Commercially, "Lucky" topped the charts in Austria, Germany, Sweden and Switzerland, while reaching number five on the UK Singles Chart. | «Lucky» возглавил чарты Австрии, Европы, Швеции и Швейцарии, достигнув 5 позиции в UK Singles Chart. |
Their first studio album A Mouthful topped the French charts in 2008, making them the first French act singing in English to reach that position. | Их первый студийный альбом А Mouthful возглавил французские чарты в 2008 году, что сделало группу первой французской группой, которая поет преимущественно на английском языке. |
In 2011, Harris wrote, produced and was featured on Rihanna's single "We Found Love", which topped the charts in 25 countries, including the United Kingdom, the United States, Ireland and Canada. | В 2011 году Харрис написал, спродюсировал и записал совместно с Рианной сингл «We Found Love», который возглавил чарты в 25 странах, включая Великобританию, США, Ирландию и Канаду. |
The second track from the new album "Пpoпyck" ("Pass") topped the chart "ЧapToBa ДюжиHa" in December 2015 and stayed on the top for over a month. | Второй трек с нового альбом «Пропуск» возглавил хит-парад Чартова Дюжина в декабре 2015 года и продержался на вершине больше месяца. |
Synchronicity topped the album charts in both the UK and the U.S. for 17 nonconsecutive weeks (interrupting the dominance of Michael Jackson's Thriller in the U.S.). | Synchronicity возглавил альбомные хит-парады и в Великобритании, и в США (прервав там долгое доминирование «Триллера» Майкла Джексона). |
"O Fortuna" topped a 2009 list of the most-played classical music of the previous 75 years in the United Kingdom. | «О Fortuna» возглавила список самой популярной классической музыки последних 75 лет в Соединенном Королевстве. |
The song topped the music charts in the Netherlands and Spain and attained top-ten positions on the charts of many other European nations. | Песня возглавила хит-парады в Нидерландах и Испании и достигла позиции в первой десятке чартов многих других европейских стран. |
Released as a single in 1994, the song was a hit in many countries, particularly Canada, France, Germany, Ireland and Norway, where it topped the singles charts. | Выпущенная как сингл в 1994 году, песня стала хитом во многих странах, в частности, Канаде, Франции, Германии, Ирландии и Норвегии, где она возглавила чарты. |
His series The History of Norway (5 volumes; 1996-2000) received the Sverre Steen Prize of the Norwegian Historical Society and topped the bestseller list for non-fiction in Norway. | Его книга «История Норвегии» (в 5 т.; 1996-2000) получила премию имени Сверре Стина, присуждаемую Норвежским историческим обществом и возглавила список бестселлеров научно-популярной литературы Норвегии. |
In its fourth week at number one, the song also topped the Mainstream Top 40, becoming Sheeran's second number-one single on the chart (after 2015's "Thinking Out Loud"). | В 4-ю неделю лидерства песня также возглавила чарт Mainstream Top 40, где стала вторым чарттоппером Ширана (после хита 2015 года «Thinking Out Loud»). |
While there were differences between countries, the economies of the region generally exhibited levels of activity that topped pre-crisis levels while maintaining a solid external position. | Хотя не во всех странах ситуация была одинаковой, экономика стран региона в целом демонстрировала активность, которая превысила докризисный уровень, но при этом страны сохранили прочные внешние позиции. |
After June, however, the nationwide average temperatures topped those in usual years causing demand to expand. | После июня, средняя температура по стране превысила обычные показатели, вызвав рост спроса. |
The period in question witnessed a steady growth in the share of women which topped the 57% mark. | Этот период был ознаменован неуклонным увеличением доли женщин среди учащихся, которая превысила показатель 57 процентов. |
According to a report in Beijing Youth Daily dated December 14, China's custom authorities announced that the total value of China's home appliance exports in January ~ October 2003 topped US$10 billion, up 39.7% over the same period of 2002. | Согласно сообщению Beijing Youth Daily от 14 декабря, таможенные службы Китая объявили о том, что общая прибыль от экспорта отечественных товаров в январе ~ октябре 2003 превысила цифру в $10 миллиардов, на 39.7% выше аналогичного периода 2002 года. |
Luxembourg's official development assistance was 0.7 per cent of the GDP in 2000 and topped 0.9 per cent in 2007, and it will continue its efforts to reach 1 per cent in years to come. | Сознавая, что государственная помощь на цели развития со стороны Люксембурга достигла 0,7% от валового национального дохода в 2000 году и превысила порог в 0,9% в 2007 году, Люксембург будет прилагать настойчивые усилия для достижения порога в 1% в ближайшие годы. |
Despite receiving mixed reviews from critics, Avengers vs. X-Men was a commercial success that topped the comic-book sales charts from April to October 2012. | Несмотря на неоднозначные отзывы критиков, серия «Avengers vs. X-Men» имела коммерческий успех и с апреля по сентябрь 2012 года лидировала в чартах продаж комиксов. |
"Vision of Love" topped the chart in New Zealand, spending two consecutive weeks atop the singles chart. | «Vision of Love» лидировала две недели подряд в чарте Новой Зеландии. |
American singer Alicia Keys' As I Am also topped the chart for four weeks, although they were non-consecutive. | Американская певица Alicia Keys с диском As I Am также лидировала в чарте 4 недели, хотя и с перерывами. |
But, full of elegance and charm, and treating social problems with good sense and energy, she has topped public opinion polls for over a year. | Но, полная элегантности и очарования и рассматривая социальные проблемы со здравым смыслом и энергией, она лидировала в опросах общественного мнения на протяжении более года. |
Between July and December 2009, Brazil topped the list for user data requests with 3,663, while the US made 3,580, the UK 1,166, and India 1,061. | С июля по декабрь 2009 года по количеству таких запросов (3663) лидировала Бразилия; в то же время власти США направили в Google 3580 официальных запросов, Великобритания - 1166, а Индия - 1061 запрос. |
It topped the Tropical Albums chart for 28 non-consecutive weeks. | Он также возглавлял чарт Tropical Albums в сумме 28 недель не подряд. |
In addition the track topped the Beatport House chart for many weeks. | Кроме того, трек возглавлял чарт Beatport House в течение многих недель. |
Four years prior, he was a top-notch singer and supposedly constantly topped the Oricon charts. | Четыре года он был первосортным певцом и, предположительно, постоянно возглавлял чарт Oricon, но был обеспокоен фактом, что никогда не мог сочинять свои собственные песни. |
Their second number-one hit, "Glad You Came", topped the singles chart in the United Kingdom for two weeks and in Ireland for five weeks. | Хит «Glad You Came» возглавлял чарт синглов Великобритании в течение 2-х недель, в Ирландии в течение 5-и недель. |
In Canada, the album topped the albums chart for eleven weeks, being the third best-selling album in 1987, behind U2's The Joshua Tree and Bon Jovi's Slippery When Wet. | В Канаде альбом возглавлял чарт 11 недель, став бестселлером Nº 3, уступив дискам U2's The Joshua Tree и Bon Jovi's Slippery When Wet. |
In the first three weeks of February alone, refugee returns topped 20,000. | Лишь за первые три недели февраля число возвратившихся беженцев превысило 20000 человек. |
Passenger count topped one million in 1997 as the company's business grew on a reputation as a "backpacker airline", similar to Loftleiir, which had been referred to as "Hippie Airline" since the late 1960s. | Количество пассажиров превысило один миллион в 1997 году, бизнес авиакомпании вырос на репутации "backpacker airline" (авиакомпания для самостоятельных путешественников), похожей на предшественника Icelandair, Loftleiir, которую, с конца 1960-х годов, называли "авиакомпанией хиппи". |
In 1996 tourist arrivals topped the one million mark, and visitors spent an estimated $310 million. | В 1996 году число туристов, прибывших в территорию, превысило 1 млн. человек, а объем средств, израсходованных туристами, составил, по оценкам, 310 млн. долл. США. |
As of 31 December 2006, the number of beneficiaries of SOS Children's Villages'1807 programs topped 1,300,000. | По состоянию на 31 декабря 2006 года число бенефициаров 1807 программ детских деревень СОС превысило 1300000 человек. |
But the social costs, reflected in veteran suicides (which have topped 18 per day in recent years) and family breakups, are incalculable. | А социальные расходы, связанные с самоубийствами ветеранов (число которых превысило 18 в день за последние годы) и семейными разрывами, вообще не поддаются точному учету. |
I wish I could help, but I think you've topped out on the dosage there. | Прости, я бы хотел помочь, но кажется, ты и так уже превысил дозу. |
This year, the United Nations regular budget topped the $5 billion mark for the first time since the Organization's establishment. | В этом году впервые с момента создания Организации Объединенных Наций ее регулярный бюджет превысил 5 млрд. долл. США. |
By the end of the decade, the tourism industry topped $10 million for the first time in the city's history. | К концу десятилетия впервые в истории города доход Финикса от туризма превысил $10 млн. |
He featured a fastball that topped out at 96 miles per hour (154 km/h) and he was rated as the top prospect in the GCL, and the Dodgers' second best prospect by Baseball America behind third baseman Andy LaRoche. | Он показал фастбол: превысил на 96 миль в час (154 км/ч), и он был оценен перспективным в Лиги Доджерсов побережья Мексиканского залива, а также был вторым лучшим перспективным «Доджерсом» по версии журнала «Baseball America» после игрока третьей базы Энди Лароча. |
A total goods traffic volume on the Austrian section of the Danube has experienced a healthy growth since 1993 and topped the level experienced in 1989 - the best year before the crisis in former Yugoslavia and the opening of the Main-Danube Canal. | Общий объем грузовых перевозок на австрийском участке Дуная неуклонно увеличивался с 1993 года и превысил уровень, достигнутый в 1989 году, который был лучшим годом до начала кризиса в бывшей Югославии и открытия канала Майн - Дунай. |
NGOs topped that list, followed by industry associations. | НПО возглавили этот список, а за ними следовали секторальные объединения. |
The same album had three other singles: "Kader", "Bi Hayli" and "Lüzumsuz Savaş", which topped the charts in 2012. | В этом же альбоме было три других сингла: "Kader", "Bi Hayli" и "Lüzumsuz Savas", которые возглавили чарты в 2012 году. |
The majority of workers in the manufacturing sector topped the list of workers exposed to biologic, ergonomic, chemical and physical hazards; | Большинство работников сектора обрабатывающей промышленности возглавили список тех, кто подвергался опасностям, связанным с воздействием биологических, эргономических, химических и физических факторов. |
In 2000, shortly before the publication of Harry Potter and the Goblet of Fire, the previous three Harry Potter books topped The New York Times fiction best-seller list and a third of the entries were children's books. | В 2000 году, незадолго до публикации «Гарри Поттер и Кубок огня», предыдущие три книги серии возглавили список фантастических бестселлеров газеты New York Times. |
Lady Gaga topped the list of nominations with ten, followed by Katy Perry with five, Eminem with four and Thirty Seconds to Mars & Muse with three apiece. | Кэти Перри и Lady Gaga возглавили список номинантов с пятью номинациями, Эминем с четырьмя, а группа 30 Seconds to Mars и Muse с тремя номинациями. |