Английский - русский
Перевод слова Topical

Перевод topical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Актуальный (примеров 20)
This is a topical subject which is today at the core of the current debate on development, poverty eradication, debt cancellation, full employment and prosperity for all. Это актуальный вопрос, который сегодня занимает центральное место в текущих дебатах по вопросам развития, искоренения нищеты, списания задолженности, полной занятости и процветания для всех.
The non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery has another topical aspect - that of preventing the development, production, stockpiling or other acquisition of biological or chemical weapons. Проблема нераспространения оружия массового уничтожения и средств его доставки имеет еще один актуальный аспект - недопущение разработки, производства, накопления или какого-либо иного способа приобретения биологического или химического оружия.
The New York Times's James Poniewozik described the series as timely but not hamfistedly topical, feminist, with a refreshing lack of angst about its subject. Джеймс Понивозик, обозреватель The New York Times описал сериал как «Своевременный, но не очень актуальный, феминистский, с освежающим чувством страха в отношении своего предмета.
In general, participants considered the contributions to be topical and relevant, especially regarding land administration practices in the light of the sub-prime mortgage crisis. В целом участники признали, что материалы носили актуальный характер, особенно в том, что касается практики управления земельными ресурсами в свете кризиса низкокачественных ипотечных кредитов.
(a) The Council may choose a major economic and/or social policy theme of topical interest; а) Совет мог бы выбрать ту или иную важную имеющую актуальный характер тему, связанную с экономической и/или социальной политикой;
Больше примеров...
Тематический (примеров 15)
IMF has recently launched a new multi-donor topical trust fund supporting technical assistance to members in the areas of tax policy and tax administration to start operations in May 2011. Недавно МВФ создал новый многосторонний донорский тематический целевой фонд для оказания своим членам технической помощи в областях налоговой политики и налоговой администрации, который должен начать функционировать в мае 2011 года.
However, a topical telephone survey of the birth-control conduct of adults revealed that a total of 75 per cent of women and 73 per cent of men or their partners used birth control in 2007. В то же время, проведенный среди взрослого населения тематический телефонный опрос показал, что в 2007 году противозачаточными средствами пользовались в общей сложности 75% женщин и 73% мужчин.
(a) The number of evaluations being conducted has recovered to a higher level, and topical coverage shows a shift towards more programmes spanning several sectors; а) количество проводимых оценок поднялось до более высокого уровня, а тематический охват свидетельствует об изменении в пользу увеличения количества программ, охватывающих несколько секторов;
In considering trade-related issues and gender, substantive contributions from consultants focused on basic, general issues; a study of the textile sector in Bangladesh; and a topical analysis of the role of enterprise development in strengthening the participation of developing countries in world trade. При рассмотрении темы "Связанные с торговлей вопросы и гендерные факторы" в основных выступлениях консультантов затрагивались базовые, общие вопросы; обсуждалось исследование положения в текстильном секторе в Бангладеш; и был проведен тематический анализ роли развития предпринимательства как фактора расширения участия развивающихся стран в мировой торговле.
The project team maintained a topical blog at and made numerous presentations on cluster munitions to various audiences. Сотрудники группы, работавшей над этим проектом, вели тематический живой журнал на веб-сайте и прочитали целый ряд лекций по кассетным боеприпасам перед различными аудиториями.
Больше примеров...
Актуальность (примеров 38)
Judicial reform in Haiti is an issue that will remain topical for quite some time. В течение еще довольно длительного времени вопрос о судебной реформе в Гаити будет сохранять свою актуальность.
The heads of foreign policy departments stressed the highly topical nature of interaction within the framework of the CIS Collective Peace-keeping Forces (CPF), whose presence in Tajikistan remains a vital factor in curbing the conflict and stabilizing the situation in the country. Руководители внешнеполитических ведомств подчеркнули актуальность взаимодействия в рамках Коллективных миротворческих сил (КМС) Содружества, присутствие которых в Таджикистане по-прежнему остается существенным фактором в сдерживании конфликта, стабилизации обстановки в стране.
Emerging threats and challenges to international security, the topical urgency and versatility of modern issues of disarmament, arms reduction and limitation, and non-proliferation, are compelling arguments in favour of convening a special session of the General Assembly devoted to disarmament. Появление новых угроз и вызовов международной безопасности, актуальность и многогранность современных проблем в области разоружения, сокращения и ограничения вооружений и нераспространения являются более чем весомыми аргументами в пользу созыва специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по разоружению.
The country delegation of the Russian Federation mentioned that work would begin soon on the second consolidated work plan between the Russian Federation and UNICEF for the next programme period, and hoped that the document would include the development of those directions that had proved useful and topical. Делегация Российской Федерации отметила, что вскоре будет начата работа над вторым планом совместной работы между Российской Федерацией и ЮНИСЕФ на следующий программный период, и ожидается, что этот документ будет включать разработку тех направлений, которые доказали свою пользу и актуальность.
Still highly topical are activities relating to information, to improving the radiological and environmental awareness of the inhabitants of affected areas and to encouraging skills connected with safety in everyday life and healthy living. Сохраняют высокую актуальность проекты, касающиеся информационной работы, повышения радиоэкологической культуры населения пострадавших районов, воспитания навыков безопасной жизнедеятельности и здорового образа жизни.
Больше примеров...
Локального (примеров 10)
Due to topical irritation near the incision site. Из-за локального раздражения около места разреза.
According to the 2004 questionnaire, the most common reported use of lindane was for public health and as a veterinary topical insecticide. Как следует из ответов на вопросник 2004 года, наиболее часто, согласно сообщениям, линдан используется в здравоохранении и в качестве локального инсектицида в ветеринарии.
The remaining countries, except Switzerland and Croatia, i.e. EU members, Germany, France and Ireland), are expected to terminate the pharmaceutical uses and uses as a veterinary topical insecticide by the end of 2007 according to the new EC Regulation on POPs. В других странах, за исключением Швейцарии и Хорватии, например в странах-членах ЕС), ожидается прекращение использования в фармацевтической промышленности и использования в качестве локального инсектицида в ветеринарии к концу 2007 года в соответствии с новой директивой ЕС по СОЗ.
(a) United States and Canada: Restrict the use of lindane to the following use: topical insecticide for public health purposes, in case there are no other effective alternatives; а) Соединенные Штаты и Канада: ограничить использование линдана следующими видами использования: в качестве локального инсектицида для целей общественного здравоохранения в случае отсутствия других эффективных альтернативных решений;
Delete the specific uses of technical HCH, and restrict the use of lindane to the following uses only [1. seed treatment and 2. public health and veterinary topical insecticide.] (Delete other uses of lindane); а) Исключить положение о конкретных видах использования технических ГХГ и ограничить применение линдана только следующими видами использования: [1. протравливание семян и 2. в целях здравоохранения и в качестве локального инсектицида в ветеринарии.] (Исключить другие виды использования линдана);
Больше примеров...
Темам (примеров 22)
Some delegations noted with appreciation that the Registry had prepared working documents for the consideration of the Tribunal on various topical law of the sea matters, such as piracy and cables and pipelines. Некоторые делегации с признательностью отметили, что Секретариатом Трибунала подготовлены для рассмотрения Трибуналом рабочие документы по различным темам морского права, таким как проблема пиратство и вопрос о кабелях и трубопроводах.
(c) Co-production of a 30-minute documentary video programme on a topical aspect of the role of women to be considered at the Fourth World Conference on Women, to be held in 1995 (MD); с) участие в производстве 30-минутной документальной видеопрограммы по приоритетным темам, касающимся роли женщин, которые будут рассмотрены в 1995 году на четвертой Всемирной конференции по положению женщин (ОСМИ);
Corporate-level topical or operational effectiveness evaluations. Оценки на общеорганизационном уровне по отдельным темам или по вопросам эффективности работы.
The Council could also consider appointing time-bound advisory groups of scientists and experts on topical themes. Совет мог бы также рассмотреть возможность формирования временных консультативных групп ученых и экспертов по конкретным темам.
Mr. STREULI (Switzerland) (translated from French): The many statements that we have heard last week and today have shown the general interest in the highly topical subjects you chose for the thematic structure of the formal plenaries during your term of office. Г-н ШТРЁЛИ (Швейцария) (перевод с французского): Г-н Председатель, многочисленные выступления, услышанные нами на прошлой неделе и сегодня продемонстрировали большой интерес к весьма актуальным темам, которые вы избрали, чтобы произвести тематическое структурирование официальных пленарных заседаний под вашим председательством.
Больше примеров...
Местного (примеров 15)
The recommended frequency for topical application is two times per day. Рекомендуемая периодичность местного применения два раза в день.
WOUND-HEALING, BURN-TREATING, REGENERATIVE AND ANTIVIRAL PHARMACEUTICAL COMPOSITION FOR TOPICAL APPLICATION РАНОЗАЖИВЛЯЮЩАЯ, ПРОТИВООЖОГОВАЯ, РЕГЕНЕРИРУЮЩАЯ И ПРОТИВОВИРУСНАЯ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ КОМПОЗИЦИЯ ДЛЯ МЕСТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ
It's a pharmacist's preparation, topical, but poisonous if ingested. Это препарат местного действия, но он ядовит, если его проглотить.
None, except for the gamma isomer of HCH (lindane), used as topical insecticide for public health purposes. Не выдвигаются, за исключением гамма-изомера НСН (линдан), используемого в качестве инсектицида местного действия в общемедицинских целях.
The implementation of control measures applied to Lindane pharmaceutical uses has a positive impact to the environment since Lindane application as a lice treatment shampoo or topical lotion that must be washed off, end up in waste water. Осуществление мер регулирования применительно к фармацевтическим видам применения линдана может иметь положительные последствия для окружающей среды, поскольку шампунь для лечения педикулеза и лосьоны для местного применения с линданом положено смывать, в результате чего он попадает в сточные воды.
Больше примеров...