Английский - русский
Перевод слова Topical

Перевод topical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Актуальный (примеров 20)
Herpetic stromal keratitis is treated initially with prednisolone drops every 2 hours accompanied by a prophylactic antiviral drug: either topical antiviral or an oral agent such as acyclovir or valacyclovir. Герпетический стромальный кератит лечится, начиная с капель преднизолона каждые 2 часа в сопровождении профилактического противовирусного препарата: либо актуальный антивирусный или оральный агент, такой как ацикловир или валацикловир.
A meeting of the Standing Committee of the Parliamentary Assembly, honoured by the active participation of the Princess of Hanover, was organized in September 2005 and included in its agenda a topical debate on the protection of children against violence and all forms of abuse. В сентябре 2005 года было организовано совещание Постоянной комиссии Парламентской ассамблеи Совета Европы с участием Ее Высочества принцессы Ганноверской, в повестку дня которого был включен актуальный вопрос о защите детей от насилия и всевозможных злоупотреблений.
The non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery has another topical aspect - that of preventing the development, production, stockpiling or other acquisition of biological or chemical weapons. Проблема нераспространения оружия массового уничтожения и средств его доставки имеет еще один актуальный аспект - недопущение разработки, производства, накопления или какого-либо иного способа приобретения биологического или химического оружия.
Italy, therefore, considers the attention given by the Conference on Disarmament to negative security assurances both topical and timely. И поэтому Италия считает, что внимание, уделяемое Конференцией по разоружению негативным гарантиям безопасности, носит и актуальный, и своевременный характер.
Meanwhile, the drafting of the new treaty is both a topical and an urgent issue, and it is becoming ever more topical and urgent. Между тем подготовка нового договора - вопрос и актуальный, и срочный, и становящийся все более срочным и актуальным.
Больше примеров...
Тематический (примеров 15)
So the summary consists of just a little synopsis and an icon to indicate the topical area that it comes from. Информация состояла из небольших аннотаций и иконки, чтобы обозначить тематический раздел, к которому они принадлежат.
Topical book "Violence is not a private matter" in the series "We women in North Rhine-Westphalia" Тематический сборник «Насилие - это проблема, касающаяся всех» из серии «Мы, женщины земли Северный Рейн-Вестфалия»
With a contribution of $5 million to the International Monetary Fund Topical Trust Fund (TTF) AML/CFT, Switzerland assists partner countries to comply with international standards on AML/CFT. Сделав взнос в размере 5 млн. долл. США в тематический целевой фонд Международного валютного фонда, занимающийся борьбой с отмыванием денег и финансированием терроризма, Швейцария содействует странам-партнерам в соблюдении международных стандартов в области борьбы с отмыванием денег и с финансированием терроризма.
UNU is making particular effort to increase awareness and understanding of the work of the UNU and the United Nations system, by developing a system of panels, workshops and seminars to discuss issues of topical interest in New York and Geneva. УООН предпринимает особые усилия по повышению уровня осведомленности и понимания деятельности УООН и системы Организации Объединенных Наций путем создания системы групповых обсуждений, практикумов и семинаров для изучения вопросов, представляющих тематический интерес в Нью-Йорке и Женеве.
The project team maintained a topical blog at and made numerous presentations on cluster munitions to various audiences. Сотрудники группы, работавшей над этим проектом, вели тематический живой журнал на веб-сайте и прочитали целый ряд лекций по кассетным боеприпасам перед различными аудиториями.
Больше примеров...
Актуальность (примеров 38)
Given the topical nature of the water issue, I am convinced that, together with all other Mother Earth issues, it will continue to be considered a priority on the agenda of the United Nations. Учитывая актуальность вопросов воды, я уверен, что, наряду с другими вопросами планеты Земля, они будут и далее рассмотрены как актуальные вопросы повестки дня Организации Объединенных Наций.
Emerging threats and challenges to international security, the topical urgency and versatility of modern issues of disarmament, arms reduction and limitation, and non-proliferation, are compelling arguments in favour of convening a special session of the General Assembly devoted to disarmament. Появление новых угроз и вызовов международной безопасности, актуальность и многогранность современных проблем в области разоружения, сокращения и ограничения вооружений и нераспространения являются более чем весомыми аргументами в пользу созыва специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по разоружению.
At a time marked by internationalization of the market-place, which made the domestic economy dependent on external forces, that issue was a particularly topical one. В эпоху, когда интернационализация рынка и экономики стран питает внешние силы, этот вопрос приобретает особую актуальность.
Thus, with the restoration of independence in 1991 the issue of the relations between the state and the individual in providing social security became topical. Поэтому после восстановления независимости в 1991 году вопрос об отношениях между государством и человеком в области социального обеспечения приобрел особую актуальность.
Short seminars and ad hoc workshops delivered by international experts, while topical and useful, cannot provide the kind of long-term, consistent support to achieve the desired capacity development impact. Короткие семинары и специальные рабочие совещания, проводимые международными экспертами, не могут, несмотря на свою актуальность и полезность, обеспечить долговременной и последовательной поддержки для достижения требуемой отдачи с точки зрения развития потенциала.
Больше примеров...
Локального (примеров 10)
Anyway, it says here that we're delaying surgery due to topical irritation near the incision site. В любом случае, здесь сказано, что мы откладываем операцию Из-за локального раздражения около места разреза.
According to the 2004 questionnaire, the most common reported use of lindane was for public health and as a veterinary topical insecticide. Как следует из ответов на вопросник 2004 года, наиболее часто, согласно сообщениям, линдан используется в здравоохранении и в качестве локального инсектицида в ветеринарии.
Only two of the six restricted uses listed in the Protocol will continue after 2007: pharmaceutical use for public health and as a veterinary topical insecticide, and seed treatment. После 2007 года будет продолжаться только два из шести ограниченных видов использования, перечисленных в Протоколе: использование в фармацевтической промышленности, в здравоохранении и в качестве локального инсектицида в ветеринарии и для протравливания семян.
The remaining countries, except Switzerland and Croatia, i.e. EU members, Germany, France and Ireland), are expected to terminate the pharmaceutical uses and uses as a veterinary topical insecticide by the end of 2007 according to the new EC Regulation on POPs. В других странах, за исключением Швейцарии и Хорватии, например в странах-членах ЕС), ожидается прекращение использования в фармацевтической промышленности и использования в качестве локального инсектицида в ветеринарии к концу 2007 года в соответствии с новой директивой ЕС по СОЗ.
(a) United States and Canada: Restrict the use of lindane to the following use: topical insecticide for public health purposes, in case there are no other effective alternatives; а) Соединенные Штаты и Канада: ограничить использование линдана следующими видами использования: в качестве локального инсектицида для целей общественного здравоохранения в случае отсутствия других эффективных альтернативных решений;
Больше примеров...
Темам (примеров 22)
Some delegations noted with appreciation that the Registry had prepared working documents for the consideration of the Tribunal on various topical law of the sea matters, such as piracy and cables and pipelines. Некоторые делегации с признательностью отметили, что Секретариатом Трибунала подготовлены для рассмотрения Трибуналом рабочие документы по различным темам морского права, таким как проблема пиратство и вопрос о кабелях и трубопроводах.
Indicator 2: Topical distribution Показатель 2: Распределение по темам
All of the speakers addressing this agenda item thanked the presenters, praised the thoroughness of the presentation and expressed appreciation for the topical discussion. Все выступившие по данному пункту повестки дня ораторы поблагодарили представивших информацию сотрудников, дали высокую оценку тщательно продуманной презентации и выразили признательность за проведение дискуссии по актуальным темам.
Freedom of the press and of opinion and the resulting diversity in the media landscape ensure vigorous and often controversial debate of topical themes and challenges. В условиях свободы прессы и мнений формируется пестрый медийный фон, стимулирующий активные дискуссии, а иногда и острые споры по актуальным темам и проблемам.
Mr. STREULI (Switzerland) (translated from French): The many statements that we have heard last week and today have shown the general interest in the highly topical subjects you chose for the thematic structure of the formal plenaries during your term of office. Г-н ШТРЁЛИ (Швейцария) (перевод с французского): Г-н Председатель, многочисленные выступления, услышанные нами на прошлой неделе и сегодня продемонстрировали большой интерес к весьма актуальным темам, которые вы избрали, чтобы произвести тематическое структурирование официальных пленарных заседаний под вашим председательством.
Больше примеров...
Местного (примеров 15)
The recommended frequency for topical application is two times per day. Рекомендуемая периодичность местного применения два раза в день.
Intraocular pressure also varies with a number of other factors such as heart rate, respiration, fluid intake, systemic medication and topical drugs. Внутриглазное давление также зависит от ряда других факторов, таких как сердечные ритмы, дыхание, потребление жидкости, системных лекарств и препаратов для местного применения.
In the European Union, Lindane can be used as public health and veterinary topical insecticide until end of 2007, and only a limited number of alternative products are currently on the market. В Европейском Союзе применение линдана допустимо в медицинских целях и в качестве ветеринарного инсектицида для местного применения до конца 2007, причем на рынке имеется лишь ограниченное число альтернативных средств.
It also distributes the recommendations and comments widely among the Government, Parliament, the judiciary and the local administration and publishes all recommendations and interim reports as well as other topical information related to human rights conventions on its revised human rights website in different languages. Оно также широко распространяет тексты рекомендаций и замечаний среди членов правительства, парламента, сотрудников судебных органов и органов местного самоуправления и публикует все рекомендации и промежуточные доклады, равно как и другие тематические сведения, касающиеся правозащитных конвенций, на своем обновленном правозащитном вебсайте на нескольких языках.
The implementation of control measures applied to Lindane pharmaceutical uses has a positive impact to the environment since Lindane application as a lice treatment shampoo or topical lotion that must be washed off, end up in waste water. Осуществление мер регулирования применительно к фармацевтическим видам применения линдана может иметь положительные последствия для окружающей среды, поскольку шампунь для лечения педикулеза и лосьоны для местного применения с линданом положено смывать, в результате чего он попадает в сточные воды.
Больше примеров...