| Trying to deliver the most truthful perspective I can. | Стараясь предоставить самый правдивый взгляд на ситуацию, какой только могу. |
| Here's another, fine, fine, but truthful. | Вот еще один, тоже забавный, забавный, но правдивый. |
| He's usually the more truthful one, is he? No. | А он всегда очень правдивый, да? |
| I need your truthful reply | Мне нужен твой правдивый ответ. |
| But I have a feeling that we'll get the most... truthful version from you. | Но у меня есть предчувствие, что мы получим более... правдивый рассказ от вас. |
| I'm not convinced he's being truthful about this. | Не уверена, что он в этом честен. |
| I am still not convinced that he has been entirely truthful about Michael's... Rivkin's shooting. | Я все еще не убедилась, что он был полностью честен по поводу Майкла... стрельбы в Ривкина. |
| Now I want you to be equally truthful with me. | А сейчас я хочу, чтобы ты был честен со мной. |
| You have the power to give your greatest love the human life she desires, and you are yet to be truthful with her. | У тебя есть возможность дать любви всей своей жизни человеческую жизнь, которую она заслуживает, и ты еще не совсем честен с ней. |
| I want you to know if I wasn't truthful when I said our vows then, if I said them now, I would be. | Я хочу, чтобы ты знала, наверное, я не был честен, когда произносил клятвы, но если бы я говорил их сегодня, я бы был искренним. |
| No, I'm just bein' truthful is all. | Нет, я просто хочу быть честным. |
| The mediator must be fair-minded, truthful, impartial and without vested interest in the continuation of the conflict or in a specific outcome to it. | Посредник должен быть справедливым, честным, беспристрастным и не должен быть заинтересован в продолжении конфликта или в каком-то его конкретном результате. |
| Ms. Webster, would you say that you're a truthful person? | Миссис Вебстер вы можете назвать себя честным человеком? |
| As such, he wanted to be "truthful rather than cruel" and refused to write any jokes about Van Gogh's ears after he famously cut one of them off. | По его словам, он хотел быть «честным, а не жестоким» и отказался от неуместного юмора о психическом состоянии Ван Гога в целом и отрезанном ухе в частности. |
| The point is, if she allows you to stay, you're here in a truthful way and not in a lie. | Понимаете, если она позволит вам остаться, место будет за вами честным путем, без обмана. |
| And I'm afraid I haven't been truthful with you either. | И я боюсь я тоже не была честна с тобой. |
| Sometimes I feel like you're not so truthful with me. | Иногда мне кажется, что ты не полностью честна со мной. |
| Because I just want you to be truthful | Потому что я хочу, чтобы ты была честна. |
| I wasn't completely truthful with you about something. | Я не была полностью честна с вами. |
| Were you truthful with us? | А ты была с нами честна? |
| We were always truthful with you, Nikita, about the rules here. | Мы всегда были честны с тобой, Никита. насчет сдешних правил. |
| Either that, Or you've been less than truthful with me. | Либо так, либо вы были менее чем честны со мной. |
| Now, I won't be judgmental, but I think it's crucial that the attorney and the client are truthful with each other. | Я не стану осуждать, но я считаю крайне важным, чтобы адвокат и клиент были честны друг с другом. |
| Look, if you check the report, you'll see that I slipped in that the officers may not have been 100% truthful. | Если ты посмотришь в отчет, там есть моя запись о том, что офицеры, возможно, не честны на все 100%. |
| And you haven't been... altogether truthful now, have you? | И в целом, вы не совсем были честны со мной, так? |