The toponymic landscape of any country is the mirror that reflects the historical, cultural, political and most social aspects of a society. | Топонимический ландшафт любой страны - это зеркало, отражающее исторические, культурные, политические и, во многом, социальные аспекты жизни общества. |
The Toponymic Training Course held from 12 August to 6 September 2002 was also referred to. | Отмечается также топонимический учебный курс, проведенный с 12 августа по 6 сентября 2002 года. |
The report of Austria advised about the national map series and commented that the Toponymic Committee of Burgenland had reported on the new regulations for Croat and Hungarian minority names. | В докладе Австрии сообщалось о национальной картографической серии и указывалось, что Топонимический комитет Бургенланда информировал о появлении нового руководства по топонимам, используемым хорватским и венгерским меньшинствами. |
The Toponymic Committee approves toponymic databases, standardizes generic terms and abbreviations for official mapping, and approves guides for toponymic fieldwork. | Топонимический комитет утверждает топонимические базы данных, производит стандартизацию общих терминов и сокращений для официальных картографических изданий и утверждает инструкции по топонимической работе на местах. |
The fourth, on toponymic education and practice, describes support provided by the national names authority to local authorities. | В четвертом разделе об обучении и практике в области топонимики описывается поддержка, оказываемая национальным органом по географическим названиям местным властям. |
The representative of Canada presented a paper on its toponymic cooperation with Brazil. | Представитель Канады представил документ о сотрудничестве в области топонимики с Бразилией. |
Third, major support was provided for the activities of the United Nations Group of Experts on Geographical Names regarding the organization and conducting of toponymic training courses. | В-третьих, была оказана существенная поддержка деятельности Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям в деле организации и осуществления учебных курсов в области топонимики. |
The representative of Brazil presented a paper describing a newly established toponymic training courses programme and the Portuguese-language materials that had been developed for it. | Представитель Бразилии представил документ с описанием недавно созданной программы учебных курсов в области топонимики и подготовленных для нее материалов на португальском языке. |
Toponymic training course sponsored by the United Nations | Обучение и практика и международное сотрудничество в области топонимики: учебные курсы по топонимике |
Finally, he referred to the special issue of Onoma, edited by Botolv Helleland, on toponymic education. | В заключение он упомянул специальное издание «Онома» о топонимическом образовании, редактором которого является Ботолв Хеллеланд. |
The toponymic landscape is still dominated mainly by the names that depict the Berberian, Phoenician/Carthaginian, Roman, Andalusian and French history and heritage of the country. | В топонимическом ландшафте по-прежнему преобладают названия, отражающие берберский, финикийско-карфагенский, древнеримский, андалусский и французский периоды в истории страны и соответствующее наследие. |
The toponymy is generally twinned with the cartography which still relies partly on the existing maps, inherited from the colonial period and which represent a remarkable distortion at the toponymic level. | Топонимика в целом тесно связана с картографией, которая по-прежнему частично опирается на карты колониальной эпохи, содержащие существенные искажения на топонимическом уровне. |
Many countries had included information on national names authorities, toponymic legislation, writing systems, and toponymic databases and gazetteers. | Многие страны включили в них информацию о национальных органах по географическим названиям, топонимическом законодательстве, системах письменности, а также о топонимических базах данных и словарях географических названий. |
Forty participants from Cameroon, Chad and the Democratic Republic of the Congo received toponymic training. | Топонимическую подготовку прошли 40 участников из Демократической Республики Конго, Камеруна и Чада. |
The national names authority, the National Coordination Agency for Surveys and Mapping had developed the model for a web-based gazetteer which would include the separate toponymic database. | Национальное координационное агентство геодезии и картографии - главный национальный орган по географическим названиям, разработало модель электронного справочника географических названий, который будет включать отдельную топонимическую базу данных. |
In the near future, it is expected that the toponymic geo-database will be separated from the existing topographic database and it can be so linked that geographical names will be shown seamlessly on the base map. | В ближайшем будущем топонимическую базу геоданных предполагается отделить от существующей базы топографических данных, и ее можно будет обеспечить соответствующей привязкой, позволяющей без каких-либо переходов демонстрировать географические названия на базовой карте. |
The Commission addressed problems in toponymic standardization across the many dialects of Botswana and its national language, Tswana. | Комиссия занимается проблемами, связанными со стандартизацией топонимов, существующих в многочисленных диалектах Ботсваны и ее национальном языке тсвана. |
Several workshops on toponymic standardization had been held by the Task Team at the current session. | Несколько семинаров по вопросам стандартизации топонимов были проведены Целевой группой в рамках нынешней сессии. |
The cultural significance of toponyms and the importance of recognizing the roles of toponymic attachment, identity and dependence in everyone's life | культурное значение топонимов и важность признания роли топонимической привязки, идентичности и зависимости в повседневной жизни; |
Recognizing the growing need for training qualified personnel for toponymic tasks, in view of the increasingly important role of standardized toponyms in national spatial data infrastructures, | признавая растущую необходимость в подготовке квалифицированного персонала для выполнения топонимических задач с учетом все более важной роли стандартизованных топонимов в национальных инфраструктурах пространственных данных, |
It also commented on name changes, new toponymic signs, the standardization of the names of buildings and the Dictionary of Geographical Names of the People's Republic of China. | Говорилось также об изменении топонимов, новых топонимических знаках, стандартизации наименований строений и «Словаре географических названий Китайской Народной Республики». |
These projects had all advanced, and continued United Nations funding in support of toponymic training courses had also been secured. | Кроме того, было обеспечено получение на постоянной основе финансовой поддержки со стороны Организации Объединенных Наций проведению учебных курсов по топонимии. |
A number of toponymic authorities around the world already have criteria or standards in place to limit the use of trademarked names in toponymy. | Ряд руководящих органов по вопросам топонимии по всему миру уже располагают критериями или стандартами, ограничивающими использование названий торговых марок в топонимике. |
The aim of the Working Group was to facilitate the holding of toponymic training courses and distribute course material. | Цель, которую преследовала Рабочая группа, заключалась в содействии проведению учебных курсов по вопросам топонимии и распространению учебных материалов. |
The major activities were the progress made on publications, the UNGEGN web site, support for toponymic training courses and the integration of geographical names data into national and regional spatial data infrastructures. | Основная деятельность включала в себя достижение прогресса в области публикаций, создание веб-сайта ГЭГНООН, оказание помощи в организации учебных курсов по вопросам топонимии и включение данных о географических названиях в национальные и региональные инфраструктуры географических данных. |
Six working groups reported and continued their activities in the fields of: training courses in toponymy, toponymic data files and gazetteers, toponymic terminology, romanization systems, country names, and publicity and funding. | Шесть рабочих групп представили доклады и продолжили свою деятельность в следующих областях: учебные курсы по топонимии, подготовка файлов и топонимических данных и списков стандартной транскрипции географических названий, топонимическая терминология, системы латинизации, названия стран, пропагандистская деятельность и финансирование. |
It was noted that countries themselves should be in a position to provide the required linguistic and toponymic expertise. | Было отмечено, что сами страны должны быть в состоянии предоставить необходимых специалистов по лингвистике и топонимике. |
A number of upcoming actions were presented, including support for the United Nations Global Geospatial Information Management initiative and continued support for toponymic training courses. | Была представлена информация о ряде предстоящих мероприятий, включая оказание поддержки в реализации инициативы Организации Объединенных Наций в области глобального управления геопространственной информацией и оказание дальнейшей поддержки в организации учебных курсов по топонимике. |
The paper describes the main issues to be taken into account by editors of maps and related publications that contain general toponymic information on Chile. | В упомянутом документе освещается ряд основных моментов, которые необходимо учитывать редакторам карт и соответствующих изданий, содержащих общую информацию по топонимике Чили. |
Third, a major contribution was provided to the activities of the United Nations Group of Experts on Geographical Names regarding the organization and conducting of toponymic training courses. | И наконец, важный вклад в решение вопросов, касающихся организации и проведения учебных курсов по топонимике, внесла Группа экспертов Организации Объединенных Наций. |
The report of Austria outlined the new foundation adopted by the provincial government of Tyrol for its Toponymic Committee and summarized its tasks. | В докладе Австрии сообщалось о принятом правительством федеральной земли Тироль решении создать свой Комитет по топонимике и коротко излагались его задачи. |