Английский - русский
Перевод слова Tuzla

Перевод tuzla с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Тузле (примеров 153)
Security service contract at Tuzla regional headquarters. Контракт на оказание услуг по охране в региональном штабе в Тузле.
They called for the urgent opening of the airports at Tuzla, Bihac and Mostar for the delivery of humanitarian aid. Они призвали немедленно открыть аэропорты в Тузле, Бихаче и Мостаре для поставок гуманитарной помощи.
In 2009, Dodik stated that the Tuzla massacre was staged and questioned the Markale massacres at Sarajevo. В 2009 году Додик заявил, что была устроена резня в Тузле, и Взрывы на Маркале в Сараево.
Despite considerable efforts by my Office and SFOR the memorandums of understanding concerning the opening of the additional airports of Mostar, Banja Luka and Tuzla remain unsigned. Несмотря на значительные усилия со стороны моего Управления и СПС меморандум о понимании в отношении открытия дополнительных аэропортов в Мостаре, Бане-Луке и Тузле по-прежнему не подписан.
"Stop list" and search lists have been regularly completed and updated with all our units and at international airports (Sarajevo, Banja Luka, Mostar and Tuzla) as well as with some individual units at the "green" border (North-east field office). «Черный список» и поисковые списки регулярно дополняются и обновляются во всех наших подразделениях и в международных аэропортах (Сараево, Баня-Луке, Мостаре и Тузле), а также в некоторых отдельных подразделениях на «зеленой» границе (Северо-восточное линейное отделение).
Больше примеров...
Тузлы (примеров 104)
Even though 11,000 places had been allocated for them in collective centres around Tuzla, the Bosnian Government authorities insisted that all displaced persons be transported to the airbase area. Несмотря на то, что для них было отведено 11000 мест в сборных центрах в районе Тузлы, боснийские правительственные власти настояли на том, чтобы все перемещенные лица были доставлены в район авиабазы.
The so-called Bosnian Serb forces under the command of Radovan Karadzic fired mortar rounds at civilian targets within the "safe area" of Tuzla for the second straight day. Силы так называемых боснийских сербов под командованием Радована Караджича вели минометный обстрел гражданских целей в "безопасном районе" Тузлы на протяжении двух дней подряд.
(c) The road and railway from the city of Sarajevo to Samac via Doboj, and from Doboj to Tuzla. с) автомобильная и железная дороги от Сараево до Самаца через Добой и от Добоя до Тузлы;
should bear in mind that resolution 836 (1993) stipulates the commitment of the United Nations to defend not only Tuzla, Srebrenica and Sarajevo, but all six United Nations "safe areas". Она не должна забывать о том, что резолюция 836 (1993) предполагает обязательство Организации Объединенных Наций обеспечить защиту не только Тузлы, Сребреницы и Сараево, но и всех шести объявленных Организацией Объединенных Наций "безопасных районов".
Health care was provided by UNHCR and protection was given by UNPROFOR in Dzurozevik, near Tuzla, in Croatia. УВКБ обеспечивало медицинское обслуживание, тогда как СООНО - защиту беженцев в Дзурозевике, близ Тузлы, в Хорватии.
Больше примеров...
Тузла (примеров 77)
Tuzla has been affected by military operations in the Majevica Hills to the north-east of the town. Тузла была затронута военными операциями в Маевицких горах к северо-востоку от города.
UNPROFOR personnel on 2 occasions observed a green helicopter circling above Tuzla air base. Персоналом СООНО был в двух случаях замечен зеленый вертолет, круживший над военно-воздушной базой Тузла.
Four of these airports (Zagreb and Split in Croatia, Sarajevo and Tuzla in Bosnia and Herzegovina) support logistic resupply to the entire mission area. Четыре из этих аэропортов (Загреб и Сплит в Хорватии, Сараево и Тузла в Боснии и Герцеговине) обеспечивают материально-техническое снабжение всего района действия миссии.
During the Ukrainian-Russian Tuzla crisis in 2003 he engaged all diplomatic tools at his disposal to counter Moscow's attempts to challenge Ukraine's territorial integrity and return to normal relations with Russian Federation. В непростое время кризиса в украинско-российских отношениях вокруг острова Тузла в 2003 году, Константин Грищенко применил все имеющиеся дипломатические инструменты чтобы противостоять посягательствам Москвы на украинскую территорию и вернуться к более привычному партнерскому формату отношений с Российской Федерацией.
The biggest coal production coalmines are located in the region of Tuzla, central Bosnia and in eastern Herzegovina. Самые крупные добывающие угольные шахты расположены в районе города Тузла, в центральной Боснии и в восточной Герцеговине.
Больше примеров...
Тузлу (примеров 46)
In recent months there have been two principal waves of displacement from the Banja Luka area into Croatia, and from the Bijeljina region to Tuzla. В последние месяцы были отмечены два основных потока населения из района Баня-Луки в Хорватию и из региона Биелины в Тузлу.
On the other hand, land access to Tuzla has significantly improved as a result of the cease-fire agreement between Bosniacs and Bosnian Croats. С другой стороны, доступ по суше в Тузлу значительно улучшился в результате заключения соглашения о прекращении огня между боснийцами и боснийскими хорватами.
Attacks by aggressor armed forces against Gorazde, Tuzla, Bihac and other areas declared "safe", according to resolution 836 (1993), have continued. Продолжаются атаки вооруженных сил агрессора на Горажде, Тузлу, Бихач и другие районы, объявленные "безопасными" в соответствии с резолюцией 836.
In an effort to assess the human rights situation, the United Nations High Commissioner for Human Rights immediately dispatched a representative to Tuzla in order to review the situation of the displaced persons from Srebrenica and Zepa. Для оценки ситуации в области прав человека Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека немедленно направил в Тузлу представителя, с тем чтобы изучить положение перемещенных лиц из Сребреницы и Жепы.
During the summer, a joint campaign conducted by UNMIBH and the Service led to a halt in the significant Air Bosna involvement in transporting illegal migrants to Tuzla. В результате совместной кампании, осуществленной летом силами МООНБГ и Службы, существенно сократились масштабы деятельности по доставке компанией «Эйр Босна» незаконных мигрантов в Тузлу.
Больше примеров...