Support for an electoral system using proportional representation was growing, and local authorities were moving towards a system using the "single transferable vote". | Ширится поддержка избирательной системы, использующей принцип пропорционального представительства, и местные органы власти выступают за внедрение системы, предусматривающей «один передаваемый голос». |
In response, it was stated that the current definitions presupposed the exclusion of such instruments by making reference to "transferable" and that the Working Group should focus on documents or instruments that were intended to be transferred. | В ответ было отмечено, что нынешние определения предполагают исключение таких инструментов путем включения ссылки на "передаваемый" и что Рабочей группе следует уделить особое внимание документам или инструментам, предназначенным для передачи. |
The State party maintains that the permanent and transferable nature of the harvest rights leads to economic efficiency and is the best method of achieving the economic and biological goals that are the aims of the fisheries management. | Государство-участник отмечает, что постоянный и передаваемый характер прав вылова обеспечивает экономическую эффективность и является наилучшим средством решения экономических и биологических задач в рамках организации рыболовства. |
In response to a question on what was meant by "transferable", it was mentioned that whether a document or instrument was transferable or negotiable was an issue of substantive law not dealt with in the draft provisions. | В ответ на вопрос о том, что означает слово "передаваемый", было отмечено, что вопрос о том, является ли документ или инструмент передаваемым или оборотным, относится к сфере материального права и не рассматривается в проекте положений. |
A quota management system based on individual transferable quotas had been in place since 1986 for the major commercial fisheries and was widely supported by the New Zealand fishing industry. | С 1986 года действует основанная на индивидуальной переводной квоте система управления в отношении основных видов коммерческого рыбного промысла, которая пользуется широкой поддержкой рыболовной отрасли Новой Зеландии. |
Because it has been seen as a substitute for the possession requirement in the paper world, the concept of "control" is typically defined in a manner that focuses on the identity of the person entitled to enforce the transferable record. | Поскольку концепция "контроля" рассматривается как замена требования о владении бумажным документом, при его определении обычно делается акцент на личности лица, имеющего право на принудительную реализацию права по переводной записи. |
Landoil neither billed nor received payment for this amount because FIAFI, in alleged breach of its sub-contract with Landoil, failed to open an irrevocable transferable and revolving credit facility in the amount of USD 40,800,000 in Landoil's favour. | Корпорация "Лэндойл" не выставила счета и не получила платежа на эту сумму, так как ФИАФИ, якобы нарушив субподрядный договор с корпорацией "Лэндойл", не открыла в ее пользу безотзывный переводной и автоматически возобновляемый аккредитив на сумму 40800000 долл. США. |
For example, under United States law: "A person has control of a Transferable Record if a system employed for evidencing the transfer of interests in the Transferable Record reliably establishes that person as the person to which the Transferable Record was issued or transferred." | Например, согласно законодательству Соединенных Штатов, "лицо осуществляет контроль над переводной записью, если система, применяемая для подтверждения передачи интересов в переводной записи, надежно определяет это лицо как лицо, которому была выдана или передана переводная запись". |
Because it has been seen as a substitute for the possession requirement in the paper world, the concept of "control" is typically defined in a manner that focuses on the identity of the person entitled to enforce the transferable record. | Например, согласно законодательству Соединенных Штатов, "лицо осуществляет контроль над переводной записью, если система, применяемая для подтверждения передачи интересов в переводной записи, надежно определяет это лицо как лицо, которому была выдана или передана переводная запись". |
The CERs are [not] transferable. | ССВ [не] подлежат передаче. |
The Fugitive Offenders Ordinance promulgated by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region contains, in schedule 1, a list of offences for which fugitive offenders are transferable under multilateral international agreements as well as offences specified in the decisions of international organizations. | В добавлении 1 к постановлению о розыске преступников правительства Специального административного района Сянган перечислены преступления, за которые лица, совершившие их и находящиеся в розыске, подлежат передаче в соответствии с положениями многосторонних международных конвенций, а также преступления, определенные в решениях международных организаций. |
In some systems, these rights follow the payment obligation that they secure only if they are transferable and the transfer is made in a separate juridical act. | В некоторых системах такие права следуют за обязательством, выплату которого они обеспечивают, только в том случае, если они подлежат передаче другому лицу и если такая передача осуществляется на основе отдельного судебного решения. |
Nicolas Vignoles: And then there is the issue of the landfills whose ownership is no longer transferable. | Другой пример касается насыпей, право на владение которыми отныне не подлежит передаче. |
Those rights are transferable, in whole or in part, and limited in time. | Это право подлежит передаче полностью или частично и ограничивается во времени. |
The social allowance is not taxable and cannot be passed on to survivors, nor can it be exported (should the recipient migrate to another Country), nor transferable, detained or seized. | Социальное пособие не облагается налогом и не может быть передано наследникам, оно также не может выплачиваться в другой стране (в случае переезда получателя в другую страну), не подлежит передаче другому лицу, аресту или конфискации. |
A transferable entitlement system meets this concern. | Система переуступаемых разрешений позволяет решить эту проблему. |
One view is that a clarification and strengthening of access rights, including the use of transferable fishing quotas, would increase economic efficiency and avoid overfishing. | Согласно одной точке зрения, уточнение и укрепление режима прав доступа, включая права на использование переуступаемых промысловых квот, позволит повысить рентабельность рыбопромысловой деятельности и не допустить чрезмерного вылова рыбы. |
Individual transferable quotas systems may lead to rent capture by some actors in a privileged position, which is difficult to reconcile with poverty-reduction objectives. | Создание систем индивидуальных переуступаемых квот может приводить к концентрации поступлений от сдачи квот в аренду в руках отдельных лиц, находящихся в привилегированном положении, а это трудно соотнести с целями сокращения масштабов нищеты. |
New Zealand set total allowable commercial catch limits for by-catch species and prohibited discarding of by-catch under its quota management system based on individual transferable quotas. | Новая Зеландия устанавливает лимиты на общий допустимый коммерческий улов в отношении видов, попадающих в прилов, и запрещает выброс такой рыбы по линии своей системы регулирования квот, основывающейся на индивидуальных переуступаемых квотах. |
Instead of determining the emission limits for a specific plant, a sum of emissions for a specific area or source category is defined and transferable rights to emit (permits) are distributed among enterprises. | В этом случае предельные уровни выбросов для конкретной установки не определяются, а вместо этого устанавливается общий объем выбросов для конкретной территории или категории источников и производится распределение между предприятиями переуступаемых прав на выбросы (разрешения). |
Effective entrepreneurship education policies and programmes focus on developing these entrepreneurial competencies and skills, which are transferable and beneficial in many work contexts. | Эффективные программы и политика подготовки предпринимателей нацелены на предоставление предпринимателям такой квалификации и подготовки, которые могут передаваться и быть полезны во многих рабочих ситуациях. |
On the basis of a valid legal title, all overdue compensation claims are also transferable, since once they become overdue these claims acquire the status of monetary assets. | При наличии законного правового титула могут передаваться и все права требовать просроченную компенсацию, поскольку после того, как эти требования становятся просроченными, они приобретают статус денежных активов. |
If the rights of a licensee under a licence agreement are transferable and the licensee grants a security right in them, the secured creditor will take the licensee's rights subject to the terms and conditions of the licence agreement. | Если права лицензиата по лицензионному соглашению могут передаваться и лицензиат предоставляет в них обеспечительное право, то обеспеченный кредитор получает права лицензиата, на которые распространяются положения и условия лицензионного соглашения . |
The Guide applies to secured transactions in which the encumbered assets are the rights of a rights holder. Accordingly, an effective and enforceable security right may be created to the extent these rights are transferable under intellectual property law. | Соответственно действительное и способное принудительно исполняться обеспечительное право может создаваться при условии, что такие права могут передаваться в соответствии с законодательством об интеллектуальной собственности. |
Evaluation is important, but this needs to be appropriate and relevant and should be disseminated to a wider audience, and the results should be published in a usable form so that information and knowledge is transferable. | Оценка имеет важное значение, однако она должна проводиться надлежащим образом, а ее результаты следует распространять среди более широкого круга пользователей и публиковать их в пригодной для использования форме, с тем чтобы такая информация и знания могли передаваться другим пользователям. |