| The main producer of passenger cars (95%) is Tver Carriage Works. | Основной производитель пассажирских вагонов (более 95 %) - Тверской вагоностроительный завод. |
| Minerals discovered and developed in the Tver Oblast are mainly deposits of ancient seas, lakes and swamps, and partly a consequence of glaciers (clastic rocks). | Полезные ископаемые обнаруженные и разрабатываемые на территории Тверской области это, главным образом отложения древних морей, озер и болот, и отчасти следствие деятельности ледников (обломочные породы). |
| The criminal proceedings against Mr. Magnitsky were transferred to Tver District Court in Moscow, which on 11 July 2013 found him guilty as charged. | Уголовное дело по обвинению С.Л. Магницкого было передано в Тверской районный суд города Москвы, которым 11 июля 2013 года постановлен обвинительный приговор. |
| In conformity with our hypothesis Eden settled down in channel rivers Kubar (Kubr, Kubrya), that proceeds on a joint Moscow, Yaroslavl, Valadimir and the Tver regions, all in 130 kilometers from modern Moscow. | В соответствие с нашей гипотезой Эдем располагался в пойме реки Кубарь (Кубрь, Кубря), что протекает на стыке Московской, Ярославской, Владимировской и Тверской областей, всего в 130 километрах от современной Москвы. |
| The investigator did not refer the complaint to the Tver inter-municipal Court until 1 September 1995, in violation of the requirement that such complaints be submitted to a court within one day. | Следователь направил жалобу в Тверской межмуниципальный суд только 1 сентября 1995 года, в нарушение положения о том, что такие жалобы должны направляться в суд в течение одного дня. |
| In 1258 he founded the bishopric in Tver. | В 1258 году учредил епископию в Твери. |
| In 2016 another move is planned, and is being prepared, to yet another place (near Tver), where the location shall be more conducive to the research activities of the company. | В 2016 году планируется и готовится переезд в другое место (близ Твери), где будет больше возможностей для исследовательской деятельности компании. |
| This project is being implemented in St. Petersburg, Tula, Perm, Tver, Petrozavodsk, Togliatti, Saratov, Rostov-on-Don, and other Russian cities. | Рёализация этого проекта ведется в Санкт-Петербурге, Туле, Перми, Твери, Петрозаводске, Тольятти, Саратове, Ростове-на-Дону, и др. городах России. |
| By the end of the 15th and beginning of the 16th centuries, the annexation of Novgorod, Pskov and Tver to Moscow ended the process of gathering Russian lands into a centralized state. | К концу XV - началу XVI веков присоединением к Москве Новгорода, Пскова и Твери завершился процесс объединения русских земель в единое государство. |
| The social-economic forum "Information Society" will be opened in Tver today. | Сегодня в г. Твери состоится открытие социально-экономического форума «Информационное общество». |
| In 1942 the new 13th battalion was reassigned to combat Soviet partisans near Pskov and Tver. | В 1942 году новый 13-батальон был переведён для борьбы с советскими партизанами под Псков и Тверь. |
| No wonder the old adage read: "The City of Tver - the door to Moscow". | Недаром старая пословица гласила: «Город Тверь - в Москву дверь». |
| In 1923, he was banished to Chelyabinsk, then to Tver and to Voronezh. | В 1923 году сослан в Челябинск, затем в Тверь, Воронеж. |
| Volga, from its uppermost navigable point to Tver. | Волга, от верховьев до города Тверь. |
| Then come to Tver to study at the International Academic Cooperation Faculty the Tver State Technical University! | Тогда приезжайте в Тверь и поступайте учиться на факультет международного академического сотрудничества Тверского государственного технического университета! |
| On 20 March 1994, elections were held in the House of Representatives, who on 26 May was called Tver City Duma. | 20 марта 1994 года были проведены выборы в Совет народных представителей, который 26 мая получило название «Тверская городская Дума». |
| Tver City Duma as a representative body of the city existed from 1785 to 1918, was reconstituted after the dissolution of councils and adoption of the new Constitution of Russia in 1993. | Тверская городская Дума как городской представительный орган существовала с 1785 по 1918 год, была воссоздана после роспуска советов и принятия новой Конституции России 1993 года. |
| Very few applications from foreign nationals are received by most of the constituent entities of the Russian Federation bordering the Moscow region, such as the provinces of Vladimir, Yaroslavl, Tula, Ryazan, Tver and Smolensk. | В большинстве субъектов РФ, граничащих с Московским регионом, таких, как Владимирская, Ярославская, Тульская, Рязанская, Ярославская, Тверская и Смоленская области, иностранные граждане с ходатайствами обращаются крайне редко. |
| To that end, its Serebryaniki public service centre in Tver province was converted to a temporary accommodation facility. | С этой целью был перепрофилирован ФКУ ФМС России ЦВРИ Серебряники (Тверская область). |
| In three constituent territories of the Federation (Tver, Pskov and Novgorod regions) the amount is 27 square metres per person, and in eight territories it is less than 15. | Причем в трех субъектах Российской Федерации (Тверская, Псковская, Новгородская области) этот показатель превышал 27 кв. м, а в восьми - не достигал 15 кв. м на человека. |
| Since 1989, the Botanical Garden is a division of the Tver State University. | С 1989 года Ботанический сад является подразделением Тверского государственного университета. |
| She further argued that the Courts had continued to refuse her requests to examine the question of whether her arrest was lawful, and that it was not possible to appeal the original decision of the Tver inter-municipal Court. | Она также утверждала, что суды продолжали отказывать ей в рассмотрении ее требования о вынесении решения по вопросу о законности ее ареста и что она не смогла обжаловать первоначальное решение Тверского межмуниципального суда. |
| The first ruling bishop was the abbot of the monastery of Tver Selizharovo Guri, who went to Kazan with archimandrites Varsonofy and Germany. | Первым правящим архиереем стал игумен тверского Селижарова монастыря Гурий, отправившийся в Казань с архимандритами Варсонофием и Германом. |
| 1991-1992 - lead expert, chief specialist of the department of marketing and development at the Tver commercial and industrial society Tvercommertsia LTD. | 1991-1992 гг. - ведущий специалист, главный специалист отдела маркетинга и развития Тверского коммерческого торгово-промышленного общества «Тверькоммерция ЛТД». |
| On 29 December 2012, in Tver District Court in Moscow, Mr. Kratov was acquitted of the criminal charges against him for lack of evidence. | Приговором Тверского районного суда города Москвы от 29 декабря 2012 года Д.Б. Кратов по предъявленному обвинению в совершении преступления, предусмотренного частью 2 статьи 293 УК РФ, был оправдан в связи с отсутствием в деянии состава преступления. |
| The author submits that his complaint to the Committee is related to his second conviction by the Tver Regional Court dated 14 October 2004. | Автор уточняет, что его жалоба Комитету касается второго обвинительного приговора, вынесенного 14 октября 2004 года Тверским областным судом. |
| The author is also asking the Committee to recommend that the State party reconsider the conviction dated 14 October 2004 by the Tver Regional Court. | Автор также просит Комитет рекомендовать государству-участнику пересмотреть обвинительный приговор, вынесенный 14 октября 2004 года Тверским областным судом. |
| The sort corrected numerous princedoms, including Kiev, Novgorod, native Pereyaslavl, Smolensk, Moscow, Tver, Yaroslavl, Rostov, Suzdal, Kostroma, Vladimir, etc. | Род правил многочисленными княжествами, в том числе Киевским, Новгородским, своим родным Переяславским, Смоленским, Московским, Тверским, Ярославским, Ростовским, Суздальским, Костромским, Владимирским и т.д. |