Английский - русский
Перевод слова Tuzla

Перевод tuzla с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Тузле (примеров 153)
Additional forces have also been deployed in Tuzla. Дополнительные силы были также развернуты в Тузле.
The Special Representative reported to United Nations Headquarters in New York that there were 5,670 displaced being housed in roughly 720 tents at the Tuzla airbase. Специальный представитель сообщил в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, что на авиабазе в Тузле в приблизительно 720 палатках размещается 5670 перемещенных лиц.
Since 1 February 2003, operations of the Liquidation Team are confined to the warehousing facility in Tuzla and the two remaining locations in Sarajevo. С 1 февраля 2003 года оперативная деятельность Группы по ликвидации ограничена складскими помещениями в Тузле и двумя оставшимися помещениями в Сараево.
As this action was taking place, the Dutchbat Commander in Srebrenica called UNPROFOR's Sector North-East headquarters in Tuzla, again requesting close air support. В этот момент командир голландского батальона в Сребренице связался со штабом сектора "Север-Восток" СООНО в Тузле и снова запросил непосредственную авиационную поддержку.
Tuzla International Airport opened on 10 October 1998 as a civilian airport and military airfield. Международный аэропорт Тузла был открыт 10 октября 1998 года как гражданский аэропорт, но при этом авиабаза в Тузле продолжает функционировать.
Больше примеров...
Тузлы (примеров 104)
UNHCR identified 11,000 persons placed in collective centres around Tuzla. УВКБ зарегистрировало 11000 человек, направленных в центры коллективного размещения в районе Тузлы.
The Tuzla municipality filed charges against Dodik over these statements. Муниципалитет Тузлы предъявил обвинения Додику в связи с этими заявлениями.
16 July 1995 The first groups of military-age men begin arriving in the Tuzla region through Bosnian Serb Army lines. 16 июля 1995 года Первые группы мужчин призывного возраста начинают прибывать в район Тузлы через передовые линии боснийской сербской армии.
An additional training facility, consisting of four offices and three classrooms, is required in Banja Luka and will also provide support to the Tuzla region. В Баня-Луке требуется создать дополнительный учебный центр, состоящий из четырех кабинетов и трех помещений для проведения занятий, силами которого будет также оказываться поддержка соответствующей деятельности в районе Тузлы.
At 1140 the helicopter was heading south-west 20 kilometres south-west of Tuzla airfield in the No Fly Zone. В 11 ч. 40 м. вертолет находился в 20 километрах к юго-западу от аэропорта Тузлы в пределах запретной для полетов зоны, двигаясь в юго-западном направлении.
Больше примеров...
Тузла (примеров 77)
UNPROFOR personnel on 2 occasions observed a green helicopter circling above Tuzla air base. Персоналом СООНО был в двух случаях замечен зеленый вертолет, круживший над военно-воздушной базой Тузла.
But the reality in the Federation is as follows: due to a difficult financial situation, only 5 out of 10 cantons have developed their cantonal regulations - Sarajevo, Una-Sana, Tuzla, Bosnia-Podrinje and Western-Herzegovina Cantons. Но реальное положение в Федерации является следующим: в связи с трудным финансовым положением лишь в 5 из 10 кантонов были разработаны собственные кантональные положения - в кантонах Сараево, Уна-Сана, Тузла, Босния-Подринье и Западная Герцеговина.
Four of these airports (Zagreb and Split in Croatia, Sarajevo and Tuzla in Bosnia and Herzegovina) support logistic resupply to the entire mission area. Четыре из этих аэропортов (Загреб и Сплит в Хорватии, Сараево и Тузла в Боснии и Герцеговине) обеспечивают материально-техническое снабжение всего района действия миссии.
In a follow-up meeting with the Office of the High Representative and the Special Representative of the European Union, the Tuzla Cantonal Assembly officials agreed to refrain from further action on removing the Independent Board. В рамках одного из последующих совещаний с Управлением Высокого представителя и Специальным представителем Европейского союза официальные должностные лица скупщины кантона Тузла воздержались от принятия последующих мер в целях ликвидации Независимого совета.
The highest per cent vaccinated was in Livno Canton, 99.5 per cent, and the lowest in Tuzla Canton, 89.5 per cent. Наивысший уровень вакцинации, составлявший 99,5%, был зарегистрирован в кантоне Ливно, а наинизший 89,5% - в кантоне Тузла.
Больше примеров...
Тузлу (примеров 46)
In recent months there have been two principal waves of displacement from the Banja Luka area into Croatia, and from the Bijeljina region to Tuzla. В последние месяцы были отмечены два основных потока населения из района Баня-Луки в Хорватию и из региона Биелины в Тузлу.
In addition, efforts to link the work of the HRCC to coordination activities in other areas (including Bihac, Tuzla, Banja Luka and Mostar) should be enhanced. Кроме того, следует активизировать усилия по обеспечению связи между работой КЦПЧ и деятельностью по координации в других районах (включая Бихач, Тузлу, Баня-Луку и Мостар).
That report was based on information gathered by the Special Rapporteur during his mission to Tuzla from 22 to 24 July, as well as an investigation conducted by staff of the Centre for Human Rights in conjunction with the Civil Affairs component of UNPF referred to above. Этот доклад основывался на информации, собранной Специальным докладчиком в ходе его миссии в Тузлу 22-24 июля, а также на результатах расследования, проведенного сотрудниками Центра по правам человека совместно с занимающимся гражданскими вопросами компонентом МСООН, о чем говорилось выше.
Although access to Tuzla depends on secondary roads (which are likely to deteriorate significantly under winter conditions), no major impediment has been experienced during the past seven months despite the inability of UNPROFOR to negotiate the opening of the airport for humanitarian aid. Хотя доступ в Тузлу осуществляется по дорогам второстепенного значения (состояние которых, весьма вероятно, значительно ухудшится зимой), каких-либо серьезных трудностей в течение последних семи месяцев не возникало, несмотря на неспособность СООНО договориться об открытии аэропорта для доставки грузов гуманитарной помощи.
In connection with the tragedy of the evicted people of Srebrenica, whose exodus to Tuzla is currently in progress, we demand that the following measures be undertaken instantly: В связи с трагедией изгнанного населения Сребреницы, которое продолжает в массовом порядке покидать этот город, направляясь в поисках убежища в Тузлу, требуем незамедлительно принять следующие меры:
Больше примеров...