Английский - русский
Перевод слова Twisted

Перевод twisted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Извращенный (примеров 17)
We need the insight of your twisted mind to locate Kitty Galore. Нам нужен твой извращенный ум, чтобы найти Китти Галор.
Boy, do I have a twisted secret to reveal. Блин, да я расскажу извращенный секрет.
In reality, you're just a greedy, twisted little sadist. На самом деле ты просто жадный, извращенный садист.
You twisted, manipulative psychopath. Ты извращенный, манипулятивный психопат.
Some... Twisted set of principles. Какой-то... извращенный набор принципов.
Больше примеров...
Подвернула (примеров 15)
I came back to fetch the first aid kit when Lady Felicia twisted her ankle. Я вернулся прихватить аптечку, когда леди Филисия подвернула лодыжку.
I twisted my ankle taking a walk in Central Park. Подвернула лодыжку во время прогулки в Централ Парке.
It's my wife, she's twisted her ankle, and you know, what with her condition, I thought I'd drop her off on my way to work. Это моя жена, она подвернула лодыжку, и, знаете, в её состоянии я посчитал правильным привезти её сюда по пути на работу.
Twisted my ankle reaching for it and I slipped. Подвернула ногу, пока тянулась за ней и подскользнулась.
I think I twisted it or something! Кажется, я ее подвернула!
Больше примеров...
Вывихнул (примеров 14)
Okay, Leonard, sweetheart, you twisted your ankle playing Scrabble. Леонард, милый, ты вывихнул лодыжку, играя в "Скраббл".
I think I twisted my ankle. Я, походу, лодыжку вывихнул...
You twisted your ankle when you landed. Когда приземлялся вывихнул лодыжку...
I might have twisted my shoulder again. Я опять вывихнул плечо.
I think I twisted it when... Кажется, я ее вывихнул, когда...
Больше примеров...
Витой (примеров 14)
All he did Derribos Arias was most twisted but still, I could at least hum their songs often. Все, что он сделал Derribos Ариас был наиболее витой но все же, я мог бы по крайней мере гул их песнях часто.
Want to put the emotion you are trying to climb down from above but a spiral staircase with glass treads and twisted pile? Хотите поставить эмоции вы пытаетесь спускаются сверху, а винтовая лестница со стеклянными ступенями и витой куча?
10GBASE-T, or IEEE 802.3an-2006, is a standard released in 2006 to provide 10 Gbit/s connections over unshielded or shielded twisted pair cables, over distances up to 100 metres (330 ft). 10GBASE-T (IEEE 802.3an-2006) - стандарт 2006 года, позволяющий передавать 10 Гбит/с Ethernet посредством неэкранированной или экранированной витой пары на расстояния до 100 метров (330 футов).
Two physical-layer signaling technologies, twisted pair "free topology" and power line carrier, are typically included in each of the standards created around the LonWorks technology. Два физических уровня технологии передачи сигналов, по витой паре и линиям электропитания, обычно включены в каждый из стандартов созданных на базе технологии LonWorks.
The technique works for both analog signaling, as in balanced audio-and digital signaling, as in RS-422, RS-485, Ethernet over twisted pair, PCI Express, DisplayPort, HDMI, and USB. Метод передачи дифференциальных сигналов используется как для аналоговых сигналов (например, в сбалансированных аудиоподключениях), так и для цифровых сигналов, особенно высокоскоростных: RS-422, RS-485, Ethernet по витой паре, PCI Express, DisplayPort, HDMI и USB.
Больше примеров...
Извращённые (примеров 11)
Some sick and twisted people have found themselves snorting Galvao. Некоторые больные, извращённые люди нахают Гальвао как наркотик.
Well, whatever dark, twisted fantasies you have about me, David, rest assured, now I am nothing but a little ol country grandma. Какие бы мрачные, извращённые фантазии ты не имел на мой счёт, Дэвид, будь уверен, теперь я просто милая, тихая старушка.
Used to routinely get into it with inmates and guards, and then get sent to me, and I'd have to listen to his twisted fantasies. Постоянно болтал об этом с сокамерниками и охранниками, затем его отправляли ко мне, и мне приходилось выслушивать его извращённые фантазии.
It's got twisted desires, and it'll amplify, it'll spread like some kind of orgiastic virus. Он несёт в себе извращённые желания, и они всё сильнее, они распространятся как психический вирус.
You still have your twisted theories about me, - don't you? - Not theories anymore. У тебя до сих пор извращённые теории на мой счёт?
Больше примеров...
Подвернул (примеров 14)
I've twisted my bad leg and walked on it too soon. Я подвернул больную ногу, и стал ходить слишком рано.
I twisted my ankle trying to take a bath. Я пытался помыться и подвернул ногу.
I twisted my ankle. Да, я подвернул ногу.
Paul twisted his ankle in eurhythmics. Поль подвернул лодыжку на ритмике.
And the worst injury anyone ever got was when grandpa twisted his ankle when he tripped on a curb during a foot chase. Самая страшная травма была у дедушки - он за кем-то бежал, споткнулся о бордюр и подвернул лодыжку.
Больше примеров...
Вывихнула (примеров 10)
I twisted my ankle in talent rehearsal. Я вывихнула лодыжку на репетиции конкурса талантов.
I mean, lady MacBeth twisted her ankle, the three witches caught pneumonia. Я имею в виду, что леди Макбет вывихнула лодыжку, три ведьмы подхватили пневмонию.
Yes, but I twisted my ankle. Да, но я вывихнула лодыжку.
Frankie twisted her ankle. Клифф, Фрэнки вывихнула лодыжку!
It's a twisted ankle. Она просто вывихнула щиколотку.
Больше примеров...
Скрутил (примеров 8)
You twisted up Sean's arm so bad three months ago, that you broke it. Ты скрутил руку Шона так сильно, что сломал её три месяца назад.
I do hope Mr. Ross has not twisted your arm to attend on my account. Я надеюсь мистер Росс не скрутил себе руку Следя за моим счетом?
The bank twisted my arm. Банк скрутил мне руки.
bent you, twisted you and trimmed you, head, hands, arms, and legs. изогнул, скрутил и украсил. Голова, руки и ноги.
One held her arm twisted behind her back, and the other had her legs. Один скрутил ее руку за спиной, а другой держал ее ноги.
Больше примеров...
Выкрутил (примеров 8)
He twisted me up like a little, soft pretzel. Выкрутил меня, как маленький мягкий крендель.
Once he twisted my arm real bad, But it was an accident. Однажды он действительно больно выкрутил мне руку, но это был несчастный случай.
He twisted his arm. Он выкрутил ему руку.
So I twisted her arm. Я выкрутил ей руку.
I told him to bail on you that night at Rex's and he said no, he was going to stay there with you and I twisted his arm Lori so if you just give him one more chance Я хотел чтобы он бросил тебя той ночью у Рекса, а он сказал нет, он хотел остаться с тобой Лори но я выкрутил ему руки.
Больше примеров...
Исказили (примеров 5)
I'm afraid the centuries and translations have twisted Darkseid's true gifts. Боюсь века и толкования исказили истинную суть Дарксайда.
You twisted the intent of that order, and you won't get away with it! Вы исказили приказ, и Вам это не сойдет с рук!
You twisted everything I said. Вы исказили все, что я сказал.
Some right-wing American bloggers recently twisted an article that I wrote in a way that did just that. Некоторые американские блоггеры, придерживающиеся правых взглядов, исказили смысл моей статьи, в которой я писала именно о борьбе женщин.
All the movies you've watched, the TV shows, the comic books - they've completely twisted your thinking. все фильмы, которые ты смотрел тв шоу, комиксы они полностью исказили твое мышление никто не следит за тобой, не прослушивает тебя и никому нет до тебя дела
Больше примеров...
Крученый (примеров 2)
Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever! Крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки!
People of Springfield hit this warning: Twisted tail, A thousand eyes, Народ Спрингфилда, услышь предостережение: крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки!
Больше примеров...
Извилистый (примеров 1)
Больше примеров...
Twisted (примеров 47)
Its most famous titles were the Twisted Metal and Jet Moto video game series. Наиболее известными играми компании являются серии игр Twisted Metal и Jet Moto.
On July 12, 2011 they released a mostly acoustic album titled Twisted Wires and the Acoustic Sessions. В 2011 году группа выпустила акустический альбом Twisted Wires and the Acoustic Sessions.
Tormé spent several years with the band Desperado with former Twisted Sister singer Dee Snider. Несколько лет он играл в группе Desperado с бывшим певцом Twisted Sister Ди Снайдером.
In "The Twisted World of Marge Simpson", Homer contracts with the mafia to drive out Marge's rival snack food distributors. В эпизоде «The Twisted World of Marge Simpson» Гомер заключает контракт с мафией Спрингфилда для вытеснения конкурентов Мардж с рынка торговли закусками.
Craig Harris from IGN channel named Twisted! the No. 1 GBA game of all time, and gave it a rating of 9.5/10. Рецензент IGN Крейг Харрис удостоил Twisted! титла самой лучше игры для GBA в истории и поставил ей оценку 9.5/10.
Больше примеров...
Извращенец (примеров 21)
I mean, only a sick, twisted mind could be that rude and ignorant. Я имею в виду, что только больной извращенец может быть таким неотёсанным.
Turns out my new boss is a twisted old fuck. Похоже мой новый босс, старый уебан и извращенец.
Particularly if he's got a twisted mind. Особенно если он - извращенец.
You twisted little bastard! Ты ублюдочный мелкий извращенец!
Oh, you are one sick, twisted freak! Ты настоящий демон, ты больной, ты извращенец!
Больше примеров...
Извращение (примеров 6)
That is real twisted, even by your standards. Это уже точно извращение, даже по твоим меркам.
It'll make me buy it, but it's well and truly twisted. Это заставит меня купить его, но это настоящее извращение.
It's twisted and it's also romantic. Это извращение и манипуляторство, я понял.
Anything else is a twisted perversion. Всё остальное - извращение истины.
What do you think of this twisted garbage? Что скажешь про извращение вкуса?
Больше примеров...