Английский - русский
Перевод слова Truthful

Перевод truthful с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Правдивый (примеров 10)
And I'm not a very truthful person. А я не очень правдивый человек.
I think it's a great movie, truthful movie. Я считаю, что это отличный, правдивый фильм.
He's usually the more truthful one, is he? No. А он всегда очень правдивый, да?
I need your truthful reply Мне нужен твой правдивый ответ.
Isn't she a truthful person? Ведь она правдивый человек?
Больше примеров...
Честен (примеров 25)
I wasn't truthful with you. Я не был честен с тобой.
I may not have been completely truthful, but... I do know people in Los Angeles. Возможно я был не совсем честен, но... я правда знаю людей из Лос Анджелеса.
You do not believe Daniel Jackson is being truthful. Вы не верите, что Дэниел Джексон честен.
But it's getting hard when you won't be truthful with us. Но это становится сложно если ты с нами не честен.
I'm just truthful. Я не упрям, я честен.
Больше примеров...
Честным (примеров 25)
Maybe you can tell him the new tradition is being truthful about the origin of Thanksgiving dessert. Может, скажешь ему, что это новая традиция, быть честным о происхождении десерта на День Благодарения.
Oscar, I'm sorry, I should've taken my own advice and been more truthful. Я должен был воспользоваться своим собственным советом и быть честным.
Ms. Webster, would you say that you're a truthful person? Миссис Вебстер вы можете назвать себя честным человеком?
In terms of Henry's character, Tovey did not want him to be a "jibbering wreck", but rather mature and truthful as well as damaged and haunted. В отношении персонажа Генри, Тови не хотел, чтобы он был «невнятно говорящим и сломленным человеком», а скорее зрелым и честным, а также повреждённым и преследуемым.
Main witness seems to me to be honest and truthful. Да нет! Главный свидетель мне кажется честным и правдивым.
Больше примеров...
Честна (примеров 10)
Sometimes I feel like you're not so truthful with me. Иногда мне кажется, что ты не полностью честна со мной.
I believe that you should be truthful. Я верю, что ты будешь честна.
I wasn't completely truthful with you about something. Я не была полностью честна с вами.
As long as Mrs. Florrick is forthcoming and truthful, she cannot be charged for any - of her actions. Пока миссис Флоррик честна и откровенна, ей не может быть предъявлено обвинение за какие-либо её действия.
She is forthright and without tact, but her forgiving nature takes the sting from her casually truthful remarks. Она прямолинейна и честна, хотя ей недостаёт такта, однако её всепрощающая натура уравновешивает колкие реплики.
Больше примеров...
Честны (примеров 9)
Either that, Or you've been less than truthful with me. Либо так, либо вы были менее чем честны со мной.
Look, if you check the report, you'll see that I slipped in that the officers may not have been 100% truthful. Если ты посмотришь в отчет, там есть моя запись о том, что офицеры, возможно, не честны на все 100%.
Be truthful, how do you rate your own driving, generosity and ability to conduct an adult relationship? Будьте честны, как вы оцениваете себя за рулём, свою щедрость и свои старания в ведении совместной жизни?
And I guess as long as people don't dare to be truthful about who they are... И я думаю, что пока люди там не будут честны сами с собой относительно того, кем они являются...
And have you been truthful to the best of your knowledge? Вы уверены, что были абсолютно честны отвечая на вопросы?
Больше примеров...