If there is any Ugandan soldier on the soil of the Democratic Republic of the Congo he should be arrested by MONUC forces. | Если на территории Демократической Республики Конго имеется хоть один угандийский солдат, силы МООНДРК должны его арестовать. |
Various Southern African Development Community, European, Ugandan and Burundian intelligence agents also confirmed the Group's findings concerning Rwandan violations of the embargo. | Различные агенты Сообщества по вопросам развития стран юга Африки, европейских, угандийский и бурундийских разведслужб также подтвердили сделанные Группой выводы относительно нарушений эмбарго со стороны Руанды. |
Although AMISOM did not participate in the fighting in Mogadishu, it came under attack on several occasions. A Ugandan soldier was killed and three were injured on 30 March, when Villa Somalia, which they were guarding, came under mortar fire. | Хотя АМИСОМ не участвовала в вооруженных столкновениях в Могадишо, в ряде случаев она подвергалась нападению. 30 марта был убит угандийский военнослужащий и трое военнослужащих были ранены, когда «Вилла Сомалиа», которую они охраняли, подверглась минометному обстрелу. |
Both Governments discussed the prospects of a peaceful solution to the conflict in the southern Sudan and the Government of Uganda agreed to expedite and maximize the Ugandan factor in the realization of a sustainable peace in the southern Sudan under the umbrella of IGAD. | Оба правительства обсудили перспективы мирного урегулирования конфликта в южной части Судана, и правительство Уганды согласилось активизировать и максимизировать угандийский фактор в деле достижения устойчивого мира в южной части Судана под эгидой МОВР. |
There is also a Ugandan Sign Language. | Существует также угандийский жестовый язык. |
Of the 22 rebels killed, 21 were Rwandan and one was Ugandan. | В итоге 22 повстанца: 21 руандиец и 1 угандиец - были убиты. |
That colored fellow, the... Ugandan. | А этот цветной парень, угандиец? |
The insinuation of genocide against the Acholi is without foundation, especially when it is made by a Ugandan who should know better. | Инсинуации относительно совершения геноцида против народности ачоли безосновательны и особенно нелепы, когда их делает угандиец, который должен знать реальное положение вещей. |
The leader of the Lord's Army is a Ugandan who upholds the same concept and John Garang, who is residing in Uganda, has also been afflicted with the same contagion. | Лидером "Армии Господней" является угандиец, придерживающийся той же концепции, и Джон Гаранг, проживающий в Уганде, также поддался его влиянию. |
Uganda Air Cargo, which mainly deals with the Ugandan Ministry of Defence. | «Уганда эйр карго», которая поддерживает главным образом связи с министерством обороны Уганды. |
However, to date the Group has found no evidence of any Ugandan Government support for FNL. | Однако до настоящего времени получить какие-либо свидетельства того, что правительство Уганды оказывает поддержку НОС, Группе так и не удалось. |
On 1 September 1997, the Special Rapporteur made an urgent appeal on behalf of Deogratias Mugisa, a Ugandan national residing with his family in Namibia, whose request for asylum had reportedly been rejected. | 1 сентября 1997 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям в защиту Деогратиаса Мугисы, гражданина Уганды, проживающего со своей семьей в Намибии, чье ходатайство о предоставлении убежища, как утверждается, было отклонено. |
Owing to the absence of LRA in Ugandan territory during the reporting period, no cases attributable to it have been recorded by the country-level task force on monitoring and reporting. | С учетом отсутствия ЛРА на территории Уганды в течение отчетного периода до сведения Страновой целевой группы по наблюдению и отчетности не доводилось о каких-либо случаях, с которыми она была бы связана. |
According to the facts, accounts and information gathered, the pivotal roles of the Ugandan and Rwandan leaders reside in the way in which they diverted the primary mission of their armies from protection of their territory and made them armies of business. | Судя по фактам, отчетам и собранной информации, центральная роль руководителей Уганды и Руанды заключается в том, что они сделали главной миссией своих вооруженных сил не защиту территории своей страны, а выполнение функций наемной охраны предпринимателей. |
There are at least two training camps, in Chanzo (on the Ugandan border near Bunagana) and close to Kilolirwe in Masisi territory. | В районе Чанзо (на границе с Угандой недалеко от Бунагана) и в районе Килолирве в округе Масиси имеется как минимум два учебных лагеря. |
Moreover, it was not possible for UNOMUR to investigate in a credible manner the increasing number of allegations being received that troops and support equipment were crossing the Ugandan border into Rwanda without monitoring the entire border. | Кроме того, МНООНУР, не имея возможности осуществлять контроль на всем протяжении границы, оказалась не в состоянии эффективно расследовать все увеличивавшееся число поступавших заявлений о том, что через границу с Угандой в Руанду проникают войска и перебрасываются вспомогательные технические средства. |
This geographic expansion has mainly focused on the area between Mbau and Kamango and on the area close to the Ugandan border near Kamango. | Расширение площади подконтрольной территории произошло в основном за счет области, расположенной между Мбау и Каманго, и района, находящегося возле Каманго у границы с Угандой. |
The Sudan has kept the Security Council regularly informed of the grave practices which Uganda was engaging in and of the Ugandan leaders' expansionist aims. | Судан регулярно информировал Совет Безопасности о вызывавших серьезную озабоченность методах, использовавшихся Угандой, и об экспансионистских устремлениях ее руководителей. |
Ugandan national policy strongly condemned terrorism in whatever guise it appeared, whether it was "justified" as part of the fight for freedom or as the result of poverty. | Проводимая Угандой национальная политика направлена на решительное осуждение терроризма, в каком бы обличии он ни выступал, будь то в качестве «оправдания» борьбы за свободу, или как порождение нищеты. |
The Ugandan Amnesty Act should be widely publicized and disseminated in southern Sudan with the assistance of the Government of the Sudan in collaboration with international organizations. | Информация о принятом в Уганде Законе об амнистии должна активно и широко распространяться в южных районах Судана при содействии правительств Судана и в сотрудничестве с международными организациями. |
The helicopter scenes in the film were based on Nabwana's experiences during the Ugandan Bush War where he and his brother were chased by a helicopter. | Сцены с вертолётом в фильме основаны на событиях гражданской войны в Уганде, которые пережили режиссёр и его брат. |
Turning to the situation on the ground in Uganda, which changes by the day, I welcome very much, speaking from a British viewpoint, the steps now being taken by the Ugandan Government. | Переходя к положению в Уганде, которое меняется каждый день, я хочу сказать, что делегация Великобритании горячо приветствует шаги, которые предпринимает правительство Уганды. |
Also in Uganda, it organized a high-level expert seminar with the Ugandan Law Reform Commission and the United Nations Office on Drugs and Crime, which was held in November 2010. | Кроме того, в Уганде оно организовало совместный с угандийской Комиссией по правовой реформе и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности семинар экспертов высокого уровня, который состоялся в ноябре 2010 года. |
In accordance with the requirements of the Nairobi Protocol, the United Nations Programme of Action and the international tracing instruments, Uganda is currently engaged in a nationwide firearms marking exercise, which includes firearms in the hands of the Ugandan police and the military. | В соответствии с требованиями Найробийского протокола, Программы действий Организации Объединенных Наций и международных документов по отслеживанию в настоящее время в Уганде в масштабе всей страны проводятся операции по маркировке огнестрельного оружия, включая огнестрельное оружие, находящееся на вооружении угандийской полиции и вооруженных сил. |