Английский - русский
Перевод слова Trembling

Перевод trembling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дрожащий (примеров 11)
See the smoke trembling under the roof? Видишь дым, висящий и дрожащий под крышей?
She is like a narcissus trembling in the wind! Она похожа на нарцисс, дрожащий на ветру...
Soon afterwards, the servant comes home white and trembling and tells him that in the marketplace, he was jostled by a woman, whom he recognized as Death, and she made a threatening gesture. Вскоре после этого, слуга приходит домой бледный и дрожащий, и говорит ему, что на рынке он столкнулся с женщиной, в которой он узнал смерть, и она сделала угрожающий жест.
She is like a narcissus trembling in the wind. Как нарцисс дрожащий на ветру.
I stayed there, trembling, listening, terrified... Я оставался там, дрожащий, испуганный, внимательно прислушивающийся
Больше примеров...
Дрожишь (примеров 26)
Why are you trembling, Agnes? Почему ты дрожишь, Агнес?
Why are you trembling? Let's go in. Ты чего дрожишь Пойдем скорей.
Trembling there a little bit, Lars. Ты немного дрожишь, Ларс.
If I lie, why are you trembling like that? Если я лгу, почему же ты так дрожишь?
But you're trembling. Ну что ты вся дрожишь?
Больше примеров...
Дрожит (примеров 23)
The spoon is trembling as it comes out of the bowl. Ложка дрожит, когда подносишь её к тарелке.
Trembling hand, twitching eye... Рука дрожит, глаз дергается...
Man, he is totally trembling. Чувак, да он весь дрожит.
I mean, they didn't even get to see my sad head tilt with the trembling lower lip. Я имею ввиду, они даже не видели как я печально наклоняю голову и как дрожит моя нижняя губа.
The reason your human is trembling, is because I've let her in on my plan. Твоя смертная дрожит потому, что я уже посвятил её в свой план.
Больше примеров...
Трепет (примеров 6)
Body vibrates, feel lost weight, she felt cold and trembling, then he will shortly shot dead. Орган вибрирует, считают, потеряли вес, она считает, холод и трепет, то он вскоре застрелили.
I thought I felt on my shoulder a gentle trembling! Мне вдруг показалось, на плече у себя почувствовала нежный трепет я.
Hesitations and vapors, fear and trembling... Нерешительность, страх, туманность, трепет!
The "numinous" experience has two aspects: mysterium tremendum, which is the tendency to invoke fear and trembling; mysterium fascinans, the tendency to attract, fascinate and compel. «Нуминозный» опыт включает, помимо иных аспектов, следующую дихотомию: «mysterium tremendum» - тенденцию вызывать страх и трепет, - и «mysterium fascinans» - тенденцию притягивать, очаровывать и покорять.
I'm going to need your essays on kierkegaard On my desk by tomorrow morning Or there will be fear and trembling Ваши эссе по Киркегору должны быть на моем столе завтра утром, или наступит страх и трепет в этом классе, ведь именно так называется книга, которую, как предполагалось, вы должны были прочесть.
Больше примеров...
Дрожат (примеров 16)
Ladies and gentlemen, six banks robbed in three weeks, $250,000 stolen, citizens trembling in fear. Дамы и господа, за три недели ограблено шесть банков, украдено 250.000 долларов, граждане дрожат в страхе.
So happy that my hands are trembling with joy. И даже руки дрожат от радости.
Your clean hands are trembling. Ваши чистые руки дрожат.
Look, I'm trembling. У меня даже коленки дрожат.
Your hands are trembling. У тебя дрожат руки...
Больше примеров...
Дрожь (примеров 14)
I can't stop trembling. Я не могу сдержать дрожь.
All of that trembling in terror? Вся эта дрожь от ужаса?
But I wish I could stop trembling. Мне жаль, но я не могу унять эту дрожь.
Your lip... is trembling. Дрожь губ, в глазах туман.
Walking through the oak forest in the blue twilight, trembling in the mountain breeze of November, this emotion overwhelms my entire being. Истиннен дубовый лес синим вечером, глухой стук шагов по одной дороге, дрожь от настигающего ноябрьского горного ветра.
Больше примеров...
Дрожали (примеров 11)
Couldn't catch her breath, hands were trembling, said her heart was pounding. Она не могла отдышаться, руки дрожали, сказала, что ее сердце колотится.
We were soaking wet, we were trembling with cold. Мы насквозь промокли и оба дрожали от холода.
And my legs were just trembling. I couldn't feel my legs. Ноги дрожали, я их не чувствовал.
She was nervous, trembling, wanted to get away, there could be a hundred reasons. Она нервничала, руки дрожали, хотела убежать, да мало ли какие могли быть причины.
And my legs were just trembling. Ноги дрожали, я их не чувствовал.
Больше примеров...
Дрожать (примеров 7)
I'll be trembling for you if ever anybody gets deep into your heart. Я буду дрожать за тебя, если кто-то проникнет в твое сердце.
Can I tell you, I wasn't supposed to be trembling. Вообще-то, я не должен был дрожать.
My lips started trembling, and my... my hands and my feet went numb. Губы мои стали дрожать, и мои... мои руки и ноги онемели.
Body started trembling, shaking. Тело начало дрожать, трястись.
And your lips are trembling' И губы твои начиняют дрожать,
Больше примеров...
Дрожал (примеров 8)
I'm trembling, but it worked. Я весь дрожал, но это сработало.
Last time we played, a couple of people said they saw him trembling. Говорят, он дрожал во время нашей последней игры.
While Father was being killed, I just stood there like a trembling lamb and did nothing. Когда отца убивали, я, как трусливый ягненок, дрожал от страха, и не сделал ничего.
You were trembling on the way to the door, 'cause you couldn't take the pressure of stealing it. Ты дрожал, идя к двери, потому что тебе было стыдно за то, что ты украл жвачку.
I was trembling, I was sobbing, and he was saying, Я весь дрожал, всхлипывал. А он говорил:
Больше примеров...
Дрожала (примеров 8)
I was very cold and was trembling Было очень холодно, я дрожала.
The girl was trembling with fear. Девочка дрожала от страха.
My entire body was trembling. Я дрожала всем телом.
And her whole body was trembling' like this as we were walkin' through the streets lookin' for this house. Она вся будто... будто дрожала мелкой дрожью, пока мы шли по незнакомым улицам и искали его дом.
She was trembling with fear. Она дрожала от страха.
Больше примеров...
Тряслись (примеров 4)
Perhaps the coward requires advantage to still his trembling knees. Может быть трусу нужно превосходство, чтобы не тряслись колени.
No wonder her hands were trembling. Неудивительно, что у нее тряслись руки.
Well, no wonder her hands were trembling. Неудивительно, что у нее тряслись руки.
Should we be trembling and soiling ourselves in fear? Чтобы мы тряслись и закапывали себя в землю от страха?
Больше примеров...
Дрожание (примеров 4)
If you feel, building or ground trembling, do not react nervously (Shouts of fear which can affect actions, psychology of other people etc.) 2.If you indoors lay down under a table or a bed. Если вы чувствуете, дрожание здания или земли, не реагируйте нервно (крики от страха, которые могут повлиять на действия, психологию других людей и т.д.) 2.Если вы в закрытом помещении лягте под стол или кровать.
and you know how the ship has a... a faint sort of trembling while we're moving? Well, I suddenly realised that it had stopped. Ты же видел, что корабль имел слабое дрожание пока мы двигались, но я вдруг заметила, что оно прекратилось.
The authors, primarily a French group headed by Olivier Cases, described mouse pups showing "trembling, difficulty in righting, and fearfulness... frantic running and falling over... (disturbed) sleep... propensity to bite the experimenter... hunched posture..." Группа авторов, в основном французских исследователей под руководством Оливье Касе (Olivier Cases), описала эксперимент над мышами, продемонстрировавший «дрожание, затруднения в ориентации, панику... хаотичный бег, падения, нарушенный сон... склонность к кусанию... сгорбленный позвоночник...».
What's with all the tears and trembling? Дрожание крик Почему так?
Больше примеров...