Английский - русский
Перевод слова Truthful

Перевод truthful с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Правдивый (примеров 10)
I think it's a great movie, truthful movie. Я считаю, что это отличный, правдивый фильм.
He's usually the more truthful one, is he? No. А он всегда очень правдивый, да?
Isn't she a truthful person? Ведь она правдивый человек?
A SOMEWHAT TRUTHFUL Fl LM by Adolf Zika Небольшой правдивый фильм Адольфа Зики
But I have a feeling that we'll get the most... truthful version from you. Но у меня есть предчувствие, что мы получим более... правдивый рассказ от вас.
Больше примеров...
Честен (примеров 25)
I was truthful, I was completely relaxed. Я был честен, я был совершенно расслаблен.
To be absolutely truthful, son, it wasn't my thing, but I could appreciate the work that had gone into it. Буду абсолютно честен, это не в моём вкусе, но оценил твой труд, который ты вложил в неё.
It detects if a person is being truthful, even if they are not aware they are lying. Он определяет, честен ли человек,... даже если он сам не знает, что лжёт.
I'm just truthful. Я не упрям, я честен.
'Cause a guy is never more truthful than just after he's come. Мужик никогда больше не бывает так честен, как когда кончит.
Больше примеров...
Честным (примеров 25)
To be truthful with you, I had to admire this guy. Чтобы быть честным с вами, я скажу, что восхищался этим парнем.
No, I'm just bein' truthful is all. Нет, я просто хочу быть честным.
Just be genuinely truthful. Просто будь по-настоящему честным.
As such, he wanted to be "truthful rather than cruel" and refused to write any jokes about Van Gogh's ears after he famously cut one of them off. По его словам, он хотел быть «честным, а не жестоким» и отказался от неуместного юмора о психическом состоянии Ван Гога в целом и отрезанном ухе в частности.
In any case, the draft resolution was an honest and truthful document. В любом случае, проект резолюции является честным и правдивым документом.
Больше примеров...
Честна (примеров 10)
Sometimes I feel like you're not so truthful with me. Иногда мне кажется, что ты не полностью честна со мной.
YOU'VE ALWAYS BEEN TRUTHFUL WITH US, SO WE NEVER SHOULD'VE DOUBTED YOU. Ты всегда была честна с нами, и нам не следовало сомневаться в тебе.
Were you truthful with us? А ты была с нами честна?
In fact, it was Helen, doing good old-fashioned door-to-door enquiries who confirmed Mary Rothwell hadn't exactly been truthful to us about relations between father and son. Вообще-то, это Хелен, провела старый, добрый опрос соседей, подтверждающий, что Мэри Ротвелл была не до конца честна с нами, насчет отношений между отцом и сыном.
She is forthright and without tact, but her forgiving nature takes the sting from her casually truthful remarks. Она прямолинейна и честна, хотя ей недостаёт такта, однако её всепрощающая натура уравновешивает колкие реплики.
Больше примеров...
Честны (примеров 9)
We were always truthful with you, Nikita, about the rules here. Мы всегда были честны с тобой, Никита. насчет сдешних правил.
Now, I won't be judgmental, but I think it's crucial that the attorney and the client are truthful with each other. Я не стану осуждать, но я считаю крайне важным, чтобы адвокат и клиент были честны друг с другом.
Look, if you check the report, you'll see that I slipped in that the officers may not have been 100% truthful. Если ты посмотришь в отчет, там есть моя запись о том, что офицеры, возможно, не честны на все 100%.
Be truthful, how do you rate your own driving, generosity and ability to conduct an adult relationship? Будьте честны, как вы оцениваете себя за рулём, свою щедрость и свои старания в ведении совместной жизни?
And have you been truthful to the best of your knowledge? Вы уверены, что были абсолютно честны отвечая на вопросы?
Больше примеров...