Английский - русский
Перевод слова Tunis

Перевод tunis с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тунисе (примеров 559)
This decision was reaffirmed at the Tunis Summit. Это решение было подтверждено на Конференции на высшем уровне в Тунисе.
Many international entities and organizations working on human rights issues have opened offices in Tunis. Многие международные агентства и организации, работающие в области прав человека, открыли в Тунисе свои отделения.
A number of critical issues remained to be negotiated at the forthcoming Tunis Summit, including equitable arrangements regarding Internet governance and the expansion of the role of developing countries. На предстоящей встрече на высшем уровне в Тунисе будет обсуждаться ряд важнейших проблем, включая справедливые меры в отношении управления использованием Интернета и расширения роли развивающихся стран.
They reaffirmed the commitments made in Tunis to deepen economic reforms, strengthen the regulation of financial institutions, harmonize fiscal and monetary policies, improve governance and accountability, diversify the export structure, make more judicious use of public revenue, and improve debt management. Они вновь подтверждают обязательства, принятые в Тунисе, в отношении углубления экономических реформ, укрепления регулирования финансовых учреждений, согласования финансово-бюджетной и денежно-кредитной политики, совершенствования системы управления и отчетности, диверсификации структуры экспорта, более рационального использования государственных доходов и улучшения управления долгом.
ECA will also publish a report on the African position to the World Summit on the Information Society, which will be presented at the second phase of the World Summit, in Tunis in 2005. ЭКА также обнародует доклад о позиции африканских стран в отношении Встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, который будет представлен на втором этапе проведения Всемирной встречи на высшем уровне в Тунисе в 2005 году.
Больше примеров...
Тунис (примеров 218)
In response to those requests, the Secretary-General dispatched, in October 1993, a technical mission to Tunis and the occupied territories, for consultations with the PLO leadership. В ответ на эти просьбы Генеральный секретарь направил в октябре 1993 года техническую миссию в Тунис и на оккупированные территории для проведения консультаций с руководством ООП.
Because of the embargo it became necessary to import most perishable items requiring shipment by air by way of either Tunis or Malta, so that many additional formalities were required in order to ensure delivery of the goods. Из-за эмбарго импорт большинства скоропортящихся товаров, требующих доставки воздушным транспортом, приходилось осуществлять через Тунис или Мальту, что требовало соблюдения многочисленных дополнительных формальностей в связи с их доставкой.
Lecturer at the Hague Academy of International Law in 1970 and 1976 and at the 13th external session of the Academy of International Law, Tunis, 1982. Лектор в Гаагской академии международного права в 1970 и 1976 годах и на тринадцатой выездной сессии Академии международного права, Тунис, 1982 год.
Tunis, 16 October 1975 Тунис, 16 октября 1975 года
Primary and secondary schooling: Sadiki College, Tunis, 1955-1967. Начальное и среднее образование: коллеж Садики, Тунис (1955 - 1967 годы).
Больше примеров...
Тунисской (примеров 164)
The Economic and Social Council is requested to oversee the system-wide follow-up of the Geneva and Tunis World Summit outcomes. К Экономическому и Социальному Совету обращена просьба осуществлять надзор за общесистемными мероприятиями в развитие решений, принятых на Женевской и Тунисской встречах на высшем уровне.
The panel observed that gender issues were not adequately addressed in the Tunis Agenda and suggested directions for further action to empower women and increase their access to ICT. Группа отметила, что гендерные вопросы недостаточно учитываются в Тунисской программе и предложила направления для принятия дальнейших мер по расширению возможностей женщин и их доступа к ИКТ.
The Tunis agenda also stresses the importance of the production of appropriate indicators and benchmarking instruments to monitor and assess progress in the use of ICT to achieve internationally-agreed development goals and objectives. В Тунисской программе подчеркивается также важное значение разработки соответствующих показателей и инструментов сравнительного анализа для отслеживания и оценки прогресса в использовании ИКТ в интересах реализации согласованных на международном уровне целей и задач в области развития.
In light of the continuing differences of views on the interpretation of the Tunis Agenda, he took as a starting point the reporting requirement contained in paragraph 71 of the Tunis Agenda, which states that "relevant organizations shall be requested to provide annual performance reports". Ввиду сохраняющихся разногласий в вопросе толкования Тунисской программы он избрал в качестве отправной точки содержащееся в пункте 71 Тунисской программы положение о представлении докладов, в котором говорится, что соответствующим организациям будет поручено представлять ежегодные отчеты о деятельности.
The outcomes of the Geneva and Tunis sessions of the World Summit on the Information Society should be implemented without delay in order to bridge the digital divide and put ICT to work addressing the development divide in the South. Для преодоления «цифровой пропасти» и задействования ИКТ в ликвидации отставания в уровне развития стран Юга необходимо незамедлительно выполнить решения, принятые на женевской и тунисской сессиях Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Больше примеров...
Туниса (примеров 161)
He was forced to abandon his belongings and take refuge in the mountains of Tunis with the Berbers. Тогда он был вынужден укрыться в горах Туниса с берберами.
Faced with the complainant's failure to respond, the Tunis prosecutor's office decided on 29 May 2003 to bring the alleged victim face-to-face with the three police officers. Ввиду бездействия заявителя прокуратура Туниса 29 мая 2003 года приняла решение провести очную ставку между ним и тремя полицейскими.
Italy commended the ratification of several human rights instruments and Tunisia's enhanced cooperation with the United Nations human rights bodies, for example, the opening of an OHCHR office in Tunis. Италия одобрила ратификацию ряда договоров о правах человека и активизацию сотрудничества Туниса с договорными органами Организации Объединенных Наций, например открытие бюро УВКПЧ в Тунисе.
Consultation of the complaints register, the IT database and registered mail of the office of the Tunis prosecution service shows no record of the filing of the complaint. По результатам проверки журналов регистрации жалоб, электронных баз данных и заказной почтовой корреспонденции в канцелярии прокуратуры города Туниса не выявлено никаких записей, которые свидетельствовали бы о подаче жалобы.
The primary goal of the Mission, which included visits to Tunis, Damascus and Amman, was to examine the momentum in support of the peace process in the Middle East. Главной целью этой миссии, предусматривавшей посещение Туниса, Дамаска и Аммана, был анализ поступательного движения в поддержку мирного процесса на Ближнем Востоке.
Больше примеров...
Тунисского (примеров 55)
It is reported that as she was leaving Tunis airport, she was assaulted by two police officers dressed in civilian clothes who insulted her, beat her up and confiscated her documents. Сообщается, что на выходе из тунисского аэропорта на нее напали два полицейских в штатском, которые оскорбляли ее, подвергли ее избиениям и конфисковали ее документы.
The Commission on Science and Technology for Development (CSTD) is expected to play a prominent role in the system-wide follow-up to the outcomes of Tunis and Geneva phases of the World Summit on Information Society (WSIS). Ожидается, что Комиссия по науке и технике в целях развития (КНТР) будет играть важную роль в общесистемной работе по выполнению решений тунисского и женевского этапов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВИО).
To extend its thanks to the Chair and members of the Committee and the Secretary-General for their laudable efforts to follow up the implementation of the resolutions of the Tunis Summit of 2004; выразить благодарность Председателю, членам Комитета и Генеральному секретарю за их достойные похвалы усилия по наблюдению за осуществлением резолюций тунисского Совещания на высшем уровне 2004 года;
The World Summit on the Information Society ended successfully on 18 November 2005 with the approval of the Tunis Commitments and the Tunis Agenda for the Information Society. Встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества успешно завершилась 18 ноября 2005 года принятием Тунисского обязательства и Тунисской программы для информационного общества.
The Department of Public Information could play a key role in promoting the international community's awareness of the importance of the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society adopted by the World Summit on the Information Society. Департамент общественной информации может сыграть ключевую роль в повышении осведомленности международного сообщества о важности Тунисского обязательства и Тунисской программы для информационного общества, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Больше примеров...
Тунисский (примеров 13)
The Croatian and Tunis regional activity centres have established clearinghouse mechanisms on coastal zone management and biodiversity. Хорватский и тунисский центры по вопросам региональной деятельности создали механизмы сбора и распространения информации об использовании прибрежных зон и биоразнообразии.
She asked whether clandestine immigration would be a priority for the High Commissioner in future and whether she planned to develop the Tunis Imperative in the next part of her mandate. Оратор спрашивает, будет ли нелегальная иммиграция приоритетом для Верховного комиссара в будущем и планирует ли она развивать Тунисский императив в качестве следующей части своего мандата.
After his university studies in English language and literature, he obtained a degree in translation from the Institut Supérieur des Langues (University of Tunis I). По окончании учёбы в университете по специальности: английский язык и литература, получил диплом переводчика Высшего лингвистического учебного заведения (Тунисский Университет І).
Ben Sheikh's daughter, Zeïneb Benzina Ben Abdallah, is a prominent Tunisian archeologist and Director of Research at the National Heritage Institute in Tunis. Её дочь - Зейнеб Бензина бен Абдалла - видный тунисский археолог и директор по исследованиям в Институте национального наследия в Тунисе.
Abdellah al-Hajji was retried before a military court in Tunis after he challenged a 10-year prison sentence imposed when he was tried in his absence in 1995. Абдулла аль-Хаджи обжаловал вынесенный в его отсутствие в 1995 году приговор к 10 годам лишения свободы, и тунисский военный трибунал пересмотрел его дело.
Больше примеров...
Тунисскую (примеров 21)
To that end, the Tunis Agenda must be implemented as a matter of urgency. С этой целью необходимо безотлагательно претворить в жизнь Тунисскую программу для информационного общества.
Welcomes with satisfaction the Tunis Declaration on the Great Lakes Region, of 18 March 1996; с удовлетворением воспринимает Тунисскую декларацию по району Великих озер от 18 марта 1996 года;
It is divided into a political chapeau, the Tunis Commitment and operational parts, the Tunis Agenda for Action and the Tunis Plan of Implementation. Он поделен на политическую вступительную часть, Тунисское обязательство и постановляющие части - Тунисскую программу действий и Тунисский план выполнения.
They welcomed the reflection of the regional dimension and the role of the regional commissions in the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society. Они приветствовали включение в Тунисское обязательство и Тунисскую программу для информационного общества регионального измерения и роли региональных комиссий.
The World Summit on the Information Society, at its second phase in November 2005, adopted the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society, reaffirming the Geneva Declaration of Principles and Plan of Action to build an inclusive, development-oriented information society. В ноябре 2005 года на своем втором этапе Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества приняла Тунисские обязательства и Тунисскую повестку дня для информационного общества, подтверждающие Женевскую декларацию принципов и план действий по созданию открытого для всех, ориентированного на развитие информационного общества.
Больше примеров...
Тунисская (примеров 24)
The Tunis Conference had appealed to the industrialized countries and the international financial institutions to provide the African countries with the assistance necessary for their implementation of the Marrakesh Agreements. Тунисская конференция обратилась к промышленно развитым странам и международным финансовым учреждениям с призывом оказывать африканским странам помощь в осуществлении Марракешских соглашений.
The Tunis Agenda for the Information Society provided a sound basis for intergovernmental discussions of the Internet, and the outcome of the fifth meeting of the Forum in Vilnius in September 2010 had further consolidated international cooperation in that regard. Тунисская программа для информационного общества служит солидной основой для межправительственных дискуссий по тематике Интернета, и итоговый документ пятого совещания Форума в Вильнюсе в сентябре 2010 года еще более упрочил международное сотрудничество на этом направлении.
The Tunis Agenda for the Information Society, as endorsed by the General Assembly in its resolution 60/252, stipulates that the Assembly will carry out an overall review of the Summit in 2015. Тунисская программа для информационного общества, одобренная Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 60/252, предусматривает, что Генеральная Ассамблея проведет в 2015 году общий обзор деятельности в рамках Всемирной встречи.
The 2006 United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Declaration on research priorities to promote sustainable development in drylands, commonly called the Tunis Declaration, identified the following research priorities: Декларация Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры о приоритетных научных задачах по поощрению устойчивого развития засушливых земель, которая известна под названием «Тунисская декларация», определяет следующие приоритетные научные задачи:
Tunisia noted that the General Assembly selected Tunisia to host the second stage of the World Summit on the Information Society in 2005, resulting in the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society. Тунис отметил, что Генеральная Ассамблея избрала Тунис местом проведения второго этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в 2005 году, на котором были приняты Тунисское обязательство и Тунисская программа для информационного общества.
Больше примеров...
Тунисское (примеров 12)
The Association supported the Tunis Commitment to build a development-oriented information society in which access to market information and lower transaction costs for poor farmers and traders would transform benefits into economic growth. Ассоциация поддерживает Тунисское обязательство по созданию ориентированного на цели в области развития информационного общества, в котором доступ к рыночной информации и невысокие трансакционные издержки для небогатых фермеров и торговцев превратят выгоды в экономический рост.
It is divided into a political chapeau, the Tunis Commitment and operational parts, the Tunis Agenda for Action and the Tunis Plan of Implementation. Он поделен на политическую вступительную часть, Тунисское обязательство и постановляющие части - Тунисскую программу действий и Тунисский план выполнения.
They welcomed the reflection of the regional dimension and the role of the regional commissions in the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society. Они приветствовали включение в Тунисское обязательство и Тунисскую программу для информационного общества регионального измерения и роли региональных комиссий.
It resulted in agreement on the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society, and the creation of the Internet Governance Forum. В Тунисе были приняты так называемое Тунисское обязательство и Тунисская программа действий для информационного общества.
At its resumed sixtieth session, in March 2006, the General Assembly endorsed the Tunis Committee and the Tunis Agenda for the Information Society; and invited the Secretary-General to convene a new forum for multi-stakeholder policy dialogue called the Internet Governance Forum. На своей возобновленной шестидесятой сессии в марте 2006 года Генеральная Ассамблея одобрила Тунисское обязательство и Тунисскую программу для информационного общества и предложила Генеральному секретарю созвать новый форум, именуемый «Форумом по вопросам управления использованием Интернета», для обсуждения вопросов политики с участием многих заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Тунисом (примеров 10)
A timetable has also been devised for the rehabilitation of the existing 215 kilometres of line between Tunis and the Algerian borders to the standard of the first high-speed rail line. Установлены также сроки проведения работ по модернизации существующих 215 км пути между Тунисом и границей Алжира, с тем чтобы привести этот участок в соответствие с требованиями современной скоростной железной дороги;
Under Tunis, one year ago. Под Тунисом, год назад.
In this agreement the Christians gained free trade with Tunis, and residence for monks and priests in the city was guaranteed, so the crusade could be regarded as a partial success. По этому соглашению христиане получили свободу торговли с Тунисом, а монахам и священникам в городе гарантировалась безопасность, так что крестовый поход имел частичный успех.
The preparation by Tunisia of a schedule for implementation of the 592 kilometre high-speed rail link between Tunis and Ras Ejder, on the borders with Libya, and preparation of the terms of reference of the technical study for that route. составление Тунисом расписания работ по прокладке скоростной железной дороги протяженностью 592 км между Тунисом и Рас-Эждером на границе с Ливией и подготовка задания на проведение технико-экономического обоснования этого проекта.
The Husainids ruled the Beylik of Tunis under the suzerainty of the Ottoman Empire until May 12, 1881, when Muhammad III as-Sadiq signed the Treaty of Bardo and the Beylik of Tunis came under the control of France as a protectorate. Хусейниды правили Тунисом под сюзеренитетом Османской империи до 12 мая 1881 года, когда Мухаммед III ас-Садик подписал Бардоский договор, по которому Тунис перешёл под контроль Франции в качестве протектората.
Больше примеров...
Столице (примеров 13)
Within the framework of the project of Network of Centres of Excellence, sponsored by the Government of Italy, UNCTAD, in close collaboration with the Tunisian National Agency for Computer Security, organized a training session on Cybersecurity in Tunis, Tunisia, in October 2008. В рамках проекта сети центров пропаганды передового опыта, спонсором которого выступает правительство Италии, ЮНКТАД в тесном сотрудничестве с Тунисским национальным агентством компьютерной безопасности организовала в столице Туниса в октябре 2008 года учебное мероприятие на тему кибербезопасности.
In 2010, the project included a training session on cybersecurity in Tunis, Tunisia, where 12 participants from African countries (including one woman) benefited from skills upgrading on cybersecurity issues. В 2010 году в столице Туниса было проведено учебное совещание по вопросам безопасности в киберпространстве, в ходе которого 12 участников из африканских стран (включая одну женщину) смогли повысить свою профессиональную квалификацию в этой области.
That reliance on a body in the capital was not intended to cause problems for aliens, but, on the contrary, to simplify matters, since extradition decisions were taken in conjunction with the Ministries of Foreign Affairs and of Justice, which were in Tunis. Размещение этого органа в столице страны направлено не на создание трудностей для иностранцев, а, наоборот, на упрощение процедур, поскольку решения по вопросам выдачи принимаются в контакте с министерством иностранных дел и министерством юстиции, также расположенными в столице.
In Tunis, on September 14, protesters entered the compound of the U.S. embassy after climbing the embassy walls and set trees inside the compound ablaze. В столице Туниса, 14 сентября, протестующие вошли на территорию посольства США после преодоления стены здания, и подожгли множество деревьев на территории комплекса.
My country's commitment to eliminating this category of devastating weapon was demonstrated by the destruction of anti-personnel landmines at an official ceremony in Tunis attended by an official representative of the United Nations. Готовность моей страны ликвидировать этот вид оружия массового уничтожения была наглядно продемонстрирована на официальной церемонии в столице страны, городе Тунис, когда в присутствии официального представителя Организации Объединенных Наций были уничтожены противопехотные мины.
Больше примеров...
Городе (примеров 31)
The handover took place at the city of Tunis and is considered completed. Передача имущества состоялась в городе Тунис и считается завершенной.
Today, Tunisia is working on the task of carrying out the preparations for hosting the Summit during its second stage, from 16 to 18 November 2005 in Tunis. Сегодня Тунис работает над задачей подготовки к приему второго этапа Всемирной встречи, который пройдет с 16 по 18 ноября 2005 года в городе Тунисе.
The Socialist Inter-African held its inaugural meeting in Tunis on February 26-28, 1981. Учредительный конгресс состоялся 26-28 февраля 1981 года в городе Тунис.
2.6 The complainant states that the next day and the day after that, she went to the emergency clinic of Charles Nicolle hospital in Tunis for treatment. 2.6 Заявительница подчеркивает, что последующие два дня она обращалась за медицинской помощью в отделение срочной помощи больницы им. Шарля Николя в городе Тунисе.
It was further noted that Mr. Ksila was being detained in civil imprisonment in Tunis, his situation was normal and he was being treated in accordance with the prison regulations. Отмечалось также, что г-н Ксила содержится в тюрьме для гражданских лиц в городе Тунис, условия содержания являются нормальными и с ним обращаются в соответствии с правилами внутреннего распорядка.
Больше примеров...