| The need to isolate detainees with contagious diseases, such as typhoid and tuberculosis, was highlighted by the Mission. | Миссия подчеркнула необходимость изолирования заключенных с инфекционными заболеваниями, такими, как тиф и туберкулез. |
| Microbiological contamination of drinking-water supplies is significant in EECCA, while contamination by salts is a concern for Central Europe. Water-related diseases, such as cholera, dysentery, coli infections, viral hepatitis A and typhoid, are reported in the region. | Имеется информация о таких случаях заболеваний в регионе, переносимых водой, как холера, дизентерия, кишечно-инфекционные заболевания, вирусный гепатит А и тиф. |
| Communicable diseases associated with extreme poverty, such as typhoid, cholera, and leprosy, are rare in New Zealand. | Инфекционные заболевания, связанные с крайней нищетой, такие как брюшной тиф, холера и проказа, встречаются в Новой Зеландии редко. |
| Some of the common diseases were flu, rheumatism, tonsillitis, acute bronchitis, typhoid, mumps, asthma, measles and diarrhoea. | К числу распространенных заболеваний относятся: грипп, ревматизм, ангина, острый бронхит, брюшной тиф, эпидемический паротит, астма, корь и диарея. |
| Typhoid, paratyphoid, Weil's disease, dysentery, even infantile paralysis. | Брюшной тиф, паратиф, желтуха, дизентерия, даже полиомиелит. |
| Yellow fever, tetanus, typhoid. | Желтая лихорадка, столбняк, брюшной тиф. |
| The diseases are: respiratory ailments, streptococcal pharyngitis, conjunctivitis, typhoid and paratyphoid, viral hepatitis, skin diseases, anaemia, hypertension, ischemic heart disease, ictus, mental disorders, tuberculosis and malaria. | К числу этих заболеваний относятся следующие: инфекции дыхательных путей, стрептококковый фарингит, конъюнктивит, брюшной тиф и паратиф, вирусный гепатит, кожные болезни, анемия, гипертензия, ишемическая болезнь сердца, внезапные припадки, психические расстройства, туберкулез и малярия. |
| Outbreaks of major disease thus far in 1995 have included relapsing fever in April in Rokon, Eastern Equatoria; typhoid in June in Mandeng and Dordeng, Upper Nile; and measles reported in July in Talodi and El Buram, Southern Kordofan. | С начала 1995 года произошли вспышки следующих серьезных болезней: эпидемический возвратный тиф в апреле в Роконе, Восточная Экваториальная провинция; брюшной тиф в июне в Манденге и Дорденге, Верхний Нил; и корь в июле в Талоди и Эль-Бураме, юг Кордофана. |
| I mean the existence of evil as a living organism as a plague, a disease, which infects humanity like cholera or typhoid an epidemic slowly spreading until it affects the whole world. | Я имел в виду само существование зла, как живого организма, как чуму, как болезнь, которая поражает людей, как холера или брюшной тиф, подобно эпидемии, которая распространяется, пока не охватит весь мир. |
| Typhoid, just like her. | Был брюшной тиф, как и у неё. |
| Y-you stay right where you are, typhoid Mary. | Стой там где стоишь, тифозная Мэри. |
| Richter is a modern Typhoid Mary, emphasis on modern. | Рихтер - современная тифозная Мэри. Подчеркиваю, современная. |
| The "Typhoid" and "Bloody Mary" personalities have the full range of these psionic powers and they are strongest in "Bloody Mary". | «Тифозная» и «Кровавая Мэри» имеют полный диапазон этих способностей, они являются самыми сильными в «Кровавой Мэри». |
| And North Brother Island is where Typhoid Mary was quarantined for 30 years. | Остров Норт-Бразер, на нем Тифозная Мэри провела в карантине 30 лет. |
| Typhoid Mary, meet Typhoid Larry. | Тифозная Мэри и Тифозный Лэрри. |
| This guy's like an evil version of typhoid Mary. | Этот парень, как ухудшенная версия Тифозной Мэри. |
| So I looked into Reddington's Typhoid Mary angle and I found something. | Я изучил теорию Реддингтона насчет Тифозной Мэри и кое-что нашёл. |
| She temporarily reverted to her "Mary" personality, but then reverted to her "Typhoid" personality, and began a romance with the Kingpin. | Она временно стала обычной «Мэри», но потом вернулась к своей «Тифозной» личности и начала роман с Амбалом. |
| You're not the one who shared a bathroom with Typhoid Mary over there. | Это не ты делишь здесь ванну с Тифозной Мэри. |
| Calling me Typhoid Mary. | Прозвали "Тифозной Мэри". |
| No typhoid, cholera, epilepsy? | Нет ли брюшного тифа, холеры, эпилепсии? |
| Essential chemicals and spare parts continue to be supplied to Dushanbe to support ongoing typhoid prevention programmes. | В Душанбе продолжают поступать необходимые химические препараты и запасные части в поддержку проводимых программ предупреждения брюшного тифа. |
| In 1994, the vaccine against hepatitis A was included in the immunization schedule, and those for cholera and typhoid were changed to a newer version to cope with the needs and changes in health situations world wide. | В 1994 году в график иммунизации была включена вакцина против гепатита А, а вакцины против холеры и брюшного тифа были заменены новыми типами вакцин в целях удовлетворения потребностей, связанных с изменениями в области здравоохранения во всем мире, и реагирования на такие изменения. |
| He fell seriously ill with what he later said was a stomach abscess, "caused from a very badly cured typhoid attack of fever from which I suffered in Italy on account of the bad water at Genoa." | В это же время он тяжело заболел, по его мнению, из-за «плохо вылеченного брюшного тифа, которым страдал в Италии из-за плохой воды в Генуе». |
| With regard to typhoid, after decades of numbers in the tens and under, there has been an increasing number of cases reported since 2000. | Что касается брюшного тифа, то после того, как в течение ряда десятилетий случаи заболевания им исчислялись максимум несколькими десятками, с 2000 года их количество начало расти. |
| There were also cases of malaria, meningitis and typhoid. | Отмечались также случаи заболевания малярией, менингитом и брюшным тифом. |
| UNICEF estimates that in 2001 there were 1,331 cases of typhoid and 26,284 cases of diarrhoea in this region. | По данным ЮНИСЕФ, в 2001 году в этой области был отмечен 1331 случай заболевания брюшным тифом и 26284 случая диареи. |
| Food and water-borne diseases (FWBDs) used to be a major public-health problem in Morocco and some of them even reached epidemic proportions, for instance cholera and typhoid prior to the 1990s. | В Марокко заболевания, распространяющиеся с водой и/или пищей (ЗРВПП), раньше представляли собой одну из основных проблем общественного здравоохранения, а некоторые из них даже принимали форму эпидемий, как это было до 1990-х годов с холерой и брюшным тифом. |
| Morbidity from typhoid in 1997 was 497.8 per 100,000 persons at the national level, 2,066.7 in Dushanbe, 681.5 in the centrally administered districts and 429.9 per 100,000 in Khatlon oblast. | Заболеваемость брюшным тифом в 1997 году составила по Республике 497,8 на 100000 населения, в Душанбе - 2066,7, в РРП - 681,5, в Хатлонской области - 429,9 на 100000 населения. |
| No cholera cases were reported except for a few import cases; reported cases of typhoid were also low. | В докладах указывалось, что заболеваний холерой, за исключением немногочисленных "завезенных" случаев, выявлено не было; случаи заболевания брюшным тифом также были немночисленными. |