Trying to deliver the most truthful perspective I can. | Стараясь предоставить самый правдивый взгляд на ситуацию, какой только могу. |
And I'm not a very truthful person. | А я не очень правдивый человек. |
He's usually the more truthful one, is he? No. | А он всегда очень правдивый, да? |
I need your truthful reply | Мне нужен твой правдивый ответ. |
But I have a feeling that we'll get the most... truthful version from you. | Но у меня есть предчувствие, что мы получим более... правдивый рассказ от вас. |
That shouldn't be a problem, unless someone has been less than truthful. | Проблем здесь не должно быть, если только кто-то не будет менее честен. |
To be absolutely truthful, son, it wasn't my thing, but I could appreciate the work that had gone into it. | Буду абсолютно честен, это не в моём вкусе, но оценил твой труд, который ты вложил в неё. |
Are you implying I may not have been truthful... with the FBI? | Вы намекаете, что я не был честен с ФБР? |
'Cause a guy is never more truthful than just after he's come. | Мужик никогда больше не бывает так честен, как когда кончит. |
Given that my client has not been truthful with me I'll withdraw as counsel. | Учитывая то, что мой клиент не был достаточно честен со мной я отказываюсь от дела как юрист. |
Prove yourself brave, truthful and unselfish, and someday you will be a real boy. | Будь храбрым, честным, внимательным к другим и тогда, когда-нибудь ты станешь настоящим мальчиком. |
Ms. Webster, would you say that you're a truthful person? | Миссис Вебстер вы можете назвать себя честным человеком? |
Telling the truth, being truthful... | Говорить правду, быть честным... |
In terms of Henry's character, Tovey did not want him to be a "jibbering wreck", but rather mature and truthful as well as damaged and haunted. | В отношении персонажа Генри, Тови не хотел, чтобы он был «невнятно говорящим и сломленным человеком», а скорее зрелым и честным, а также повреждённым и преследуемым. |
Contrary to certain claims, the resolution was an honest and truthful account of the unfortunate facts on the ground in Belarus. | В противоположность некоторым заявлениям резолюция является честным и правдивым отчетом о неблагополучной ситуации на местах в Беларуси. |
And I'm afraid I haven't been truthful with you either. | И я боюсь я тоже не была честна с тобой. |
Because I just want you to be truthful | Потому что я хочу, чтобы ты была честна. |
I wasn't completely truthful with you about something. | Я не была полностью честна с вами. |
As long as Mrs. Florrick is forthcoming and truthful, she cannot be charged for any - of her actions. | Пока миссис Флоррик честна и откровенна, ей не может быть предъявлено обвинение за какие-либо её действия. |
She is forthright and without tact, but her forgiving nature takes the sting from her casually truthful remarks. | Она прямолинейна и честна, хотя ей недостаёт такта, однако её всепрощающая натура уравновешивает колкие реплики. |
If his actions today were indeed brave, truthful, and unselfish, then you're right. | Если его поступки сегодня были храбры, честны и бескорыстны, то ты прав. |
Either that, Or you've been less than truthful with me. | Либо так, либо вы были менее чем честны со мной. |
Now, I won't be judgmental, but I think it's crucial that the attorney and the client are truthful with each other. | Я не стану осуждать, но я считаю крайне важным, чтобы адвокат и клиент были честны друг с другом. |
Look, if you check the report, you'll see that I slipped in that the officers may not have been 100% truthful. | Если ты посмотришь в отчет, там есть моя запись о том, что офицеры, возможно, не честны на все 100%. |
Be truthful, how do you rate your own driving, generosity and ability to conduct an adult relationship? | Будьте честны, как вы оцениваете себя за рулём, свою щедрость и свои старания в ведении совместной жизни? |