| Whoever built this had a very twisted mind. | Кто бы это ни построил, он имел весьма извращенный ум. |
| That house is her twisted way of hanging on to him. | Этот дом - ее извращенный способ быть с ним в связи. |
| In reality, you're just a greedy, twisted little sadist. | На самом деле ты просто жадный, извращенный садист. |
| Pink described the video as sick and twisted and insane and said of Meyers, He has an insane imagination. | Pink описала клип как «классный, извращенный и безумный», - а о Мейерсе сказала, - «У него безумная фантазия. |
| I spent the first years of my life kept in a cage by a twisted sadist! | Первые годы моей жизни, меня держал в клетке извращенный садист! |
| Says she twisted her ankle falling off the stairmaster. | Говорит, что подвернула лодыжку, когда упала с тренажера. |
| I think I twisted it on the last pas de chat. | Кажется, я подвернула его в последнем па де ша. |
| Maybe you twisted your ankle when you jumped. | Может, подвернула, когда прыгала? |
| Twisted my ankle reaching for it and I slipped. | Подвернула ногу, пока тянулась за ней и подскользнулась. |
| I think I twisted it or something! | Кажется, я ее подвернула! |
| Since you twisted your foot, you should wrap it. | Раз ты вывихнул ногу, нужно её обернуть. |
| 'Cause I just tripped and fell in that hole that Joel dug trying to give Lavon a "water feature" and twisted my ankle. | Потому что я только что споткнулся и провалился в яму, которую выкопал Джоэль, пытаясь соорудить "колодец" для Левона и вывихнул лодыжку. |
| I twisted my ankle on that board there. | Я вывихнул себе лодыжку. |
| I think he twisted his ankle. | Кажется, вывихнул ногу. |
| He also scored a goal in the 2013 AFC Champions League against Jiangsu Sainty, but twisted his knee and was ruled out for three months while celebrating the goal. | Он также забил гол в Лиге чемпионов АФК 2013 года в ворота «Цзянсу Сунин», но, празднуя гол, вывихнул колено и выбыл из строя на три месяца. |
| As if this were not enough for your twisted brain, the camera in question also has the ability to record video at a speed of 1000 frames per second and then a camera can reproduce superlens. | Как будто этого было недостаточно для витой мозга, камеры в вопросе также имеет возможность записи видео со скоростью 1000 кадров в секунду, а затем камера может воспроизводить superlens. |
| 10GBASE-T, or IEEE 802.3an-2006, is a standard released in 2006 to provide 10 Gbit/s connections over unshielded or shielded twisted pair cables, over distances up to 100 metres (330 ft). | 10GBASE-T (IEEE 802.3an-2006) - стандарт 2006 года, позволяющий передавать 10 Гбит/с Ethernet посредством неэкранированной или экранированной витой пары на расстояния до 100 метров (330 футов). |
| In this respect, balanced serial connections such as RS-422 or RS-485 are better, and Ethernet over twisted pair connections are better yet, because of the galvanic isolation provided by the signal transformers. | В этом отношении сбалансированные последовательные соединения USB, RS-422 и RS-485 лучше, а соединение ethernet по витой паре ещё лучше, так как обеспечивается гальваническая развязка сигнала трансформатора. |
| Each of these customers has a connection to this platform via coaxial cable or twisted pair. | Каждый из этих абонентов соединён с платформой коаксиальным кабелем или витой парой. |
| Annex E, Acronyms for balanced cables, provides a system to specify the exact construction for both unshielded and shielded balanced twisted pair cables. | Приложение Е, Acronyms for balanced cables (Сокращённые обозначения для балансных кабелей), определяет систему обозначений для типов конструкции неэкранированных и экранированных кабелей с витой парой. |
| Some sick and twisted people have found themselves snorting Galvao. | Некоторые больные, извращённые люди нахают Гальвао как наркотик. |
| When I see the world, what's wrong with it, twisted - there are demons among us. | Когда я смотрю на мир, на его недостатки, извращённые... среди нас бродят демоны. |
| Used to routinely get into it with inmates and guards, and then get sent to me, and I'd have to listen to his twisted fantasies. | Постоянно болтал об этом с сокамерниками и охранниками, затем его отправляли ко мне, и мне приходилось выслушивать его извращённые фантазии. |
| You still have your twisted theories about me, - don't you? - Not theories anymore. | У тебя до сих пор извращённые теории на мой счёт? |
| Twisted, perverted, evil spirits, but end of the day, you're nothing but ghosts with an ego. | Испорченные, извращённые, злые духи Но конец дня, Вы всего лишь призраки с большим эго |
| I twisted my ankle trying to take a bath. | Я пытался помыться и подвернул ногу. |
| My brother twisted his ankle setting up the chairs. | Мой брат подвернул лодыжку, убираясь наверху. |
| He twisted his ankle doing security for the cinnamon festival. | Он подвернул лодыжку, охраняя фестиваль корицы. |
| Paul twisted his ankle in eurhythmics. | Поль подвернул лодыжку на ритмике. |
| And the worst injury anyone ever got was when grandpa twisted his ankle when he tripped on a curb during a foot chase. | Самая страшная травма была у дедушки - он за кем-то бежал, споткнулся о бордюр и подвернул лодыжку. |
| I reached out to grab a nozzle, but it bent, and I fell, and I twisted my neck. | Я потянулась, чтоб ухватиться за насадку, но она погнулась, и я упала, и вывихнула себе шею. |
| Why didn't you tell me you'd twisted it? | Почему ты не сказала, что вывихнула ногу? |
| Frankie twisted her ankle. | Клифф, Фрэнки вывихнула лодыжку! |
| She twisted her ankle practicing. | Она вывихнула лодыжку на тренировке. |
| I think I twisted my bad ankle. | Кажется, вывихнула больную лодыжку. |
| He twisted my neck like I was a 10-cent rag doll. | Он скрутил мою шею, словно я 10-центовая тряпичная кукла. |
| You twisted my arm until I said, | Ну ты скрутил мне руку, и не отпускал, пока я не сказал, |
| I do hope Mr. Ross has not twisted your arm to attend on my account. | Я надеюсь мистер Росс не скрутил себе руку Следя за моим счетом? |
| I twisted his arm. | Я скрутил ему руку. |
| bent you, twisted you and trimmed you, head, hands, arms, and legs. | изогнул, скрутил и украсил. Голова, руки и ноги. |
| Once he twisted my arm real bad, But it was an accident. | Однажды он действительно больно выкрутил мне руку, но это был несчастный случай. |
| I twisted Ferrington's arm. | Я выкрутил Феррингтон руки. |
| He twisted his arm. | Он выкрутил ему руку. |
| So I twisted her arm. | Я выкрутил ей руку. |
| I told him to bail on you that night at Rex's and he said no, he was going to stay there with you and I twisted his arm Lori so if you just give him one more chance | Я хотел чтобы он бросил тебя той ночью у Рекса, а он сказал нет, он хотел остаться с тобой Лори но я выкрутил ему руки. |
| I'm afraid the centuries and translations have twisted Darkseid's true gifts. | Боюсь века и толкования исказили истинную суть Дарксайда. |
| You twisted the intent of that order, and you won't get away with it! | Вы исказили приказ, и Вам это не сойдет с рук! |
| You twisted everything I said. | Вы исказили все, что я сказал. |
| Some right-wing American bloggers recently twisted an article that I wrote in a way that did just that. | Некоторые американские блоггеры, придерживающиеся правых взглядов, исказили смысл моей статьи, в которой я писала именно о борьбе женщин. |
| All the movies you've watched, the TV shows, the comic books - they've completely twisted your thinking. | все фильмы, которые ты смотрел тв шоу, комиксы они полностью исказили твое мышление никто не следит за тобой, не прослушивает тебя и никому нет до тебя дела |
| Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever! | Крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки! |
| People of Springfield hit this warning: Twisted tail, A thousand eyes, | Народ Спрингфилда, услышь предостережение: крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки! |
| Hello you, it's "Ferrari", which always twisted by the Italian team, which has the bonézinho and the flag, just not... | Привет вам, это "Феррари", которая всегда Twisted итальянской команде, которая имеет bonézinho и флаг, только не... |
| The Amenta were scheduled to perform at the Rockout Festival 2009 featuring acts such as Twisted Sister, Girlschool, and Rose Tattoo, however it was postponed and ultimately cancelled. | The Amenta должна была выступить на концерте Rockout Festival 2009 наряду с такими группами как Twisted Sister, Girlschool и Rose Tattoo, однако выступление было отменено. |
| Bostaph played drums for Forbidden from 1985-1992, playing on their first two studio albums, Forbidden Evil and Twisted into Form. | Бостаф был барабанщиком в группе Forbidden в период с 1985 по 1992 год и участвовал в записи первых двух альбомов - Forbidden Evil и Twisted into Form. |
| Craig Harris from IGN channel named Twisted! the No. 1 GBA game of all time, and gave it a rating of 9.5/10. | Рецензент IGN Крейг Харрис удостоил Twisted! титла самой лучше игры для GBA в истории и поставил ей оценку 9.5/10. |
| The first single from the album, "Twisted Transistor", was accompanied by a music video directed by Dave Meyers in which hip hop artists Xzibit, Lil Jon, Snoop Dogg, and David Banner portray Korn. | Первый сингл с альбома, «Twisted Transistor», сопровождался пародийным видео режиссёра Дэйва Мейерса, в котором рэп-звезды Xzibit, Lil Jon, Снуп Догг и Бэннер, Дэвидruen изображали музыкантов Korn. |
| Your little boyfriend is twisted, and now he's got your baby girl. | Твой дружок извращенец, а теперь у него твоя дочка. |
| You're done with training, you sick, twisted... | Ты покончишь с тренировками, больной извращенец... |
| I tell them I'm a twisted, wretched child molester. | Я говорю им, что я извращенец и насильник малолетних. |
| I'm not that sick and twisted. | Я не настолько больной извращенец. |
| Particularly if he's got a twisted mind. | Особенно если он - извращенец. |
| That is real twisted, even by your standards. | Это уже точно извращение, даже по твоим меркам. |
| It'll make me buy it, but it's well and truly twisted. | Это заставит меня купить его, но это настоящее извращение. |
| The whole thing of "let's gather and look at this plastic dead version of our loved one." It's really twisted. | Всё это ваше: "Давайте соберемся и посмотрим на пластиковые копии наших близких." Это извращение. |
| Anything else is a twisted perversion. | Всё остальное - извращение истины. |
| What do you think of this twisted garbage? | Что скажешь про извращение вкуса? |