Английский - русский
Перевод слова Trait

Перевод trait с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Черта (примеров 91)
That's a beneficial trait for the one who wields her. Полезная черта, для того, кто ею владеет.
Another trait of the manipulative narcissist is the inability to lose gracefully. Ещё одна черта манипулятивных нарциссистов это неумение достойно принимать неудачу.
When instead the wild type trait is expressed, the positions are said to belong to distinct cistrons/ genes. Обратно, если организм характеризуется признаком дикого типа черта, данные позиции принадлежат различным цистронам/ генам.
Is that another Reagan trait, Grandpa? Это ещё одна черта Рейганов, дедуль?
We've represented lawyers before, Your Honor, and they all share one trait: Мы представляли юристов ранее, Ваша честь, и у них всех есть характерная черта:
Больше примеров...
Признак (примеров 25)
It's called heterochromia, a genetic trait. Это называется гетерохромия, генетический признак.
Disability, it is argued, is a cultural interpretation of human variation rather than an inherent inferiority, pathology to cure, or an undesirable trait to eliminate. Утверждается, что инвалидность - это культурно обусловленная интерпретация произошедших с человеком изменений, а не его имманентный недостаток, патология, которую нужно лечить, или нежелательный признак, от которого необходимо избавиться.
"It's transmitted as a recessive trait"which rarely affects the offspring. Она передаётся как рецессивный признак, который редко влияет на потомство.
We say that the mutation is recessive because the organism will exhibit the wild type phenotype (ordinary trait) unless both chromosomes of a pair have the mutation (homozygous mutation). Мы говорим, что признак является рецессивным, так как фенотип организма будет «диким» (обычный вариант признака), если обе хромосомы из пары не имеют мутации (гомозиготной мутации).
In elephants or people, it would take centuries for a trait to spread widely enough to matter. Но уйдут века, прежде чем среди слонов или людей признак распространится достаточно широко.
Больше примеров...
Особенность (примеров 17)
Civilian broadcasters have a certain, you know, personality trait. У гражданских радистов есть одна индивидуальная особенность.
Use that unique trait of his. Используйте его уникальную особенность... он не может лгать!
Mason family trait, I suppose. Особенность семьи Мэйсон, я полагаю.
Arguments questioning the justiciability of economic, social and cultural rights tend to assume that the content of these rights corresponds to a single formal pattern, with a unique trait that would identify all such rights as members of the same set. Аргументы, оспаривающие возможность защиты экономических, социальных и культурных прав в судебном порядке, обычно основаны на том, что содержание этих прав якобы соответствует единой формальной модели и имеет уникальную особенность, которая позволяет установить, что все такие права являются составными частями одной совокупности.
The psychology text Influence: Science and Practice describes the act of reciprocity as a trait in which a person feels obliged to return favors. Психологический текст «Влияние: наука и практика» описывает акт взаимности как особенность людей чувствовать себя обязанными оказывать ответную услугу. Эта черта присуща людям всех культур.
Больше примеров...
Свойство (примеров 10)
Synesthesia as pathology: in which the trait is pathological. Синестезия как патология: когда это свойство является патологическим.
Such is the predominant human trait - to look forward with optimism. Таково уж преобладающее свойство человеческой натуры - смотреть вперед с оптимизмом.
How do you know that you've liked something that indicates a trait for you that's totally irrelevant to the content of what you've liked? Как вы узнаете, что вам понравилось что-то, что указывает на свойство вашей личности, которое совершенно не имеет отношения к содержимому того, что вам понравилось?
It is the most valuable trait we have for converting new lands and resources into more people and their genes that natural selection has ever devised. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
Another thing all these molecules are telling us that, apparently, bioluminescence has evolved at least 40 times, maybe as many as 50 separate times in evolutionary history, which is a clear indication of how spectacularly important this trait is for survival. Другая вещь, о которой эти молекулы помогают нам узнать - это, очевидно, то, что биолюминесценция возникла как минимум 40, а то и 50 раз в истории эволюции, что является показателем того, насколько это свойство жизненно важно для выживания.
Больше примеров...