Английский - русский
Перевод слова Toxin

Перевод toxin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Токсин (примеров 167)
This open reading frame almost entirely overlaps that of the toxin, and the translation of the toxin is dependent on the translation of this third component. Он практически целиком перекрывается с геном, кодирующим токсин, и трансляция токсина зависит от трансляции этого третьего компонента.
Yes, the vet wanted to run a test to find out what the toxin was, but for some reason, Wally adamantly refused. Да, врач хотел провести тест, чтобы определить токсин, но Уолли почему-то категорически отказался.
What was the toxin? Что это за токсин?
In a type I toxin-antitoxin system, the translation of messenger RNA (mRNA) that encodes the toxin is inhibited by the binding of a small non-coding RNA antitoxin that binds the toxin mRNA. В случае систем токсин-антитоксин I типа трансляция мРНК, кодирующей токсин, подавляется при связывании с ней малой некодирующей РНК, служащей антитоксином.
The invention makes it possible to direct enzyme and cytokine synthesis with the use of the promoter according to the invention in such a manner that a prodrug which is deliverable externally is converted into a toxin, and to activate the cells of the immune system. Изобретение позволяет направить синтез фермента и цитокина с использованием промотора согласно изобретению таким образом, чтобы поставляемое извне пролекарство превращалось в токсин и активировать клетки иммунной системы.
Больше примеров...
Токсинного (примеров 154)
A person who undertakes military preparation for using nuclear, chemical, bacteriological, biological or toxin weapons as a method of warfare, shall be punished by deprivation of liberty from one to six years. Лицо, которое готовится к применению в военных целях ядерного, химического, бактериологического, биологического или токсинного оружия, как метода ведения военных действий, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от одного до шести лет.
The Conference reaffirms the agreement of States Parties to consult, at the request of any States Party, regarding allegations of use or threat of use of biological or toxin weapons. Конференция вновь подтверждает согласие государств-участников консультироваться по просьбе любого государства-участника относительно утверждений о применении или угрозе применения биологического или токсинного оружия.
In this regard, we believe that the development of a legally binding mechanism to monitor compliance with the Convention is the most effective way of reinforcing the prohibition on biological and toxin weapons and increasing confidence that the Convention is being observed by all States parties. В этой связи исходим из того, что разработка юридически обязывающего механизма проверки соблюдения КБТО является наиболее эффективным путем укрепления режима запрета биологического и токсинного оружия и повышения уверенности в соблюдении КБТО всеми государствами-участниками.
A good example of building such a multilateral consensus was demonstrated last year in Geneva when the Sixth Review Conference of States Parties to the Biological and Toxin Weapons Convention succeeded in agreeing on a substantive outcome under the presidency of Pakistan. Положительный пример создания такого многостороннего консенсуса был продемонстрирован в прошлом году в Женеве, когда на шестой Конференции государств-участников Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия по рассмотрению действия Конвенции удалось добиться успеха в согласовании существенных результаты под председательством Пакистана.
Agreement between the United Nations and the World Health Organization adopted by the World Health Assembly and the UN-WHO Memorandum of Understanding concerning WHO Support to the Secretary-General Mechanism for Investigation of the Alleged Use of Chemical, Biological or Toxin Weapons Соглашение между Организацией Объединенных Наций и Всемирной организацией здравоохранения, утвержденное Всемирной ассамблеей здравоохранения, и Меморандум о взаимопонимании между Организацией Объединенных Наций и Всемирной организацией здравоохранения относительно оказания ВОЗ поддержки механизму Генерального секретаря по расследованию сообщений о возможном применении химического, биологического или токсинного оружия
Больше примеров...
Токсинному (примеров 110)
The FSM is also considering the possibility of acceding to the Biological and Toxin Weapons Convention (BWC), taking into account the relevance and applicability of this international instrument to this nation's attributes and circumstances. ФШМ рассматривают также возможность присоединения к Конвенции по биологическому и токсинному оружию (КБТО) с учетом актуальности и применимости этого международного документа в свете особенностей страны и условий в ней.
Fully abiding by the recommendations of the Sixth Review Conference of the Parties to the Bacteriological and Toxin Weapons Convention the Government of the Republic of Serbia drafted a Law on withdrawing the reservations on the 1925 Geneva Protocol and submitted it for adoption to the Parliament. В строгом соответствии с рекомендациями шестой Конференции участников Конвенции по биологическому и токсинному оружию по рассмотрению действия Конвенции правительство Республики Сербия подготовило законопроект о снятии оговорок к Женевскому протоколу 1925 года и представило его на утверждение в парламент.
Committed as it is to the NPT and the CTBT, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention, France will pursue its efforts to promote universal accession to these treaties, which are the foundations for non-proliferation and disarmament. Будучи привержена ДНЯО и ДВЗЯИ, Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому и токсинному оружию, Франция будет и впредь предпринимать усилия к тому, чтобы заручиться универсальным присоединением к этим договорам - основам нераспространения и разоружения.
Together with the strengthening of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which we discussed yesterday, we attach great importance to the unconditional implementation by all States of their commitments under the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention. Наряду с укреплением Договора о нераспространении ядерного оружия, о чем мы говорили вчера, мы придаем большое значение безусловному выполнению всеми государствами обязательств по Конвенции по химическому оружию, а также по Конвенции по биологическому и токсинному оружию.
As a party to almost all disarmament-related treaties, including the NPT, the CTBT, the Chemical Weapons Convention, the Convention on Certain Conventional Weapons and the Biological and Toxin Weapons Convention, Bangladesh attaches particular importance to strict adherence to those treaties. Являясь стороной почти всех договоров, связанных с разоружением, в том числе ДНЯО, ДВЗЯИ, Конвенции по химическому оружию, Конвенции о некоторых видах обычных вооружений, Конвенции по биологическому и токсинному оружию, Бангладеш придает особое значение строгому исполнению этих договоров.
Больше примеров...
Токсинном (примеров 111)
Within the framework of the Convention on biological and toxin weapons, States parties have agreed on a set of confidence-building measures aimed at ensuring greater transparency and openness of activities related to that Convention. В рамках Конвенции о биологическом и токсинном оружии ее государства-участники согласовали комплекс мер укрепления доверия, направленных на повышение степени транспарентности и открытости деятельности, относящейся к сфере действия Конвенции.
We should like to point in particular to the Non-Proliferation Treaty, the biological and toxin weapons Convention and the chemical weapons Convention, all of which address the issue of the transfer of high technology related to weapons of mass destruction. Мы хотели бы отметить, в частности, Договор о нераспространении, Конвенцию о биологическом и токсинном оружии и Конвенцию о химическом оружии, которые все рассматривают вопрос передачи высокой технологии, связанной с оружием массового уничтожения.
The Conference's predecessor produced the Biological and Toxin Weapons Convention and the Nuclear Non-Proliferation Treaty. Предшественник КР произвел на свет Конвенцию о биологическом и токсинном оружии и Договор о ядерном нераспространении.
There is no doubt that we must approach the Biological and Toxin Weapons Convention with new vigour and renewed sense of urgency. Не вызывает сомнений, что мы должны подойти к Конвенции о биологическом и токсинном оружии с новой энергией и с новым пониманием крайней необходимости этого.
It is equally important that the Committee support the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention and that it call for steps to further strengthen those two vital treaties. Не менее важно, чтобы Комитет поддержал Конвенцию о химическом оружии и Конвенцию о биологическом и токсинном оружии и призвал к дальнейшим шагам по укреплению этих двух жизненно важных договоров.
Больше примеров...
Яд (примеров 21)
I could jerry-rig a lethal toxin with the assets at hand here, no problemo. Я мог бы сделать смертельный яд из тех ресурсов, что тут есть - не проблема.
Stomach acid neutralizes the toxin. Желудочная кислота нейтрализует яд.
It's most likely some kind of toxin or venom. Скорее всего, это какой-то токсин или яд,
There are reports that al-Qa'idah has attempted to acquire unspecified chemical weapons and biological agents such as botulinium toxin, plague and anthrax from various illicit sources. Имеются сообщения о том, что «Аль-Каида» через различные незаконные источники пыталась приобрести некоторые виды химического оружия и биологические агенты, такие, как яд ботулин, вирусы чумы и сибирской язвы.
With a special shot, Tim is also inoculated against several toxins the Batman Family has encountered, including Joker Venom, Scarecrow's Fear Toxin, and some of Poison Ivy's pheromones. Также он является привитым от нескольких токсинов, с которыми Бэт-семья сталкивались, включая яд Джокера, токсин Страха и некоторые феромоны Ядовитого Плюща.
Больше примеров...
Токсинное (примеров 18)
Chemical, bacteriological and toxin weapons are also a matter of grave concern for my country. Серьезную тревогу у моей страны вызывает также химическое, бактериологическое и токсинное оружие.
Chemical, bacteriological and toxin weapons are a source of grave concern for my country. Химическое, бактериологическое и токсинное оружие являются для моей страны источником серьезной озабоченности.
Themes of forthcoming issues include: "Peacekeeping: evolution or extinction?", and "Biological and toxin weapons and missile defences". Следующие номера журнала будут посвящены темам «Миротворчество: эволюция или отмирание?» и «Биологическое и токсинное оружие и противоракетная оборона».
Public opinion worldwide opposes weapons of mass destruction, like chemical weapons, biological and toxin weapons or nuclear weapons. Общественность всего мира выступает против оружия массового уничтожения, будь то химическое оружие, биологическое и токсинное оружие или ядерное оружие.
The Convention is only one of a number of elements that seek or help to prevent biological or toxin weapons from ever being used in war or for hostile purposes. Конвенция является лишь одним из ряда элементов, которые нацелены на то, чтобы попытаться или помочь не допустить, чтобы на войне или во враждебных целях было когда-либо применено биологическое или токсинное оружие.
Больше примеров...
Токсинных (примеров 8)
Further, since the chemical composition of biological and toxin agents tends to be complex, their signatures also are complex. Кроме того, поскольку химический состав биологических и токсинных агентов, как правило, весьма сложен, их масс-спектральные характеристики также отличаются большой сложностью.
The possibility of any use of bacteriological or toxin agents as weapons must be completely eliminated. Возможность любого применения бактериологических или токсинных агентов в качестве оружия должна быть полностью устранена.
With regard to biological weapons, we note with disappointment that efforts to formulate measures for preventing and controlling deliberate biological or toxin attacks have not been productive. В отношении биологического оружия мы с сожалением отмечаем, что усилия по разработке мер предупреждения преднамеренных биологических или токсинных нападений и контроля над ними не принесли успеха.
Among the concerns currently raised by biotechnology are the ecological risks resulting from the release into the environment of genetically modified organisms, genetic manipulation, human cloning and the development of biological and toxin weapons. Обеспокоенность, которую в настоящее время вызывает применение биотехнологии, связана, в частности, с экологическими рисками, вызываемыми высвобождением в окружающую среду организмов, измененных в результате применения генной инженерии, генетическими манипуляциями, производством клонов человека и разработкой боевых, биологических и токсинных веществ.
support efforts to research and develop relevant new technologies, including for the analysis of complex biological samples and the detection of biological and toxin warfare agents; поддерживать усилия по исследованию и разработке соответствующих новых технологий, включая анализ сложных биологических проб и обнаружение боевых биологических и токсинных агентов;
Больше примеров...