Английский - русский
Перевод слова Trembling

Перевод trembling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дрожащий (примеров 11)
See the smoke trembling under the roof? Видишь дым, висящий и дрожащий под крышей?
She is like a narcissus trembling in the wind! Она похожа на нарцисс, дрожащий на ветру...
Pale and trembling, the merchant fled the marketplace and made his way many, many miles, to the city of Samarra. Бледный и дрожащий, купец убежал с рынка и начал свой долгий, долгий путь в город Самарра.
A scared, trembling child. Испуганный, дрожащий ребенок.
I stayed there, trembling, listening, terrified... Я оставался там, дрожащий, испуганный, внимательно прислушивающийся
Больше примеров...
Дрожишь (примеров 26)
You trembling helpless, as you tremble now - И ты беспомощно дрожишь, точно, как сейчас...
You're trembling all over. Бедняжка, ты вся дрожишь.
You're trembling, Margaret. Ты дрожишь, Маргарет.
Why are you trembling? Вагнер, почему ты дрожишь?
Are you cold or trembling with fear? Тебе холодно или ты дрожишь от страха?
Больше примеров...
Дрожит (примеров 23)
Look at my hand. I'm still trembling. Посмотри на мою руку, она все еще дрожит.
The spoon is trembling as it comes out of the bowl. Ложка дрожит, когда подносишь её к тарелке.
With Rome trembling before you. И Рим дрожит перед тобой.
Man, he is totally trembling. Чувак, да он весь дрожит.
Clearly trembling with fear. Видно же, что она вся дрожит от страха.
Больше примеров...
Трепет (примеров 6)
Body vibrates, feel lost weight, she felt cold and trembling, then he will shortly shot dead. Орган вибрирует, считают, потеряли вес, она считает, холод и трепет, то он вскоре застрелили.
I thought I felt on my shoulder a gentle trembling! Мне вдруг показалось, на плече у себя почувствовала нежный трепет я.
Hesitations and vapors, fear and trembling... Нерешительность, страх, туманность, трепет!
Oft in the stilly night, the trembling of a leaf can be heard... sighing through the trees. Часто в тихий вечер трепет листьев можно услышать Затосковать по деревьям и журчащему ручейку...
I'm going to need your essays on kierkegaard On my desk by tomorrow morning Or there will be fear and trembling Ваши эссе по Киркегору должны быть на моем столе завтра утром, или наступит страх и трепет в этом классе, ведь именно так называется книга, которую, как предполагалось, вы должны были прочесть.
Больше примеров...
Дрожат (примеров 16)
Ladies and gentlemen, six banks robbed in three weeks, $250,000 stolen, citizens trembling in fear. Дамы и господа, за три недели ограблено шесть банков, украдено 250.000 долларов, граждане дрожат в страхе.
Then why is your mustache trembling? Тогда почему же твои усы дрожат?
He's sweating, his hands are trembling. Потеет, руки дрожат.
Look at how my hands are trembling... Посмотри, как дрожат руки...
Look, I'm trembling. У меня даже коленки дрожат.
Больше примеров...
Дрожь (примеров 14)
Dizzy spells, dry mouth, distorted hearing, trembling, heavy breathing, fast pulse, nausea... Головокружение, сухость во рту, гул в ушах, дрожь, тяжёлое дыхание, быстрый пульс, тошнота.
Regardless the passage of time, the trembling of the earth is my body, Неважно, сколько времени прошло, дрожь земли - это мое тело.
But I wish I could stop trembling. Мне жаль, но я не могу унять эту дрожь.
I'm still trembling. Меня по-прежнему бросает в дрожь.
Walking through the oak forest in the blue twilight, trembling in the mountain breeze of November, this emotion overwhelms my entire being. Истиннен дубовый лес синим вечером, глухой стук шагов по одной дороге, дрожь от настигающего ноябрьского горного ветра.
Больше примеров...
Дрожали (примеров 11)
It was very hard as my hands were trembling. Это было очень сложно, так как мои руки дрожали».
Well, no wonder her hands were trembling. Ну не удивляюсь, почему её руки дрожали.
Couldn't catch her breath, hands were trembling, said her heart was pounding. Она не могла отдышаться, руки дрожали, сказала, что ее сердце колотится.
His legs were trembling from fear. Его ноги дрожали от страха.
And my legs were just trembling. Ноги дрожали, я их не чувствовал.
Больше примеров...
Дрожать (примеров 7)
Can I tell you, I wasn't supposed to be trembling. Вообще-то, я не должен был дрожать.
My lips started trembling, and my... my hands and my feet went numb. Губы мои стали дрожать, и мои... мои руки и ноги онемели.
Body started trembling, shaking. Тело начало дрожать, трястись.
And when I have to answer questions, then I'm like doped I start trembling, my face is burning, I need to cool it. А когда я должен отвечать на вопросы, тогда я становлюсь, как дурной, я начинаю дрожать, моё лицо горит.
And your lips are trembling' И губы твои начиняют дрожать,
Больше примеров...
Дрожал (примеров 8)
I'm trembling, but it worked. Я весь дрожал, но это сработало.
Last time we played, a couple of people said they saw him trembling. Говорят, он дрожал во время нашей последней игры.
You were trembling like a leaf. Ты дрожал, как листок.
While Father was being killed, I just stood there like a trembling lamb and did nothing. Когда отца убивали, я, как трусливый ягненок, дрожал от страха, и не сделал ничего.
I was trembling, I was sobbing, and he was saying, Я весь дрожал, всхлипывал. А он говорил:
Больше примеров...
Дрожала (примеров 8)
I found her looking pale as a ghost, trembling. Когда я ее увидел, она была бледна как смерть, дрожала.
While you were trembling On the brink Когда ты дрожала на краю обрыва,
The girl was trembling with fear. Девочка дрожала от страха.
My entire body was trembling. Я дрожала всем телом.
And her whole body was trembling' like this as we were walkin' through the streets lookin' for this house. Она вся будто... будто дрожала мелкой дрожью, пока мы шли по незнакомым улицам и искали его дом.
Больше примеров...
Тряслись (примеров 4)
Perhaps the coward requires advantage to still his trembling knees. Может быть трусу нужно превосходство, чтобы не тряслись колени.
No wonder her hands were trembling. Неудивительно, что у нее тряслись руки.
Well, no wonder her hands were trembling. Неудивительно, что у нее тряслись руки.
Should we be trembling and soiling ourselves in fear? Чтобы мы тряслись и закапывали себя в землю от страха?
Больше примеров...
Дрожание (примеров 4)
If you feel, building or ground trembling, do not react nervously (Shouts of fear which can affect actions, psychology of other people etc.) 2.If you indoors lay down under a table or a bed. Если вы чувствуете, дрожание здания или земли, не реагируйте нервно (крики от страха, которые могут повлиять на действия, психологию других людей и т.д.) 2.Если вы в закрытом помещении лягте под стол или кровать.
and you know how the ship has a... a faint sort of trembling while we're moving? Well, I suddenly realised that it had stopped. Ты же видел, что корабль имел слабое дрожание пока мы двигались, но я вдруг заметила, что оно прекратилось.
The authors, primarily a French group headed by Olivier Cases, described mouse pups showing "trembling, difficulty in righting, and fearfulness... frantic running and falling over... (disturbed) sleep... propensity to bite the experimenter... hunched posture..." Группа авторов, в основном французских исследователей под руководством Оливье Касе (Olivier Cases), описала эксперимент над мышами, продемонстрировавший «дрожание, затруднения в ориентации, панику... хаотичный бег, падения, нарушенный сон... склонность к кусанию... сгорбленный позвоночник...».
What's with all the tears and trembling? Дрожание крик Почему так?
Больше примеров...