And I'm not a very truthful person. | А я не очень правдивый человек. |
Here's another, fine, fine, but truthful. | Вот еще один, тоже забавный, забавный, но правдивый. |
I mean, what gives you the right... to decide whether or not I'm a truthful person? | Я хочу сказать, что даёт вам право решать, правдивый я человек или нет? |
Isn't she a truthful person? | Ведь она правдивый человек? |
A SOMEWHAT TRUTHFUL Fl LM by Adolf Zika | Небольшой правдивый фильм Адольфа Зики |
I was truthful, I was completely relaxed. | Я был честен, я был совершенно расслаблен. |
You do not believe Daniel Jackson is being truthful. | Вы не верите, что Дэниел Джексон честен. |
You have the power to give your greatest love the human life she desires, and you are yet to be truthful with her. | У тебя есть возможность дать любви всей своей жизни человеческую жизнь, которую она заслуживает, и ты еще не совсем честен с ней. |
As this envoy was not truthful, doubt still remains. was, besides, boastful, and he said that the domains of his country were many thousands of square li and extended to the ocean on the south and on the west. | Так как этот посол не был честен, сомнения остаются. кроме того, хвастлив, и сказал, что его страна размером во много тысяч квадратных ли и раскинулась по океану на юге и западе. |
I am truthful to myself. | Я честен перед собой. |
No, I'm just bein' truthful is all. | Нет, я просто хочу быть честным. |
In terms of Henry's character, Tovey did not want him to be a "jibbering wreck", but rather mature and truthful as well as damaged and haunted. | В отношении персонажа Генри, Тови не хотел, чтобы он был «невнятно говорящим и сломленным человеком», а скорее зрелым и честным, а также повреждённым и преследуемым. |
'About human relationships 'and things that don't matter 'when you have a sincere, truthful junk habit.' | О человеческих отношениях и всякой фигне, которая на самом деле не имеет значения... когда ты становишься искренним и честным приверженцем наркотиков. |
Contrary to certain claims, the resolution was an honest and truthful account of the unfortunate facts on the ground in Belarus. | В противоположность некоторым заявлениям резолюция является честным и правдивым отчетом о неблагополучной ситуации на местах в Беларуси. |
The point is, if she allows you to stay, you're here in a truthful way and not in a lie. | Понимаете, если она позволит вам остаться, место будет за вами честным путем, без обмана. |
Sometimes I feel like you're not so truthful with me. | Иногда мне кажется, что ты не полностью честна со мной. |
Because I just want you to be truthful | Потому что я хочу, чтобы ты была честна. |
I wasn't completely truthful with you about something. | Я не была полностью честна с вами. |
YOU'VE ALWAYS BEEN TRUTHFUL WITH US, SO WE NEVER SHOULD'VE DOUBTED YOU. | Ты всегда была честна с нами, и нам не следовало сомневаться в тебе. |
As long as Mrs. Florrick is forthcoming and truthful, she cannot be charged for any - of her actions. | Пока миссис Флоррик честна и откровенна, ей не может быть предъявлено обвинение за какие-либо её действия. |
If his actions today were indeed brave, truthful, and unselfish, then you're right. | Если его поступки сегодня были храбры, честны и бескорыстны, то ты прав. |
Look, if you check the report, you'll see that I slipped in that the officers may not have been 100% truthful. | Если ты посмотришь в отчет, там есть моя запись о том, что офицеры, возможно, не честны на все 100%. |
And you haven't been... altogether truthful now, have you? | И в целом, вы не совсем были честны со мной, так? |
And I guess as long as people don't dare to be truthful about who they are... | И я думаю, что пока люди там не будут честны сами с собой относительно того, кем они являются... |
And have you been truthful to the best of your knowledge? | Вы уверены, что были абсолютно честны отвечая на вопросы? |