Английский - русский
Перевод слова Tonga

Перевод tonga с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тонга (примеров 837)
Cameroon, Central African Republic, Colombia, Gabon, Panama, Tonga. Камерун, Центральноафриканская Республика, Колумбия, Габон, Панама, Тонга
Accession: Tonga (6 November 1995) Присоединение: Тонга (6 ноября 1995 года)
Further, the LLP also called on the Government of Tonga to submit a combined 15th, 16th, 17th and 18th Periodic Report to the CERD, pursuant to its obligations under article 9 of the CERD as soon as possible. Кроме того, ППГ призвал правительство Тонга представить в КЛРД как можно скорее объединенные в одном документе пятнадцатый, шестнадцатый, семнадцатый и восемнадцатый периодические доклады во исполнение его обязательств по статье 9 КЛРД6.
At the bilateral level, Tonga has established working relationship for the exchange of operational information on immigration, criminal activities; financial institutions with countries such as the United States, Australia, New Zealand. На двустороннем уровне Тонга установила рабочие отношения в области обмена оперативной информацией по вопросам иммиграции, преступности и деятельности финансовых организаций с такими странами, как Соединенные Штаты, Австралия и Новая Зеландия.
Except for Fiji, Samoa and Tonga, which have medium-capacity scores, most Pacific countries fall in the low-capacity category. За исключением Самоа, Тонга и Фиджи, имеющих средние показатели потенциала, большинство стран Тихого океана относятся к группе стран с низким уровнем развития потенциала.
Больше примеров...
Тонга (примеров 837)
No reports on the establishment of licensing systems had been received from Cook Islands, Haiti, Nauru, Somalia or Tonga. От Гаити, Науру, Островов Кука, Сомали или Тонга не были получены доклады относительно создания систем лицензирования.
That is why Tonga is a committed partner in the Pacific Forum cooperative arrangements for regional development described in the Pacific Plan. Именно поэтому Тонга с готовностью участвует в совместных инициативах регионального развития Тихоокеанского форума, изложенных в Тихоокеанском плане.
Tonga welcomed the Secretary-General's proposal for an independent assessment of the system of administration of justice, to be conducted by the Joint Inspection Unit with existing budgetary resources. Тонга приветствует предложение Генерального секретаря о проведении независимой оценки системы отправления правосудия, которую должна осуществить Объединенная инспекционная группа в пределах имеющихся бюджетных ресурсов.
The CTC would be grateful if Tonga could provide a list of countries with which it has bilateral and multilateral relationships and a brief description of the areas of cooperation dealt with by the agreements with the relevant countries. КТК был бы признателен, если Тонга представит список стран, с которыми Тонга имеет двусторонние и многосторонние связи, и краткое описание областей сотрудничества на основе соглашений с соответствующими странами.
The contributors to the Peace Monitoring Group - Australia, New Zealand, Fiji and Vanuatu, and in the early stages, Tonga - want to press on to the goal of peace. Страны, предоставившие персонал в состав Группы по наблюдению за установлением мира, - Австралия, Новая Зеландия, Фиджи, Вануату и, на раннем этапе, Тонга - желают идти дальше, к достижению мира.
Больше примеров...
Тонге (примеров 178)
In October 2010, Tonga enacted the new Prisons Act 2010. В октябре 2010 года в Тонге был принят новый Закон о тюремных учреждениях.
It appreciated the high social standing of women in Tonga but encouraged it to further review the inheritance laws. Они положительно отметили высокий социальный статус женщин в Тонге, но призвали ее продолжить пересмотр законов о наследовании.
It indicated that the review of Tonga, which has no representation in Geneva, raised the question of the contributions by small islands. По ее словам, проведение обзора по Тонге, которая не имеет своего представительства в Женеве, поставило вопрос о вкладе мелких островных государств.
It referred to the issue of standing invitations to the special procedures of the Human Rights Council, which it had addressed during Tonga's last review. Она остановилась на проблеме постоянно действующих приглашений мандатариям специальных процедур Совета по правам человека, на которую Латвия обращала внимание в ходе прошлого обзора по Тонге.
Solar energy holds much promise for Fiji, the Cook Islands and Tonga, each with the potential to produce 3,000, 2,000 and 1,000 kilowatts of electricity respectively. Весьма перспективным является использование солнечной энергии в Фиджи, Островах Кука и Тонге, где возможности для выработки электроэнергии составляют соответственно 3000, 2000 и 1000 киловатт.
Больше примеров...
Тонгу (примеров 42)
The development agenda remains the first priority for small island developing countries, including Tonga. Повестка дня в области развития остается главным приоритетом для малых островных развивающихся государств, включая Тонгу.
Lord Vaea referred to a question from Spain about Tonga's opinion on the human right to drinking water. Лорд Ваеа ответил на вопрос Испании, просившей Тонгу выразить свое отношение к праву человека на питьевую воду.
I wish to congratulate Nauru and Tonga, as well as their commercial partners, on being the first developing States to participate in exploration in the Area. Я хочу поздравить Науру и Тонгу, а также их коммерческих партнеров в связи с тем, что они стали первыми из развивающихся государств, которые приняли участие в разведке в Районе.
Under this initiative, judges have over the years been sent to: Belize, the Gambia, Lesotho, Seychelles, Sierra Leone, Solomon Islands, Swaziland, Tonga and Vanuatu. В соответствии с этой программой в течение нескольких лет были направлены судьи в Белиз, Вануату, Гамбию, Лесото, Свазиленд, Сейшельские Острова, Соломоновы Острова, Сьерра-Леоне и Тонгу.
With the ongoing support of the Government of Austria, UN-SPIDER was able to lay special emphasis on small islands in the Pacific region, hence the technical advisory missions to Tonga and Solomon Islands and advisory support to Vanuatu. При постоянной поддержке со стороны правительства Австрии программа СПАЙДЕР-ООН смогла уделить особое внимание небольшим островам в районе Тихого океана, в связи с чем она провела консультативно-технические миссии на Соломоновы Острова и Тонгу и оказала консультативную поддержку Вануату.
Больше примеров...
Тонганской (примеров 7)
Tonga is in a position to implement further reforms to the Tongan Constitution using its own legislative drafting resources; however, technical assistance is still needed from legal or other expert advisors, and to cover administrative expenses for holding workshops or meetings. Тонга располагает возможностями для проведения дальнейших реформ тонганской Конституции с опорой на свои законотворческие ресурсы; однако Тонга по-прежнему нуждается в технической помощи экспертов и консультантов по другим правовым вопросам, а также в покрытии административных расходов на проведение рабочих или других совещаний.
The Government has recognized the importance and influence that Tongan culture plays in everyday life in Tonga. Правительство признает важную роль тонганской культуры в повседневной жизни Тонги.
This is the reason for the establishment of the Tonga National Center, which promotes and demonstrates Tongan culture to non-Tongan visitors and residents. Именно поэтому был создан Тонганский национальный центр, который занимается развитием тонганской культуры и ее популяризацией среди гостей Тонги и жителей, не являющихся гражданами Тонги.
The delegation of Tonga also included Sonatane T. Taumoepeau-Tupou, Permanent Representative of Tonga to the United Nations, and a number of advisers. В составе тонганской делегации находились также Сонатане Т. Таумоэпеау-Тупоу, Постоянный представитель Тонги при Организации Объединенных Наций, и ряд советников.
(c) Establish a formal system of accountability at all levels of the Tonga Police Force and Tonga Defence Service in relation to the use of force and treatment of persons in custody; с) создании официальной системы отчетности на всех уровнях тонганской полиции и тонганских сил обороны в связи с применением силы и жестоким обращением с находящимися под стражей лицами;
Больше примеров...
Tonga (примеров 6)
On August 23, 2008, Airlines Tonga ceased all activity indefinitely, citing its inability to meet rising fuel costs. 23 августа 2008 года Airlines Tonga прекратила операционную деятельность на неопределённый срок, указав в качестве главной причины резкое повышение цен на авиационное топливо.
Stevens won the WWC Tag Team Champion with King Tonga Jr. by defeating Thunder and Lightning. Далее Стивенс снова выиграл ШШС Tag Team Чемпионство, но теперь уже с King Tonga Jr., победив «Гром и молнию».
The coat of arms or national seal of Tonga (ko e Sila 'o Tonga) was designed in 1875 with the creation of the constitution. Герб Тонга (на тонганском языке «ко ё Sila 'o Tonga») был разработан в 1875 году, в одно время с созданием Конституции Королевства Тонга.
"Ko e fasi 'o e tu'i 'o e 'Otu Tonga" is the national anthem of Tonga. Ко ё fasi 'o e tu'i 'o e 'Otu Tonga - государственный гимн Тонга.
Airlines Tonga was an airline based in Nuku'alofa, Tonga. Airlines Tonga - бывшая авиакомпания Тонга со штаб-квартирой в столице страны городе Нукуалофа.
Больше примеров...
Тонги (примеров 311)
He requested the Member States to understand Tonga's circumstances and to continue to assist Tonga in pursuing ratification of the treaties through the provision of technical assistance. Он призвал государства-члены учитывать особые условия Тонги и продолжать оказывать ей техническую помощь в интересах ратификации этих договоров.
Lord Vaea of the Tonga delegation thanked States for the warm reception of Tonga's second national report and the efforts to provide useful and valuable recommendations. От имени делегации Тонги лорд Ваеа поблагодарил государства за теплый прием второго национального доклада страны и за их стремление представить полезные и ценные рекомендации.
At the 8th meeting, on 1 September, statements were made by the representatives of Tonga, Maldives, Malta, the Solomon Islands, Benin and Cape Verde. На 8-м заседании 1 сентября с заявлениями выступили представители Тонги, Мальдивских Островов, Мальты, Соломоновых Островов, Бенина и Кабо-Верде.
For example, Tonga's efforts to develop, implement and maintain counter-terrorism measures will require sustained financial and expert technical assistance on a solid foundation of a network of information exchange between relevant law enforcement and aviation agencies. Например, усилия Тонги по развитию, осуществлению и поддержанию мер против терроризма потребуют устойчивой финансовой и экспертной технической помощи на прочной основе сети информационного обмена между соответствующими правоохранительными и авиационными учреждениями.
On the role played by civil society in the drafting of the national report, as reflected in the Minister's statement, Tonga's national report was prepared with the assistance of the Government of New Zealand which provided an independent human rights expert. Если говорить о роли гражданского общества в подготовке национального доклада, что было отражено в выступлении министра, то национальный доклад Тонги был подготовлен при содействии правительства Новой Зеландии, предоставившего независимого эксперта по правам человека.
Больше примеров...
Тонгой (примеров 49)
and the Update of PPDVP Baseline In-country review Tonga Report (January 2011). и обновленный страновой базовый обзор по осуществлению Тонгой ТППНС (январь 2011 год).
The Netherlands retained West New Guinea; Chile held Easter Island (also known as Rapa Nui); and the United Kingdom held Pitcairn, the Gilbert and Ellice Islands, Fiji, Solomon Islands and an informal overlordship of Tonga. Нидерланды оставили за собой Западную Новую Гвинею, Чили - остров Пасхи (также известный как Рапа-Нуи), а Соединенное Королевство - Питкэрн, острова Гилберта и Эллис, Фиджи, Соломоновы острова, а также сохранило неофициальное управление Тонгой.
Maldives requested the international community, including donor agencies and OHCHR to enter into a dialogue with Tonga and to work with it to help it in the implementation of the recommendations contained in the report of the Working Group. Мальдивские Острова просили международное сообщество, в том числе страны-доноры и УВКПЧ, вступить в диалог с Тонгой и взаимодействовать с ней с целью оказания помощи в реализации рекомендаций, содержащихся в докладе Рабочей группы.
It also noted Tonga's need for support and assistance to strengthen its capacity. Кроме того, Марокко отметило испытываемую Тонгой потребность в поддержке и помощи в целях укрепления ее потенциала.
It noted Tonga's education indicators and the Tongan Education Support Programme. Она отметила достигнутые Тонгой показатели в сфере образования и разработанную ею Тонганскую программу поддержки образования.
Больше примеров...
Королевстве (примеров 17)
It has around 180,000 speakers and is a national language of Tonga. Имеет около 100 тыс. носителей и является государственным языком в Королевстве Тонга.
There are 33 traditional noble titles in the modern Kingdom of Tonga. В королевстве Тонга существует на данный момент ЗЗ традиционных дворянских титула.
The Court of Appeal held that whipping could be considered unlawful in Tonga, despite the existence of statutory provisions authorising whipping. Апелляционный суд постановил, что применение порки могло бы рассматриваться в Королевстве Тонга в качестве незаконной меры, несмотря на наличие законодательных положений, допускающих такое наказание.
Procedures for Strengthening Cooperation Between Relevant Law Enforcement Agencies in Tonga Процедуры активизации сотрудничества между соответствующими правоохранительными органами в Королевстве Тонга
Tonga is also processing a Legal Aid Bill to provide for a legal aid scheme to provide legal assistance in civil, domestic and criminal matters in worthwhile cases to needy people in Tonga, and for related matters. Кроме того, в настоящее время в Королевстве Тонга обсуждается законопроект об оказании правовой помощи, которым предусматривается принятие программы правовой помощи проживающим в Тонге малообеспеченным лицам в связи с рассмотрением гражданских, семейных и уголовных дел или связанных с ними вопросов.
Больше примеров...
Королевство (примеров 40)
The passport of a deportee is confiscated upon their entry into Tonga and cancelled. При въезде в Королевство у депортируемых лиц отбираются паспорта, которые затем аннулируются.
Tonga is presently a party to three of the twelve multilateral treaties related to the global effort to counter terrorism. В настоящее время Королевство Тонга является участником 3 из 12 многосторонних договоров, касающихся международных усилий по борьбе с терроризмом.
The leaders of my region also warmly welcome the signature and ratification by Vanuatu of the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty, the signature of Tonga and the signing of the Protocols to the Treaty by France, the United Kingdom and the United States of America. Руководители стран нашего региона также положительно отметили то обстоятельство, что Вануату подписало и ратифицировало, а Тонга подписало Договор о безъядерной зоне южной части Тихого океана, тогда как Франция, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты Америки подписали Протоколы к этому Договору.
Tonga is committed to ensuring full compliance with the financing-related elements of UNSCR 1373. Королевство Тонга твердо привержено делу полного осуществления всех аспектов резолюции 1373, касающихся финансирования терроризма.
The Immigration Division has also adopted a new visitor's visa regime for the majority of non-citizens visiting Tonga (which was effective 1 August 2002), and certain countries are required to obtain visas before entering Tonga. Иммиграционный отдел также установил новый режим выдачи туристических виз для большинства неграждан, посещающих Тонга (действует с 1 августа 2002 года), и для въезда в Королевство граждане целого ряда стран должны иметь визу.
Больше примеров...