Electric trams carried the torch on the Blackpool tramway and Manx Electric Railway. | Электрические трамваи в эстафете представляли Блэкпульский трамвай и трамвай острова Мэн. |
List of town tramway systems in Africa Rail transport in South Africa Pabst, Martin (1989). | Список городских трамвайных систем Африки Железнодорожный транспорт в Южно-Африканской Республике Трамвай в Йоханнесбурге Pabst, Martin (1989). |
This is a list of cities and towns in Australia, New Zealand and elsewhere in Oceania that have, or once had, town tramway (urban tramway, or streetcar) systems as part of their public transport system. | Настоящая страница содержит список городов Австралии и Океании, в которых есть или был ранее трамвай как составная часть системы общественного транспорта. |
Car 58 slows down as it passes through a track work area at the city's only tramway junction. | Трамвай проходит стрелку и поворот в точке схождения всех трамвайных линий города, у останвоки Ул. Ленина и диспетчерской. |
The tramway was built and initially operated by Thomas Lightfoot, a retired civil engineer from Sheffield. | Своим созданием трамвай обязан Томасу Лайтфуту (Thomas Lightfoot), гражданскому инженеру из Шеффилда. |
The new type of rolling stock introduced after electrification was designed so that it could also run on the tramway network. | Новый тип подвижного состава, введенный уже после электрификации линий, был спроектирован так, чтобы он мог также использоваться и на трамвайной сети. |
KTM-5M3 car 184 reaches a tramway junction at the intersection of Shakhterov Pr. | Вагон 184 модели КТМ-5М3 у трамвайной развилки на углу пр. Шахтёров и Комсомольской ул. |
In 1813, William Hedley and Timothy Hackworth designed a locomotive (Puffing Billy) for use on the tramway between Stockton and Darlington. | В 1813 году Уильям Гедли и Тимоти Хэкворт спроектировали локомотив Пыхтящий Билли для использования на трамвайной дорогу между Стоктоном и Дарлингтоном. |
A level-crossing means any level intersection between a road and a railway or tramway track with its own track formation. | Железнодорожный переезд означает любое пересечение в одном уровне автомобильной дороги с железнодорожными путями или трамвайной линией, имеющей собственную основную площадку земляного полотна. |
On 26 August 1913 the tramway workers officially went on strike. | 26 августа работники трамвайной компании официально объявили забастовку. |
Many town tramway networks extended across municipal boundaries. | Многие городские трамвайные сети пересекают муниципальные границы. |
There are also tramway museums at Bylands and Haddon. | Имеются трамвайные музеи в Байлэндсе и Хэддоне. |
Some town tramway systems had lines or groups of lines that were geographically isolated from the "main" system. | Некоторые городские трамвайные систем имели или имеют линии или группы линий, географически отделённые от «основных» систем. |
The 2011 Symposium had been preceded by a technical visit to the Geneva Transport Authorities, where bus and tramway workshops and technical installations, as well as networks and services, had been examined. | Проведению симпозиума 2011 года предшествовало посещение технических объектов транспортного управления Женевы, во время которого были осмотрены автобусные и трамвайные мастерские, а также техническое оборудование и проанализированы существующие сети и оказываемые услуги. |
During fuel shortages, five boilers were converted to firewood, tramway rails were laid in the courtyard of the station to transport firewood, and an open heat pipeline was constructed leading from GES-1 to GES-2 to heat key facilities. | В условиях дефицита топлива 5 котлов были переоборудованы на дрова, во дворе станции были проложены трамвайные рельсы для подвоза дров, а от ГЭС-1 к ГЭС-2 был проложен открытый теплопровод для отопления особо ответственных объектов. |
Also in Japan, many of today's suburban electric railways were built under "tramway" concessions ("licenses") and were eventually changed to "railway" concessions. | Кроме того, в Японии многие из современных пригородных электрических железных дорог были построены на условиях «трамвайных» концессий (лицензий) и лишь со временем были переведены под «железнодорожные» концессии. |
In 1884 Křižík set up his own company building city lighting, tramway lines, street cars, power stations, and various electric equipment. | В 1884 году Франтишек Кршижик создал собственную компанию по строительству трамвайных линий, электростанций и электрооборудования. |
The police announced in a statement that the man had skidded on Möllendorfstrasse, crashed into a tramway pylon and had landed on the trackbed. | Полиция в своем заявлении сообщила, что на Меллендорфштрассе машину занесло, она ударилась об опору трамвайных путей и остановилась на рельсах. |
In 1960, the enterprise created a special design office to design tramway rolling stock, which has developed about 20 models of trams. | В 1960 году на предприятии создано специальное конструкторское бюро по проектированию трамвайного подвижного состава, которое разработало около 20 моделей трамвайных вагонов. |
3.3.16.4. With tramway crossing. | 3.3.16.4 при пересечении трамвайных путей. |
In 1960, the enterprise created a special design office to design tramway rolling stock, which has developed about 20 models of trams. | В 1960 году на предприятии создано специальное конструкторское бюро по проектированию трамвайного подвижного состава, которое разработало около 20 моделей трамвайных вагонов. |
Trams meet at the only tramway junction in the city. | Вагоны модели РВЗ-6М2 встречаются в кривой у единственного трамвайного перекрёстка города. |
Lines worked by enclosed "tramway type" locomotives are classified as "steam tramways," and those worked by unenclosed locomotives are classified as "light railways." | Линии, обслуживаемые локомотивами «трамвайного типа» в одном корпусе, классифицируются как «паровые трамваи», а обслуживаемые поездами из отдельных локомотивов и вагонов, - как «лёгкие железные дороги». |
One of 15 MTV-82 cars delivered to the city from the Riga factory upon the opening of the tramway in 1960 and during the early 1960s. | Вагон 04, был одним из 15 вагонов МТВ-82, поступивших в город из Риги с открытием трамвайного движения в городе в 1960-му году, и позднее, в начале 1960-х годов. |
This car was delivered in 1995, prior to the 35th anniversary of the local tramway. | Данный вагон пришёл в город в 1995-м году, к 35-ти летию со дня открытия трамвайного движения в городе. |
The tramway line followed the northwestern side of the road (viewer's right), through the marshes. | Трамвайная линия шла по северо-западной (правой с точки зрения зрителя) сторонё дороги, по болотам. |
The National Island Tramway is dangling, leaving passengers stranded and in peril. | Трамвайная линия острова Нейшнл оборвалась, оставив пассажиров в затруднительном положении и в опасности. |
After the closure of the Arkhangelsk tramway in 2004, it became the world's northernmost tramway system. | Трамвайная система Тронхейма с момента закрытия Архангельского трамвая в 2004 году - самая северная трамвайная система в мире. |
Not surprisingly, the Cherepovets tramway network is commonly cited as the best-kept tramway network in Russia. The first tramway line opened on 19 October 1956 and was built by the developing steelworks plant. | Первая трамвайная линия была построена развивающимся металлургическим комбинатом и открыта 19 октября 1956 г. Городской трамвай находился в заводском подчинении до 1998 года, когда был передан в муниципальное владение. |
In 1909 a tramway line was connected to the square. | В 1909 году на улице была проведена трамвайная линия. |
This permitted a resumption of the tramway service, and improved protection in the city. | Это позволило возобновить трамвайное сообщение и улучшить защиту в городе. |
Tramway traffic was opened on the morning of 18 November 1935, eighteen months after the decision of the Presidium of the Izhevsk city Council. | Трамвайное движение открылось утром 18 ноября 1935 года, спустя полтора года после решения Президиума Ижевского городского Совета. |
KTM-5M3 train 124+128 (former 281+283) heads toward Tyrgan, pictured in the area where the tramway right-of-way diverges from the main Prokop'yevask - Tyrgan road and cuts through the rugged terrain. | 281+283) направляется в сторону Тыргана в paйонe Проспектной ул. В данном месте трамвайное полотно отходит от автодороги и проложено по пересеченной местности. |
In 1961 the tram property was transferred from the TEG Tramway Electriques de Gand to the MIVG (Maatschappij voor Intercommunaal Vervoer te Gent) municipal organization. | В 1961 году трамвайное хозяйство перешло от компании Tramway Electriques de Gand к муниципальной организации MIVG (Maatschappij voor Intercommunaal vervoer te Gent). |
There was once a tramway destiny. | Когда-то здесь находилось трамвайное депо. |
Istanbul has a small metro system as well as a very modern tramway (this is a very comfortable and quick way to get about town). | Стамбул располагает небольшим метро системы, а также весьма современными трамвайными (это очень удобный и быстрый способ получить около города). |
Operation of some systems was interrupted for prolonged periods (one year or longer) for various reasons, including natural- or man-made catastrophe, financial difficulty or conflict between tramway undertakings and local authorities. | Работа некоторых систем прерывалась на длительные периоды времени (год и дольше) по разным причинам, включая катастрофы, финансовые затруднения или конфликты между трамвайными предприятиями и местными властями. |
(b) Does not cross at level with any road, railway or tramway track, or footpath; and | Ь) не имеет пересечения на одном уровне с дорогами, железнодорожными или трамвайными путями и пешеходными дорожками; и |
Prohibits stopping and parking on the running carriageway(s); and Does not cross at level with any railway or tramway track, or footpath." | которая не имеет пересечения в одном уровне с любыми железнодорожными либо трамвайными путями или с тротуаром". |
In 1915 at the age of sixteen, he was elected as one of the first Indonesian members of the Union of Train and Tramway Personnel (VSTP), soon quitting his job as a railway worker to become a trade union activist full-time. | В 1915 году, в возрасте шестнадцати лет был одним из первых индонезийцев, избранных членами Союза железнодорожных и трамвайных служащих (англ. Union of Train and Tramway Personnel (VSTP)), вскоре оставил работу и стал заниматься профсоюзной деятельностью. |
The station opened on March 24, 1925 as a stop on the Gyokunan Electric Railway, which was absorbed into the Keio Electric Tramway on December 1, 1926. | Станция была открыта 24 марта 1925 года как остановка на линии Gyokunan Electric Railway, которая 1 декабря 1926 года вошла в состав компании Keio Electric Tramway. |
The station opened on April 15, 1913 when Keiō Electric Tramway opened its first section between Sasazuka and Chōfu. | 15-го апреля 1913-го года открылась станция Карасуяма, на линии компании Keio Electric Tramway, которая в то время связывала станции Сасадзука и Тёфу. |
It was taken up funicular railways the Aberystwyth Cliff Railway, Hastings East Hill Cliff Railway, and Great Orme Tramway, as well as the narrow gauge rack railway the Snowdon Mountain Railway. | Огонь перемещали с помощью фуникулёров Aberystwyth Cliff Railway (англ.)русск., Ист-Хилл-Клифф Рэйлвэй в Гастингсе и Great Orme Tramway (англ.)русск., а также с помощью зубчатой Сноудонской горной железной дороги. |
Legend: All trains stop |: All trains pass On March 20, 1930, the Keio Electric Tramway opened the Goryō Line, a 6.3 km branch of the Keio Line, electrified at 600 V DC, between Kitano Station and Goryōmae Station. | 20-го марта 1930 компания Keiō Electric Tramway открыла линию Горё, ответвление от линии Кэйо длинной 6,3 км от станции Китано до станции Горёмаэ. |
The Wings of Tatev aerial tramway operates all year round, and the operating hours vary from season to season. | Канатная дорога «Крылья Татева» работает круглый год, а рабочие часы устанавливаются в соответствии с сезоном. |
The Wings of Tatev reversible aerial tramway was built within the framework of the Tatev Revival Project, the idea of which belongs to Ruben Vardanyan and Veronika Zonabend. | Реверсивная канатная дорога «Крылья Татева» была построена в рамках программы социального инвестирования «Возрождение Татева», инициаторами которой являются Рубен Варданян и Вероника Зонабенд. |
At the end of the 1990s there were reports on Prokop'yevsk tramway system experiencing power shortages, low reliability, and the headways that could extend up to 1 hour. The situation changed radically as the system has seen a virtual revival. | Вопреки некоторым сообщениям конца 1990-х/ начала 2000-х годов о том, что трамвай Прокопьевска работает с фатальными перебоями, с интервалами движения на маршрутах до 1 часа, с переодическими отключениями электроэнергии - к 2004-му году ситуация в корне изменилась. |
One of cars of "F" type was given over to the neighboring town of Kaltan in 1957. It operated as a solo car via the single-track tramway line between Kaltan and the village of Malyshev Log, where the Shushtalepskaya Mine was located. | Один из вагонов этой модели в 1957-м году был перевезён из Прокопьевска в соседний город Калтан, под Осинниками, где последующие 4 года работал в гордом одиночестве на однопутной трамвайной линии Калтан - пос. |
August 30, 1964, the opening of the connecting line between the Prokop'yevsk main tramway network and the tramway network in Yasnaya Polyana. Both systems operated independently ever since the opening of the Yasnaya Polyana netowrk in November 05, 1956. | 30-го августа 1964-го года состоялось откртытие новой ветки, соединившей трамвайную сеть Прокопьевска с открытой еще 5-го ноября 1956-го года независимой сетью в Ясной Поляне. |
onto Murmanskaya Ul. en-route to Yasnaya Polyana, at the point where the line from Prokop'yevsk (served by Line 3) meets with the local peripheral tramway line Yasnaya Polyana - Severniy Maganak (served by Line 7). | Ясная Поляна на Мурманскую ул., в месте схождения линии из Прокопьевска (маршрут З) с местной линией из Ясной Поляны на Северный Маганак (маршрут 7). |