| That house is her twisted way of hanging on to him. | Этот дом - ее извращенный способ быть с ним в связи. |
| Stealing field-trip money from little kids - that is some twisted... | У маленьких детей украли деньги на экскурсию... какой-то извращенный... |
| We need the insight of your twisted mind to locate Kitty Galore. | Нам нужен твой извращенный ум, чтобы найти Китти Галор. |
| In reality, you're just a greedy, twisted little sadist. | На самом деле ты просто жадный, извращенный садист. |
| This guy's a little twisted. | Этот парень немного извращенный. |
| I twisted my ankle taking a walk in Central Park. | Подвернула лодыжку во время прогулки в Централ Парке. |
| Actually, she faked a twisted ankle, setting up an heroic rescue by Ethan. | На самом деле, она претворилась, что подвернула лодыжку, подстраивая героическое спасение Итаном. |
| Maybe you twisted your ankle when you jumped. | Может, подвернула, когда прыгала? |
| I twisted my ankle at the starting line. | Подвернула ногу в начале. |
| You know the time that your friend twisted her ankle that time when you were cycling and you decided bravely to piggy-back her all the way to the hospital, right. | А ты, когда твоя подруга подвернула лодыжку во время велопрогулки и ты храбро решил отнести ее на закорках до самой больницы. |
| Since you twisted your foot, you should wrap it. | Раз ты вывихнул ногу, нужно её обернуть. |
| I think I twisted my ankle. | Я, походу, лодыжку вывихнул... |
| 'Cause I just tripped and fell in that hole that Joel dug trying to give Lavon a "water feature" and twisted my ankle. | Потому что я только что споткнулся и провалился в яму, которую выкопал Джоэль, пытаясь соорудить "колодец" для Левона и вывихнул лодыжку. |
| I twisted my ankle on that board there. | Я вывихнул себе лодыжку. |
| I think he twisted his ankle. | Кажется, вывихнул ногу. |
| All he did Derribos Arias was most twisted but still, I could at least hum their songs often. | Все, что он сделал Derribos Ариас был наиболее витой но все же, я мог бы по крайней мере гул их песнях часто. |
| IEEE 802.3ab, which defines the widely used 1000BASE-T interface type, uses a different encoding scheme in order to keep the symbol rate as low as possible, allowing transmission over twisted pair. | IEEE 802.3ab, в котором описан широко распространённый тип интерфейса 1000BASE-T, использует другую схему кодирования, чтобы поддерживать скорость передачи символов на как можно более низком уровне для отправки данных по витой паре. |
| Want to put the emotion you are trying to climb down from above but a spiral staircase with glass treads and twisted pile? | Хотите поставить эмоции вы пытаетесь спускаются сверху, а винтовая лестница со стеклянными ступенями и витой куча? |
| In this respect, balanced serial connections such as RS-422 or RS-485 are better, and Ethernet over twisted pair connections are better yet, because of the galvanic isolation provided by the signal transformers. | В этом отношении сбалансированные последовательные соединения USB, RS-422 и RS-485 лучше, а соединение ethernet по витой паре ещё лучше, так как обеспечивается гальваническая развязка сигнала трансформатора. |
| Annex E, Acronyms for balanced cables, provides a system to specify the exact construction for both unshielded and shielded balanced twisted pair cables. | Приложение Е, Acronyms for balanced cables (Сокращённые обозначения для балансных кабелей), определяет систему обозначений для типов конструкции неэкранированных и экранированных кабелей с витой парой. |
| Some sick and twisted people have found themselves snorting Galvao. | Некоторые больные, извращённые люди нахают Гальвао как наркотик. |
| This may be Idaho, but we're not that twisted. | Может, это и Айдахо, но мы не такие извращённые. |
| Twisted, perverted, evil spirits, but end of the day, you're nothing but ghosts with an ego. | Испорченные, извращённые, злые духи Но конец дня, Вы всего лишь призраки с большим эго |
| Twisted, perverted, evil spirits, | Испорченные, извращённые, злые духи |
| Some sick and twisted people have found themselves snorting Galvao. | Некоторые больные, извращённые люди нахают Гальвао как наркотик. |
| I twisted my knee when I was tackling lightning. | Я подвернул колено, когда Молнию ловил. |
| I twisted my foot because of saving you | Я подвернул ногу, спасая тебя. |
| Paul twisted his ankle in eurhythmics. | Поль подвернул лодыжку на ритмике. |
| I think I slightly twisted my ankle. Hello. | Кажется, я подвернул ногу. |
| And the worst injury anyone ever got was when grandpa twisted his ankle when he tripped on a curb during a foot chase. | Самая страшная травма была у дедушки - он за кем-то бежал, споткнулся о бордюр и подвернул лодыжку. |
| I twisted my ankle in talent rehearsal. | Я вывихнула лодыжку на репетиции конкурса талантов. |
| I reached out to grab a nozzle, but it bent, and I fell, and I twisted my neck. | Я потянулась, чтоб ухватиться за насадку, но она погнулась, и я упала, и вывихнула себе шею. |
| Frankie twisted her ankle. | Клифф, Фрэнки вывихнула лодыжку! |
| I think I twisted my bad ankle. | Кажется, вывихнула больную лодыжку. |
| It's a twisted ankle. | Она просто вывихнула щиколотку. |
| He twisted my neck like I was a 10-cent rag doll. | Он скрутил мою шею, словно я 10-центовая тряпичная кукла. |
| You twisted my arm until I said, | Ну ты скрутил мне руку, и не отпускал, пока я не сказал, |
| I twisted his arm. | Я скрутил ему руку. |
| bent you, twisted you and trimmed you, head, hands, arms, and legs. | изогнул, скрутил и украсил. Голова, руки и ноги. |
| One held her arm twisted behind her back, and the other had her legs. | Один скрутил ее руку за спиной, а другой держал ее ноги. |
| He grabbed the blade, twisted the knife right out of my hand. | Он схватил лезвие, выкрутил нож у меня из рук. |
| Once he twisted my arm real bad, But it was an accident. | Однажды он действительно больно выкрутил мне руку, но это был несчастный случай. |
| He twisted his arm. | Он выкрутил ему руку. |
| So I twisted her arm. | Я выкрутил ей руку. |
| I twisted it so far round it broke. | Так выкрутил, что сломал. |
| I'm afraid the centuries and translations have twisted Darkseid's true gifts. | Боюсь века и толкования исказили истинную суть Дарксайда. |
| You twisted the intent of that order, and you won't get away with it! | Вы исказили приказ, и Вам это не сойдет с рук! |
| You twisted everything I said. | Вы исказили все, что я сказал. |
| Some right-wing American bloggers recently twisted an article that I wrote in a way that did just that. | Некоторые американские блоггеры, придерживающиеся правых взглядов, исказили смысл моей статьи, в которой я писала именно о борьбе женщин. |
| All the movies you've watched, the TV shows, the comic books - they've completely twisted your thinking. | все фильмы, которые ты смотрел тв шоу, комиксы они полностью исказили твое мышление никто не следит за тобой, не прослушивает тебя и никому нет до тебя дела |
| Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever! | Крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки! |
| People of Springfield hit this warning: Twisted tail, A thousand eyes, | Народ Спрингфилда, услышь предостережение: крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки! |
| He joined Twisted Sister in 1975. | Он присоединился к Twisted Sister в 1975 году. |
| Its most famous titles were the Twisted Metal and Jet Moto video game series. | Наиболее известными играми компании являются серии игр Twisted Metal и Jet Moto. |
| He featured on 50 Cent's single "Twisted", which was released in May 2014. | Мг Probz сотрудничал с 50 Cent, в частности на его сингле «Twisted», который был выпущен в мае 2014 года. |
| His first musical project was the photography for rock group Del Amitri's 1995 album, Twisted, and its associated single releases. | Его первым музыкальным проектом была съёмка для альбома Twisted 1995 года рок-группы Del Amitri. |
| In 2007 the four-day-long Rocklahoma festival held in Oklahoma included glam metal bands Poison, Ratt and Twisted Sister. | С 2007 года в Оклахоме начал проводится четырёхдневный фестиваль Rocklahomaruen, на котором выступили такие глэм-метал группы, как Poison, Ratt и Twisted Sister. |
| I mean, only a sick, twisted mind could be that rude and ignorant. | Я имею в виду, что только больной извращенец может быть таким неотёсанным. |
| I tell them I'm a twisted, wretched child molester. | Я говорю им, что я извращенец и насильник малолетних. |
| Turns out my new boss is a twisted old fuck. | Похоже мой новый босс, старый уебан и извращенец. |
| You know, if you're thinking tonight is a good night for a booty call, you are more twisted than I thought. | Знаешь, если ты думаешь, что сегодня хорошая ночь для утоления своих сексуальных желаний, то ты еще больший извращенец, чем я себе представляла. |
| What kind of twisted old man are you? | "Ну вы и старый извращенец!" |
| That is real twisted, even by your standards. | Это уже точно извращение, даже по твоим меркам. |
| It'll make me buy it, but it's well and truly twisted. | Это заставит меня купить его, но это настоящее извращение. |
| The whole thing of "let's gather and look at this plastic dead version of our loved one." It's really twisted. | Всё это ваше: "Давайте соберемся и посмотрим на пластиковые копии наших близких." Это извращение. |
| Anything else is a twisted perversion. | Всё остальное - извращение истины. |
| What do you think of this twisted garbage? | Что скажешь про извращение вкуса? |