Pretty sure that's a Yun family trait. | Уверена, что это фамильная черта семьи Юнь. |
"X Factor" (English) - the word idiom: a character trait that has no clear definition and explanation; talent. | «Х Фактор» (англ.) - слово-идиома: черта характера, которая не имеет чёткого определения и пояснения; талант. |
The Council's support of our efforts demonstrates its commitment to the proposition that man's inhumanity to man cannot be excused as an inevitable trait of human nature. | Тот факт, что Совет поддерживал наши усилия, говорит о его приверженности идее о том, что бесчеловечное отношение человека к человеку не может быть оправдано как неизменная черта, присущая природе человека. |
And that's a wonderful trait to have, because it's very magnetic. | И прекрасно, когда есть такая черта характера, потому что это притягивает |
And cynicism is a Cohen family trait. | Цинизм - характерная черта Коенов. |
That's not so bad if your drive just promotes a trait, like eye color. | Ничего страшного, если драйв вносит такой признак, как цвет глаз. |
"It's transmitted as a recessive trait"which rarely affects the offspring. | Она передаётся как рецессивный признак, который редко влияет на потомство. |
(This is perhaps the first indication that self-sacrifice may be an intrinsic human trait!) | (Возможно, это первый признак того, что самопожертвование является важной чертой человека!) |
How do you get your trait to spread? | Как же распространить нужный признак? |
In elephants or people, it would take centuries for a trait to spread widely enough to matter. | Но уйдут века, прежде чем среди слонов или людей признак распространится достаточно широко. |
All of the above-mentioned administrative sources share a common trait: the statistics derived from them usually refer to administrative records rather than to people. | Все вышеуказанные административные источники имеют одну общую особенность: получаемые на их основе статистические данные, как правило, касаются административной документации, а не людей. |
Illness is their defining trait. | Болезни - их главная особенность. |
Girls in her family are born with an extra finger on each hand, a genetic trait known as polydactyly. | Девочки в ее семье рождаются с лишним пальцем на каждой руке (генетическая особенность, известная как полидактилия). |
The leaves turn golden yellow to red in fall (this trait is less reliable in warmer areas). | Осенью листья приобретают золотисто-жёлтую или красную окраску (эта особенность менее выражена в более тёплых областях). |
This peculiar trait has only been witnessed in the Venom symbiote. | Эта особенность проявляется только в симбиоте Веноме. |
If card is played as a trait, it is put underneath the corresponding animal. | Когда карта играется как свойство, она подкладывается под карту того животного, на которое она сыграна. |
No animal can have two identical traits except "fat tissue" trait. | Одному животному не разрешается иметь два одинаковых свойства, исключением является свойство «Жировой запас». |
Such is the predominant human trait - to look forward with optimism. | Таково уж преобладающее свойство человеческой натуры - смотреть вперед с оптимизмом. |
It is the most valuable trait we have for converting new lands and resources into more people and their genes that natural selection has ever devised. | Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла. |
Another thing all these molecules are telling us that, apparently, bioluminescence has evolved at least 40 times, maybe as many as 50 separate times in evolutionary history, which is a clear indication of how spectacularly important this trait is for survival. | Другая вещь, о которой эти молекулы помогают нам узнать - это, очевидно, то, что биолюминесценция возникла как минимум 40, а то и 50 раз в истории эволюции, что является показателем того, насколько это свойство жизненно важно для выживания. |