Английский - русский
Перевод слова Twisted

Перевод twisted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Извращенный (примеров 17)
That house is her twisted way of hanging on to him. Этот дом - ее извращенный способ быть с ним в связи.
We need the insight of your twisted mind to locate Kitty Galore. Нам нужен твой извращенный ум, чтобы найти Китти Галор.
In reality, you're just a greedy, twisted little sadist. На самом деле ты просто жадный, извращенный садист.
Was everything some twisted kind of legal strategy? Это все было какой то извращенный вид легальной стратегии
Some... Twisted set of principles. Какой-то... извращенный набор принципов.
Больше примеров...
Подвернула (примеров 15)
I twisted my ankle taking a walk in Central Park. Подвернула лодыжку во время прогулки в Централ Парке.
Maybe you twisted your ankle when you jumped. Может, подвернула, когда прыгала?
It's my wife, she's twisted her ankle, and you know, what with her condition, I thought I'd drop her off on my way to work. Это моя жена, она подвернула лодыжку, и, знаете, в её состоянии я посчитал правильным привезти её сюда по пути на работу.
She twisted her ankle! Чёрт, ногу подвернула!
I twisted my ankle at the starting line. Подвернула ногу в начале.
Больше примеров...
Вывихнул (примеров 14)
I'd ask you to dance but I've twisted me ankle. Я бы пригласил тебя на танец, но я вывихнул лодыжку.
I think I twisted my ankle. Я, походу, лодыжку вывихнул...
I think he twisted his ankle. Кажется, вывихнул ногу.
You twisted your ankle when you landed. Когда приземлялся вывихнул лодыжку...
I've twisted my neck with the Sacre-Coeur. Похоже, я вывихнул шею с этим "Сакре-Кёр".
Больше примеров...
Витой (примеров 14)
All he did Derribos Arias was most twisted but still, I could at least hum their songs often. Все, что он сделал Derribos Ариас был наиболее витой но все же, я мог бы по крайней мере гул их песнях часто.
By 1900, the entire American telephone line network was either twisted pair or open wire with transposition to guard against interference. К 1900 году вся американская сеть телефонных линий была или на витой паре или на открытых проводах с транспозицией для защиты от помех.
As if this were not enough for your twisted brain, the camera in question also has the ability to record video at a speed of 1000 frames per second and then a camera can reproduce superlens. Как будто этого было недостаточно для витой мозга, камеры в вопросе также имеет возможность записи видео со скоростью 1000 кадров в секунду, а затем камера может воспроизводить superlens.
Want to put the emotion you are trying to climb down from above but a spiral staircase with glass treads and twisted pile? Хотите поставить эмоции вы пытаетесь спускаются сверху, а винтовая лестница со стеклянными ступенями и витой куча?
10GBASE-T, or IEEE 802.3an-2006, is a standard released in 2006 to provide 10 Gbit/s connections over unshielded or shielded twisted pair cables, over distances up to 100 metres (330 ft). 10GBASE-T (IEEE 802.3an-2006) - стандарт 2006 года, позволяющий передавать 10 Гбит/с Ethernet посредством неэкранированной или экранированной витой пары на расстояния до 100 метров (330 футов).
Больше примеров...
Извращённые (примеров 11)
Some sick and twisted people have found themselves snorting Galvao. Некоторые больные, извращённые люди нахают Гальвао как наркотик.
This may be Idaho, but we're not that twisted. Может, это и Айдахо, но мы не такие извращённые.
Well, whatever dark, twisted fantasies you have about me, David, rest assured, now I am nothing but a little ol country grandma. Какие бы мрачные, извращённые фантазии ты не имел на мой счёт, Дэвид, будь уверен, теперь я просто милая, тихая старушка.
Twisted, perverted, evil spirits, but end of the day, you're nothing but ghosts with an ego. Испорченные, извращённые, злые духи Но конец дня, Вы всего лишь призраки с большим эго
Twisted, perverted, evil spirits, Испорченные, извращённые, злые духи
Больше примеров...
Подвернул (примеров 14)
No, I just twisted my ankle. Нет, я просто ногу подвернул.
I twisted my knee when I was tackling lightning. Я подвернул колено, когда Молнию ловил.
I twisted my foot because of saving you Я подвернул ногу, спасая тебя.
Paul twisted his ankle in eurhythmics. Поль подвернул лодыжку на ритмике.
However, Roger Hanin twisted his ankle. Зато бедняга Роже Анен подвернул ногу.
Больше примеров...
Вывихнула (примеров 10)
I mean, lady MacBeth twisted her ankle, the three witches caught pneumonia. Я имею в виду, что леди Макбет вывихнула лодыжку, три ведьмы подхватили пневмонию.
I reached out to grab a nozzle, but it bent, and I fell, and I twisted my neck. Я потянулась, чтоб ухватиться за насадку, но она погнулась, и я упала, и вывихнула себе шею.
She twisted her ankle practicing. Она вывихнула лодыжку на тренировке.
I think I twisted my bad ankle. Кажется, вывихнула больную лодыжку.
She twisted her ankle practising. Она вывихнула лодыжку на тренировке.
Больше примеров...
Скрутил (примеров 8)
He twisted my neck like I was a 10-cent rag doll. Он скрутил мою шею, словно я 10-центовая тряпичная кукла.
You twisted up Sean's arm so bad three months ago, that you broke it. Ты скрутил руку Шона так сильно, что сломал её три месяца назад.
The bank twisted my arm. Банк скрутил мне руки.
I twisted his arm. Я скрутил ему руку.
One held her arm twisted behind her back, and the other had her legs. Один скрутил ее руку за спиной, а другой держал ее ноги.
Больше примеров...
Выкрутил (примеров 8)
He grabbed the blade, twisted the knife right out of my hand. Он схватил лезвие, выкрутил нож у меня из рук.
Once he twisted my arm real bad, But it was an accident. Однажды он действительно больно выкрутил мне руку, но это был несчастный случай.
I twisted Ferrington's arm. Я выкрутил Феррингтон руки.
He twisted his arm. Он выкрутил ему руку.
I told him to bail on you that night at Rex's and he said no, he was going to stay there with you and I twisted his arm Lori so if you just give him one more chance Я хотел чтобы он бросил тебя той ночью у Рекса, а он сказал нет, он хотел остаться с тобой Лори но я выкрутил ему руки.
Больше примеров...
Исказили (примеров 5)
I'm afraid the centuries and translations have twisted Darkseid's true gifts. Боюсь века и толкования исказили истинную суть Дарксайда.
You twisted the intent of that order, and you won't get away with it! Вы исказили приказ, и Вам это не сойдет с рук!
You twisted everything I said. Вы исказили все, что я сказал.
Some right-wing American bloggers recently twisted an article that I wrote in a way that did just that. Некоторые американские блоггеры, придерживающиеся правых взглядов, исказили смысл моей статьи, в которой я писала именно о борьбе женщин.
All the movies you've watched, the TV shows, the comic books - they've completely twisted your thinking. все фильмы, которые ты смотрел тв шоу, комиксы они полностью исказили твое мышление никто не следит за тобой, не прослушивает тебя и никому нет до тебя дела
Больше примеров...
Крученый (примеров 2)
Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever! Крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки!
People of Springfield hit this warning: Twisted tail, A thousand eyes, Народ Спрингфилда, услышь предостережение: крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки!
Больше примеров...
Извилистый (примеров 1)
Больше примеров...
Twisted (примеров 47)
He joined Twisted Sister in 1975. Он присоединился к Twisted Sister в 1975 году.
In 2011, the brother's story was featured on the Science Channel TV show, Dark Matters: Twisted But True. История его работы была освещена в 2012 году во второй серии второго сезона сериала «Темные материи» Dark Matters: Twisted But True.
The band supported Stryper on a sold out arena tour in the U.S. followed by a tour with Twisted Sister and Great White as well as headlining shows in large clubs in the U.S... Группу поддерживает Stryper, позже последовал тур с Twisted Sister и Great White, а также TNT стали хэдлайнерами шоу в больших клубах в США.
A. J. Pero, 55, American drummer (Twisted Sister, Adrenaline Mob), heart attack. Перо, Эй-Джей (55) - американский музыкант, ударник групп Twisted Sister и Adrenaline Mob.
Twisted is based on the event-driven programming paradigm, which means that users of Twisted write short callbacks which are called by the framework. Twisted основан на парадигме событийно-ориентированного программирования, и это значит, что пользователи Twisted пишут небольшие программы обратного вызова, которые вызываются фреймворком.
Больше примеров...
Извращенец (примеров 21)
Oh, my God, you're so twisted. Мой бог, ну ты и извращенец.
I'm done losing businesses and friends and everything 'cause of your twisted ass. Мне надоело терять бизнес, друзей и всё остальное из-за тебя, извращенец.
I tell them I'm a twisted, wretched child molester. Я говорю им, что я извращенец и насильник малолетних.
Mr. Marx, you're more than a little twisted in the bedroom, aren't you? Мистер Маркс, а вы тот еще извращенец в постели, не правда ли?
Well, you're the twisted one. Кто из нас извращенец?
Больше примеров...
Извращение (примеров 6)
That is real twisted, even by your standards. Это уже точно извращение, даже по твоим меркам.
It's twisted and it's also romantic. Это извращение и манипуляторство, я понял.
The whole thing of "let's gather and look at this plastic dead version of our loved one." It's really twisted. Всё это ваше: "Давайте соберемся и посмотрим на пластиковые копии наших близких." Это извращение.
Anything else is a twisted perversion. Всё остальное - извращение истины.
What do you think of this twisted garbage? Что скажешь про извращение вкуса?
Больше примеров...