ты не можешь убить тяжелые чувства алкоголем, дядь Чарли. |
Uncle! What's going on? | Дядь, что с вами? |
Uncle, be careful. | Дядь, ты поосторожней. |
Valerocska uncle, pleasant holidays. | Дядь Валерочка, с праздничком. |
"Uncle/ Aunty" - Respectful way of addressing anyone who is significantly older than oneself: "Uncle, please give way". | Другие выражения: Uncle/ Aunty - «Дядя/ тетя» - уважительное обращение к старшим по возрасту/положению: «Uncle, please give way» - «Уважаемый, дайте пройти». |
This collaboration, which lasted for several decades, led to a number of book illustration commissions, including Uncle Ray's Story of the Stone-Age People (1936) and The Child's Story of Science (1939). | Это сотрудничество продлилось несколько десятилетий и привело к иллюстрации некоторых других проектов, в их числе «Uncle Ray's Story of the Stone-Age People» (1936) и «The Child's Story of Science» (1939). |
To defy competition the accelerated decline in prices and because of the aggressive market attack by the Private Labels from Asia, Uncle Sam was searching for a new concept to oppose the displacement at the market. | Из-за агрессивного вмешательства из стран Азии на товарный рынок Private Label Uncle Sam был вынужден искать новые концепции для предотвращения вытеснения с рынка. |
Among these novels are two books titled Uncle Tom's Cabin As It Is (one by W. L. Smith and the other by C. H. Wiley) and a book by John Pendleton Kennedy. | Среди них две книги под названием «Хижина дяди Тома как она есть» (англ. Uncle Tom's Cabin As It Is), одна - У. Л. Смита, другая - С. Уили, а также книга Джона Пендлтона Кеннеди. |
Uncle Sam is an internationally known brand with high added value. Uncle Sam's international reputation is more than 92%. | Uncle Sam это известный интернациональный товарный знаk с высоким процентом создания добавленной стоимости. |
His maternal grandfather, John W. Foster, was Secretary of State under Benjamin Harrison, while his uncle by marriage, Robert Lansing was Secretary of State under Woodrow Wilson. | Дедушка Джона Даллеса Джон Фостер был госсекретарём при президенте Бенджамине Гаррисоне, а дядя Роберт Лансинг - госсекретарем при Вудро Вильсоне. |
I mean, if it's an uncle or a grandparent, you'd think he'd use it in his college application essay. | Если это дядя или дедушка, можно было бы предположить, что он использовал бы это в своем вступительном университетском сочинении. |
His uncle played bass guitar and sang in a touring rock band, his brother plays drums, and his grandparents played guitar, piano and accordion. | Его дядя играл на бас-гитаре и пел в гастролирующей рок-группе, его брат играет на ударных, а его дедушка и бабушка играли на гитаре, пианино и аккордеоне. |
Uncle, grandpa wants to see you. | Дядя, дедушка хочет тебя видеть. |
Uncle! Uncle! Grandpa brought some girl... | дедушка привел одну девицу... |
My aunt and uncle were professors. | Дядя и тётя были профессорами. |
Dear All, Uncle Harvey and Aunt Val are so wonderful, | Дорогие мои, дядя Харви и тётя Вэл такие хорошие люди, |
In Baum's version, Dorothy is an orphan and lives with her uncle Henry and her aunt Em. | Дороти - сирота, единственные живые родственники у неё - дядя Генри и тётя Эм. |
Well, Aunt Molly and Uncle Bill are really looking forward to seeing you. | Тётя Молли и дядя Билл с нетерпением ждут встречи с тобой. |
Aunt Sally and Uncle Silas Phelps buy Jim from the "Duke" and the "King". | Тётя Салли и дядя Сайлас Фелпс - чета, за чьего племянника Гек выдаёт себя после побега от короля и герцога. |
Like he's some Uncle hiding in the attic. | Будто он их дяда, спрятавшийся на чердаке. |
We've got all day before Uncle Josiah dare show his face. | У нас весь день до того, как дяда Джозая осмелится показать свое лицо. |
I'm like, Uncle Clay, I got to talk to you. | Дяда Клэй, мне надо с тобой поговорить. |
(Matt) So, I called Uncle Clay, right? I'm like, Uncle Clay, I got to talk to you. | Я обратился за помощью к дяде Клэю и говорю ему: Дяда Клэй, мне надо с тобой поговорить. |