The February Revolution is greeted by the soldier of the 144th reserve rifle regiment in Ufa. | Февральскую революцию встречает солдатом 144-го запасного стрелкового полка в Уфе. |
Victor Khokhryakov was born on July 13 (26), 1913 in Ufa. | Виктор Хохряков родился 13 (26) июля 1913 года в Уфе. |
Presentation of "YOKOGAWA" production and its representative offices in Germany, Moscow, Chelyabinsk and Ufa was held at JSC "Geophysics". | В ОАО НПФ "Геофизика" прошла презентация продукции фирмы "YOKOGAWA", ее представительств в Германии, Москве, Челябинске, Уфе. |
Then treaty about collaboration between Bashkortostan Chamber of Commerce and Industry and Lvov Chamber of Commerce and Industry about establishing representative offices of the both Chambers either in Ufa or in Lvov was signed. | Подписан Договор о сотрудничестве между Торгово-промышленной палатой РБ и Львовской торгово-промышленной палатой, а также дополнение к вышеупомянутому Договору об открытии Представительств Торгово-промышленных палат в г. Уфе и г. Львове. |
Negotiations with a well-known German company "Galsinvest" about construction of beer bottles production factory in Ufa were held there as well and turned out to be quite promising. | Здесь же прошли переговоры с известной немецкой фирмой "Гласинвест" о возможности строительства в Уфе завода по производству пивных бутылок. Переговоры прошли достаточно успешно. |
The conclusion of new favorable contracts on delivery of production became a result of participation of JSK "The Ufa factory elastic materials, products and designs" in IX Moscow international specialized exhibition "Trunks, RTI and rubbers - 2006". | Заключение новых выгодных контрактов на поставку продукции стало итогом участия ОАО "Уфимский завод эластомерных материалов, изделий и конструкций" в IX Московской международной специализированной выставке "Шины, РТИ и каучуки-2006". |
Main suppliers of this healing drink are Alsheevsk, Diurtiulinsk, Ufa, Belebeievsk, Baimak, Abzelilovsk and Uchalinsk districts, in every of which over 40 tons of koumiss are produced. | Основными поставщиками целебного напитка являются Альшеевский, Дюртюлинский, Уфимский, Белебеевский, Баймакский, Абзелиловский и Учалинский районы, в каждом из которых производят по 40 и более тонн кумыса в год. |
Food industry: open JSC "Ufa meat and canned products making plant" - 1 place; JSC "Diurtiulinsk milk and diary products plant" - 2 place. | Пищевая промышленность: открытое акционерное общество "Уфимский мясоконсервный комбинат" - 1 место; закрытое акционерное общество "Дюртюлинский комбинат молочных продуктов" - 2 место. |
Subassembly of GPA-16R Ufa components, produced by the OJSC Ufa Engine Industrial Association (UMPO) has been carried out for the first time on the territory of the OJSC Ufa engineering plant (Shaksha). | Предварительная сборка узлов ГПА-16Р "Уфа" производства ОАО "Уфимское моторостроительное производственное объединение" впервые проведена на территории ОАО "Уфимский машиностроительный завод" (Шакша). |
"Electroaparat" Ufa plant, being a part of "Electrozavod" holding (Moscow), presently is one of the Russia leading manufacturers of wide specter high-voltage and low-voltage switch equipment, metal products and parts for transformer equipment manufacture. | Уфимский завод "Электроаппарат", входящий в состав холдинговой компании "Электрозавод" (Москва), на сегодняшний день является одним из ведущих российских производителей широкого спектра высоковольтной и низковольтной коммутационной техники, металлоизделий и комплектующих для производства трансформаторного оборудования. |
National poet of Bashkiria Mustai Karim died after two heart attacks 21 September 2005 and being in the Republican Cardiological Clinic Ufa. | Народный поэт Башкирской АССР Мустай Карим скончался после двух инфарктов 21 сентября 2005 года находясь в республиканском кардиологическом диспансере Уфы. |
It operated regional and trunk routes from Ufa and charter services to Europe, Asia and North Africa. | Работала на региональных и магистральных маршрутах из Уфы и выполняла чартерные рейсы в Европу, Азию и Северную Африку. |
The project was founded in 2015 by Viktoria Valikova, MD, an infectious disease specialist from Ufa, Russia, who has been working in Central America since 2014, and Karina Basharova, the CEO of the project. | Проект был основан в 2015 году Викторией Валиковой, врачом инфекционистом из Уфы (Россия), которая работает в Центральной Америке с 2014 года, и Кариной Башаровой, исполнительным директором проекта. |
"Maksimovka" ES is located in Kalinin region of Ufa. | ПС «Максимовка» расположена в Калининском районе Уфы. |
The main raw material here is polyvinylchloride pitch and it is produced at the enterprise and different additions and softeners are supplied by enterprises of Ufa, Salavat, Saint-Petersburg, Ukraine etc. | Основное - ПВХ-смола - собственного производства, а различные добавки и пластификаторы поставляются предприятиями Уфы, Салавата, Санкт-Петербурга, Украины и так далее. |
History and culture. - Ufa, 2003. | История и культура. - Уфа, 2003. |
The assembly of other units of GCA-16R-01 "Ufa" modification that are called to replace GCA-10 "Wave" will be carried out at "Sharanskaya" and "Polyanskaya" gas compressor stations. | На КС "Шаранская" и "Полянская" будет проводиться монтаж агрегатов другой модификации - ГПА-16Р-01 "Уфа", которые заменят ГПУ-10 "Волна". |
Since April 2001, Alkonost began to perform live again, playing in Naberezhnye Chelny, Mendeleevsk, Kazan, as well as at the "Iron March 2" festival in the city of Ufa. | С апреля 2001 года Alkonost возобновляют концертную деятельность, выступая в Набережных Челнах, Менделеевске, Казани, а также фестивале Железный Марш 2 в городе Уфа. |
In 1941 Bashkir Agricultural Institute went under the control of the People's Commissariat of Agriculture of the Soviet Union and had the address: Ufa, Karl Marx St., 3. | В 1941 г. Башкирский сельскохозяйственный институт был передан в ведение Наркомзема СССР и имел почтовый адрес: город Уфа, улица Карла Маркса, дом Nº 3. |
At goods production Ufa is ranking fourth among 14 cities and towns of Volga Federal Region, yielding Perm, Samara and Nizhniy Novgorod. | при индексе физического объема 103,4 процента. Уфа по выпуску продукции занимает четвертое место среди 14 городов Приволжского федерального округа после Перми, Самары и Нижнего Новгорода. |
Air ways and motor roads connect Ufa with many industrial centers of Russia and the CIS countries. | Воздушные и автомобильные трассы соединяют Уфу со многими промышленными центрами России и стран СНГ. |
In 2009 UKVZ released two partially low-floor single-sided single-section cars of type 71-623, which went on trial in Ufa and Nizhny Novgorod. | В 2009 выпущены два частично низкопольных односторонних односекционных вагона 71-623, которые поступили на испытание в Уфу и Нижний Новгород. |
On March 6, 1919 the Western Army went on the offensive, defeated the 5th and 1st Red Armies, took Ufa (March 14), Belebey, Birsk, Bugulma (April 10), Buguruslan and approached Samara on the Volga River. | 6 марта 1919 Западная армия перешла в наступление, нанесла поражение 5-й и 1-й армии красных, заняла Уфу (14 марта), Белебей, Бирск, Бугульму (10 апреля), Бугуруслан и приблизилась к Самаре, к Волге. |
Delegation arrived to Ufa for participation in ceremony dedicated to 50th anniversary of "Bashtransgaz" putting into operation. | Делегация прибыла в Уфу для участия в торжественных мероприятиях, посвященных 50-летию начала работа предприятия "Баштрансгаз". |
General Kapel recently took Ufa in battle. | Недавно генерал Каппель с боем занял Уфу. |
The OJSC Ufa knitting factory has extended its summer clothing collection with new models. | ОАО "Уфимская трикотажная фабрика" пополнила летнюю коллекцию одежды новыми моделями. |
Only for the first 10 days after the successful participation in Expo market place Ufa knitting mill has sold clothes to the neighboring regions on 200.000 roubles. | Только в первые десять дней после успешного участия в экспофоруме Уфимская трикотажная фабрика продала одежды в соседние регионы на 200 тысяч рублей. |
Ufa knitting mill to sold more than 50 % of its New Year clothes collection for the last week, and it is more than 2.500 items. | За прошедшую неделю ОАО "Уфимская трикотажная фабрика" реализовало свыше 50 процентов новогодней коллекции одежды, а это более 2,5 тысячи единиц. |
Commenting on the exhibition held in Ufa for the 12th year, Gennadiy Shmal, President of Russia Union of oil and gas field workers, noted that the exhibition is an outstanding event in the field. | Президент Союза нефтегазопромышленников России Геннадий Шмаль, говоря о выставке, проходящей в Уфе уже 12-й раз, отметил, что уфимская экспозиция - заметное событие для нефтегазового сообщества. |
In many respects the growth was ensured by operation of such large-scale enterprises of the subindustry as the OJSC Factory of bonded fabrics, OJSC Ufa knitting factory, OJSC Ufa cotton factory, and a number of others. | Во многом рост был обеспечен работой таких крупных предприятий подотрасли, как ООО "Фабрика нетканых материалов", ОАО "Уфимская трикотажная фабрика", ОАО "Уфимский хлопчатобумажный комбинат", и ряда других. |
Such growth has been seen at Ufa textile factory and at "Working clothes complex". | Рост отмечается на Уфимской трикотажной фабрике и "Комбинате рабочей одежды". |
Summer holidays of 1915 he spent in Ufa Governorate, where he practiced the Tatar language of the Tatar colonists and collected folklore of Tiptär Tatars. | Летние каникулы 1915 года проводит в Уфимской губернии, где практикуется в татарском языке и собирает фольклор волжских татар. |
Thereafter three batches of experimental Ufa vacines will be prepared. | После этого будут подготовлены три экспериментальные серии уфимской вакцины. |
I should notice that Ufa knitting factory, unlike other similar factories, offers all things to all men - from poor to rich families. | Заметим, что основное отличие Уфимской трикотажной фабрики от других аналогичных предприятий в том, что она предлагает продукцию на любой вкус и для всех слоев населения - от малообеспеченных до семей с высоким уровнем достатка. |
Ufa knitting factory has united, solidary and like-minded staff, who can and wish to manufacture high quality products. The work at the factory is considered to be prestigious. | На Уфимской трикотажной фабрике сложился дружный, сплоченный коллектив единомышленников, умеющих и желающих производить качественную продукцию. |
In the Ufa instrument-making, production association by the order of the enterprise general director there was created an assembly shop of aerospace equipment. | В Уфимском приборостроительном производственном объединении приказом генерального директора предприятия создан сборочный цех авиационно-космической техники. |
Ufa aggregate plant "Hydraulics" is going on to prepare serial production of auxiliary gas-turbine engine TA-14. | На Уфимском агрегатном предприятии "Гидравлика" продолжается подготовка к серийному выпуску вспомогательного газотурбинного двигателя (ВГТД) ТА-14. |
During two years the largest ceramic tile plant was constructed in Ufa region. | За два года буквально на наших глазах в Уфимском районе был построен крупнейший в Европе завод по производству керамической плитки. |
The technical re-equipment work is also carried out at Ufa publishing complex, where the folding machine was put to operation the last year, which cost, in fact, came up to over 5 millions of rubles. | Работа по техническому перевооружению производства ведется также на Уфимском полиграфкомбинате, где в прошедшем году пущена в эксплуатацию фальцевальная машина стоимостью более пяти миллионов рублей. |
Nevertheless, the production of gray cloth is decreased at Ufa cotton complex, which resulted in general production reduction. | Однако снижен выпуск суровых тканей на Уфимском хлопчатобумажном комбинате, что привело к общему снижению объема производства. |
His first vinyl Clüsolo was released on BMG Ufa the same year. | Его первый винил Cluesolo был выпущен на BMG Ufa в этом же году. |
From 1926 onwards he worked in the large German film industry, including many productions made by UFA. | С 1926 года работал в немецкой киноиндустрии, в том числе, на многих предприятиях UFA. |
Binny and the Ghost, or Billie and the Ghost in the United Kingdom (German: Binny und der Geist) is a German television series produced by UFA Fiction on behalf of Disney Channel's GSA. | «Бинни и Призрак» или «Билли и Призрак» (в Великобритании), (оригинальное название: Binny und der Geist) - немецкий телесериал, совместный проект UFA Fiction и Disney Channel Germany. |
In 1925, financial pressures compelled UFA to enter into distribution agreements with American studios Paramount and Metro-Goldwyn-Mayer to form Parufamet. | Чтобы погасить долги, UFA была вынуждена заключить кабальное соглашение с американскими студиями «Paramount» и «Metro-Goldwyn-Mayer». |
In 1917 the company became part of the large conglomerate Universum Film AG (UFA) which brought together many of the leading German companies in a single, powerful organisation. | В 1917 году Messter Film стала частью студии Universum Film AG (UFA), конгломерата, в который вошли многие другие ведущие немецкие кинокомпании. |