| You were wearing white, trembling, this is what I know. | Там, где ты стоял, белый дрожащий, это то, что я знаю. |
| What you see is a man trembling with confidence. | То, что ты видишь это человек дрожащий с уверенностью. |
| See the smoke trembling under the roof? | Видишь дым, висящий и дрожащий под крышей? |
| Pale and trembling, the merchant fled the marketplace and made his way many, many miles, to the city of Samarra. | Бледный и дрожащий, купец убежал с рынка и начал свой долгий, долгий путь в город Самарра. |
| So light and so trembling... | Почти невесомый... Дрожащий... |
| You're trembling, Margaret. | Ты дрожишь, Маргарет. |
| Why are you trembling? | Вагнер, почему ты дрожишь? |
| Trembling there a little bit, Lars. | Ты немного дрожишь, Ларс. |
| You know you're trembling... | Знаешь ты вся дрожишь... |
| I see, All trembling and trembling | Вижу я, Вся трепещешь и дрожишь |
| Look, his hand's trembling. | Смотрите, у него рука дрожит. |
| The reason your human is trembling, is because I've let her in on my plan. | Твой человек дрожит из-за того, что она в курсе моего плана. |
| Hero-centurion before them, his arm trembling! | герой-центурион пред ними мышкой дрожит! |
| Who's the one trembling now? | И кто сейчас дрожит? |
| The reason your human is trembling, is because I've let her in on my plan. | Твоя смертная дрожит потому, что я уже посвятил её в свой план. |
| Body vibrates, feel lost weight, she felt cold and trembling, then he will shortly shot dead. | Орган вибрирует, считают, потеряли вес, она считает, холод и трепет, то он вскоре застрелили. |
| I thought I felt on my shoulder a gentle trembling! | Мне вдруг показалось, на плече у себя почувствовала нежный трепет я. |
| The "numinous" experience has two aspects: mysterium tremendum, which is the tendency to invoke fear and trembling; mysterium fascinans, the tendency to attract, fascinate and compel. | «Нуминозный» опыт включает, помимо иных аспектов, следующую дихотомию: «mysterium tremendum» - тенденцию вызывать страх и трепет, - и «mysterium fascinans» - тенденцию притягивать, очаровывать и покорять. |
| Oft in the stilly night, the trembling of a leaf can be heard... sighing through the trees. | Часто в тихий вечер трепет листьев можно услышать Затосковать по деревьям и журчащему ручейку... |
| I'm going to need your essays on kierkegaard On my desk by tomorrow morning Or there will be fear and trembling | Ваши эссе по Киркегору должны быть на моем столе завтра утром, или наступит страх и трепет в этом классе, ведь именно так называется книга, которую, как предполагалось, вы должны были прочесть. |
| Kari still can't understand why his kneepads are trembling. | Кери сих пор не может понять, почему его наколенники дрожат. |
| And his hands are trembling. | И руки у него дрожат. |
| Why, your hand is trembling. | Почему ваши руки дрожат? |
| My knees are trembling just thinking about it. | У меня дрожат колени при одной мысли об этом. |
| I understand how upsetting this is, but your hands are trembling. | Я понимаю, как ты огорчена, но у тебя дрожат руки. |
| Regardless the passage of time, the trembling of the earth is my body, | Неважно, сколько времени прошло, дрожь земли - это мое тело. |
| Trembling and helpless is more your style. | Дрожь и беспомощность больше в твоем стиле |
| I can't stop trembling. | Я не могу сдержать дрожь. |
| I crawled out of the car, trembling. | Я вылез из машины, меня била дрожь. |
| I'm still trembling. | Меня по-прежнему бросает в дрожь. |
| It was very hard as my hands were trembling. | Это было очень сложно, так как мои руки дрожали». |
| Fifteen minutes later they came up, trembling with fear. | 15 минут спустя они поднялись и дрожали от страха. |
| His legs were trembling from fear. | Его ноги дрожали от страха. |
| The Ukrainians were standing around trembling. | Украинцы стояли вокруг и дрожали. |
| She was nervous, trembling, wanted to get away, there could be a hundred reasons. | Она нервничала, руки дрожали, хотела убежать, да мало ли какие могли быть причины. |
| Then he started whining and trembling. | Там он начал скулить и дрожать. |
| My lips started trembling, and my... my hands and my feet went numb. | Губы мои стали дрожать, и мои... мои руки и ноги онемели. |
| Body started trembling, shaking. | Тело начало дрожать, трястись. |
| And when I have to answer questions, then I'm like doped I start trembling, my face is burning, I need to cool it. | А когда я должен отвечать на вопросы, тогда я становлюсь, как дурной, я начинаю дрожать, моё лицо горит. |
| And your lips are trembling' | И губы твои начиняют дрожать, |
| I'm trembling, but it worked. | Я весь дрожал, но это сработало. |
| You were trembling like a leaf. | Ты дрожал, как листок. |
| She was trying to keep her voice from trembling. | "Она старалась, чтобы ее голос не дрожал". |
| While Father was being killed, I just stood there like a trembling lamb and did nothing. | Когда отца убивали, я, как трусливый ягненок, дрожал от страха, и не сделал ничего. |
| I was trembling with fear. | Я дрожал от страха. |
| I found her looking pale as a ghost, trembling. | Когда я ее увидел, она была бледна как смерть, дрожала. |
| I was very cold and was trembling | Было очень холодно, я дрожала. |
| While you were trembling On the brink | Когда ты дрожала на краю обрыва, |
| And her whole body was trembling' like this as we were walkin' through the streets lookin' for this house. | Она вся будто... будто дрожала мелкой дрожью, пока мы шли по незнакомым улицам и искали его дом. |
| She was trembling with fear. | Она дрожала от страха. |
| Perhaps the coward requires advantage to still his trembling knees. | Может быть трусу нужно превосходство, чтобы не тряслись колени. |
| No wonder her hands were trembling. | Неудивительно, что у нее тряслись руки. |
| Well, no wonder her hands were trembling. | Неудивительно, что у нее тряслись руки. |
| Should we be trembling and soiling ourselves in fear? | Чтобы мы тряслись и закапывали себя в землю от страха? |
| If you feel, building or ground trembling, do not react nervously (Shouts of fear which can affect actions, psychology of other people etc.) 2.If you indoors lay down under a table or a bed. | Если вы чувствуете, дрожание здания или земли, не реагируйте нервно (крики от страха, которые могут повлиять на действия, психологию других людей и т.д.) 2.Если вы в закрытом помещении лягте под стол или кровать. |
| and you know how the ship has a... a faint sort of trembling while we're moving? Well, I suddenly realised that it had stopped. | Ты же видел, что корабль имел слабое дрожание пока мы двигались, но я вдруг заметила, что оно прекратилось. |
| The authors, primarily a French group headed by Olivier Cases, described mouse pups showing "trembling, difficulty in righting, and fearfulness... frantic running and falling over... (disturbed) sleep... propensity to bite the experimenter... hunched posture..." | Группа авторов, в основном французских исследователей под руководством Оливье Касе (Olivier Cases), описала эксперимент над мышами, продемонстрировавший «дрожание, затруднения в ориентации, панику... хаотичный бег, падения, нарушенный сон... склонность к кусанию... сгорбленный позвоночник...». |
| What's with all the tears and trembling? | Дрожание крик Почему так? |