Английский - русский
Перевод слова Topical

Перевод topical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Актуальный (примеров 20)
It is for these reasons, among others, that the democratization of the principal organs of the United Nations and their working methods has become not only topical but desirable. И в силу этих, а также других причин демократизация главных органов Организации Объединенных Наций и методов их работы носит не только актуальный, но и желательный характер.
A meeting of the Standing Committee of the Parliamentary Assembly, honoured by the active participation of the Princess of Hanover, was organized in September 2005 and included in its agenda a topical debate on the protection of children against violence and all forms of abuse. В сентябре 2005 года было организовано совещание Постоянной комиссии Парламентской ассамблеи Совета Европы с участием Ее Высочества принцессы Ганноверской, в повестку дня которого был включен актуальный вопрос о защите детей от насилия и всевозможных злоупотреблений.
The issue of the universality of the NPT was highly topical, with the welcome news of Cuba's accession and the regrettable decision of the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the Treaty. Весьма актуальный характер носит проблема универсализации ДНЯО в сочетании с отрадным известием о присоединении Кубы и предосудительным решением Корейской Народно-Демократической Республики о выходе из Договора.
According to some reports, the difference between the songs Vetter has written solo and those he has written for Die Ärzte is that his solo pieces are more personal and topical. Согласно собственному высказыванию Фарина, различие между его сольными песнями и теми, что он написал для «Врачей», в том, что его сольное творчество имеет несколько более личный и актуальный характер.
Meanwhile, the drafting of the new treaty is both a topical and an urgent issue, and it is becoming ever more topical and urgent. Между тем подготовка нового договора - вопрос и актуальный, и срочный, и становящийся все более срочным и актуальным.
Больше примеров...
Тематический (примеров 15)
However, a topical telephone survey of the birth-control conduct of adults revealed that a total of 75 per cent of women and 73 per cent of men or their partners used birth control in 2007. В то же время, проведенный среди взрослого населения тематический телефонный опрос показал, что в 2007 году противозачаточными средствами пользовались в общей сложности 75% женщин и 73% мужчин.
In considering trade-related issues and gender, substantive contributions from consultants focused on basic, general issues; a study of the textile sector in Bangladesh; and a topical analysis of the role of enterprise development in strengthening the participation of developing countries in world trade. При рассмотрении темы "Связанные с торговлей вопросы и гендерные факторы" в основных выступлениях консультантов затрагивались базовые, общие вопросы; обсуждалось исследование положения в текстильном секторе в Бангладеш; и был проведен тематический анализ роли развития предпринимательства как фактора расширения участия развивающихся стран в мировой торговле.
So the summary consists of just a little synopsis and an icon to indicate the topical area that it comes from. Информация состояла из небольших аннотаций и иконки, чтобы обозначить тематический раздел, к которому они принадлежат.
UNFPA continues to manage the population and reproductive health portal in the Development Gateway. UNFPA was the first United Nations organization to create a topical web site within the Development Gateway. ЮНФПА стал первой организацией системы Организации Объединенных Наций, создавшей в рамках этого портала тематический веб-сайт.
UNU is making particular effort to increase awareness and understanding of the work of the UNU and the United Nations system, by developing a system of panels, workshops and seminars to discuss issues of topical interest in New York and Geneva. УООН предпринимает особые усилия по повышению уровня осведомленности и понимания деятельности УООН и системы Организации Объединенных Наций путем создания системы групповых обсуждений, практикумов и семинаров для изучения вопросов, представляющих тематический интерес в Нью-Йорке и Женеве.
Больше примеров...
Актуальность (примеров 38)
The objectives defined at that time are still topical. Цели, определенные в то время, сохраняют свою актуальность.
This document was withdrawn by the expert from Germany as being no longer topical. Этот документ был снят с обсуждения экспертом из Германии как утративший свою актуальность.
Outer space issues are also becoming more topical in the light of the fundamental importance of preserving the 1972 ABM Treaty in its present state. Актуальность космической тематики повышается также в свете принципиальной важности сохранения в современных условиях Договора по ПРО 1972 года.
The heads of foreign policy departments stressed the highly topical nature of interaction within the framework of the CIS Collective Peace-keeping Forces (CPF), whose presence in Tajikistan remains a vital factor in curbing the conflict and stabilizing the situation in the country. Руководители внешнеполитических ведомств подчеркнули актуальность взаимодействия в рамках Коллективных миротворческих сил (КМС) Содружества, присутствие которых в Таджикистане по-прежнему остается существенным фактором в сдерживании конфликта, стабилизации обстановки в стране.
The country delegation of the Russian Federation mentioned that work would begin soon on the second consolidated work plan between the Russian Federation and UNICEF for the next programme period, and hoped that the document would include the development of those directions that had proved useful and topical. Делегация Российской Федерации отметила, что вскоре будет начата работа над вторым планом совместной работы между Российской Федерацией и ЮНИСЕФ на следующий программный период, и ожидается, что этот документ будет включать разработку тех направлений, которые доказали свою пользу и актуальность.
Больше примеров...
Локального (примеров 10)
None, except for use as topical insecticide for public health purposes. Не выдвигаются; исключение делается для использования в качестве локального инсектицида для целей защиты здоровья населения.
Due to topical irritation near the incision site. Из-за локального раздражения около места разреза.
Only two of the six restricted uses listed in the Protocol will continue after 2007: pharmaceutical use for public health and as a veterinary topical insecticide, and seed treatment. После 2007 года будет продолжаться только два из шести ограниченных видов использования, перечисленных в Протоколе: использование в фармацевтической промышленности, в здравоохранении и в качестве локального инсектицида в ветеринарии и для протравливания семян.
ring, as well as lindane-containing products for public health use and as veterinary topical insecticide, will be banned by 31 December 2007. Использование технического ГХГ в качестве промежуточного вещества в химическом производстве, а также содержащих линдан продуктов в здравоохранении и как локального инсектицида в ветеринарии будет запрещено к 31 декабря 2007 года.
(a) United States and Canada: Restrict the use of lindane to the following use: topical insecticide for public health purposes, in case there are no other effective alternatives; а) Соединенные Штаты и Канада: ограничить использование линдана следующими видами использования: в качестве локального инсектицида для целей общественного здравоохранения в случае отсутствия других эффективных альтернативных решений;
Больше примеров...
Темам (примеров 22)
During the high-level segment of the session, three interactive round tables organized around topical, relevant themes attracted high-level participation. На этапе сессии высокого уровня было организовано три интерактивных совещания за круглым столом, посвященных актуальным темам и привлекших внимание высокопоставленных участников.
Second, topical ad hoc and standing expert groups took the lead in researching issues and preparing well-documented proposals. Во-вторых, специальные и постоянные группы экспертов по конкретным темам взяли на себя ведущую роль в работе по изучению вопросов и подготовке предложений, проработанных в виде документов.
The Institute also runs a series of free thematic and topical seminars at its offices, which are attended by people from government, academia, media, civil society and the diplomatic corps. Институт также проводит в своих помещениях ряд бесплатных семинаров, посвященных конкретным темам и актуальным вопросам, в которых участвуют представители правительства, академических кругов, средств массовой информации, гражданского общества и дипломатического корпуса.
Topical Sessions: The Doha International Conference for the Family thereafter divided into sessions addressing four major topics: Тематические заседания: После пленарного заседания на Дохинской международной конференции начались заседания, посвященные четырем основным темам:
Topical distribution of evaluation reports, 2010-2013 Topic Распределение докладов об оценке по темам, 2010 - 2013 годы
Больше примеров...
Местного (примеров 15)
Intraocular pressure also varies with a number of other factors such as heart rate, respiration, fluid intake, systemic medication and topical drugs. Внутриглазное давление также зависит от ряда других факторов, таких как сердечные ритмы, дыхание, потребление жидкости, системных лекарств и препаратов для местного применения.
WOUND-HEALING, BURN-TREATING, REGENERATIVE AND ANTIVIRAL PHARMACEUTICAL COMPOSITION FOR TOPICAL APPLICATION РАНОЗАЖИВЛЯЮЩАЯ, ПРОТИВООЖОГОВАЯ, РЕГЕНЕРИРУЮЩАЯ И ПРОТИВОВИРУСНАЯ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ КОМПОЗИЦИЯ ДЛЯ МЕСТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ
Tacrolimus, an immunomodulator which, as a topical agent, is approved for the treatment of atopic eczema, has been shown to be effective in patients with steroid-induced rosacea. Тарколимус, иммуномодулятор, одобренный в качестве местного средства для лечения атопической экземы, оказался эффективным в отношении больных стероидной розацеа.
It also distributes the recommendations and comments widely among the Government, Parliament, the judiciary and the local administration and publishes all recommendations and interim reports as well as other topical information related to human rights conventions on its revised human rights website in different languages. Оно также широко распространяет тексты рекомендаций и замечаний среди членов правительства, парламента, сотрудников судебных органов и органов местного самоуправления и публикует все рекомендации и промежуточные доклады, равно как и другие тематические сведения, касающиеся правозащитных конвенций, на своем обновленном правозащитном вебсайте на нескольких языках.
The implementation of control measures applied to Lindane pharmaceutical uses has a positive impact to the environment since Lindane application as a lice treatment shampoo or topical lotion that must be washed off, end up in waste water. Осуществление мер регулирования применительно к фармацевтическим видам применения линдана может иметь положительные последствия для окружающей среды, поскольку шампунь для лечения педикулеза и лосьоны для местного применения с линданом положено смывать, в результате чего он попадает в сточные воды.
Больше примеров...