Английский - русский
Перевод слова Tonga

Перевод tonga с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тонга (примеров 837)
There are 33 traditional noble titles in the modern Kingdom of Tonga. В королевстве Тонга существует на данный момент ЗЗ традиционных дворянских титула.
In this regard, it was announced in February 2009 that Nautilus had identified and characterized a total of 10 new sea floor massive sulphide systems in waters under the jurisdiction of Tonga. В этой связи в феврале 2009 года было объявлено, что «Нотилус» выявила и подготовила описание в общей сложности 10 новых крупных сульфидных залежей на морском дне в водах, находящихся под юрисдикцией Тонга.
Tonga noted that the time and capacity constraints were in no way an obstacle for the Government to sincerely support and contribute to the work of the Council. Тонга отметила, что нехватка времени и возможностей ни в коей мере не являлись для правительства препятствием для оказания поддержки и содействия работе Совета.
Tonga paid a particular tribute to the role and work of the troika (Mexico, Nigeria and Qatar) as well as to the secretariat of OHCHR, with whom it was able to achieve and accept 31 recommendations. Тонга высказала особую благодарность за роль тройки (Мексики, Нигерии и Катара) и работу, проведенную ею, секретариатом УВКПЧ, с помощью которого ей удалось выработать и принять 31 рекомендацию.
Returning east across the Pacific Ocean the expedition spent a month at Vava'u, the northern archipelago of Tonga. Перед возвращением экспедиция провела месяц на острове Вавау - на севере архипелага Тонга.
Больше примеров...
Тонга (примеров 837)
Tonga remains committed and supportive to the work of the Human Rights Council, and wishes the best for its Member States and the Secretariat. Тонга по-прежнему привержена участию в деятельности Совета по правам человека и поддерживает ее и желает всего наилучшего его государствам-членам и секретариату.
Tonga reported accelerated progress in utilization of solar energy for heating and lighting in remote islands, and research activities for wind potential and biomass resource assessment. Тонга сообщила о значительном прогрессе в деле использования солнечной энергии для отопления и освещения домов на отдаленных островах, а также об исследованиях по оценке возможностей использования энергии ветра и ресурсов биомассы.
In that regard, Tonga looks forward to the 10-year review of the Barbados Programme of Action in 2004 as a further signpost in the developmental path that will give impetus to what was achieved in Johannesburg. В этой связи Тонга с нетерпением ожидает проведения в 2004 году десятилетнего обзора Барбадосской программы действий, которое станет новой вехой на пути обеспечения развития и придаст новый импульс осуществлению решений, принятых в Йоханнесбурге.
Tonga noted that the time and capacity constraints were in no way an obstacle for the Government to sincerely support and contribute to the work of the Council. Тонга отметила, что нехватка времени и возможностей ни в коей мере не являлись для правительства препятствием для оказания поддержки и содействия работе Совета.
Support for groundwater-dependent countries (Kiribati, Marshall Islands, Nauru, Niue, Tonga and Tuvalu) has focused on the consolidation of monitoring procedures and developing consistent and reliable data sets. Поддержка стран, которые зависят от грунтовых вод (Кирибати, Маршалловы Острова, Науру, Ниуэ, Тонга и Тувалу), сосредоточена на консолидации процедур мониторинга и разработке последовательных и надежных рядов данных.
Больше примеров...
Тонге (примеров 178)
I would like to take this opportunity to express our sincere appreciation to Papua New Guinea, Timor-Leste, Tonga, Tuvalu and Yugoslavia, which are not States Parties to the Convention, for their sponsorship of this draft resolution. Я хотела бы воспользоваться предоставленной мне возможностью для того, чтобы выразить нашу искреннюю признательность Папуа-Новой Гвинее, Тимору-Лешти, Тонге, Тувалу и Югославии - странам, которые не являются государствами-участниками Конвенции, за то, что они присоединились к числу авторов настоящего проекта резолюции.
This means that if a child is born in Tonga to parents who are stateless or foreigners who are unable to pass on their nationality to the child, he/she would be stateless. Это подразумевает, что, если ребенок родился в Тонге от родителей, которые являются апатридами или иностранцами и которые не могут передать ему свое гражданство, то он/она будет апатридом.
He thanked the troika, consisting of Angola, Costa Rica and Pakistan, for assisting with Tonga's review and for the advance questions from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Norway, Slovenia, Mexico and Spain. Оратор поблагодарил "тройку" в составе Анголы, Коста-Рики и Пакистана за содействие проведению обзора по Тонге, а Испанию, Мексику, Норвегию, Словению и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии - за заранее подготовленные вопросы.
There is no express provision; however, every person is entitled to all these rights, and they are provided for by all employers in Tonga; Конкретных положений на этот счет не существует, однако этими правами может пользоваться любое лицо; эти права обеспечиваются в Тонге всеми работодателями;
In addition to formal post-disaster needs assessment exercises, the World Bank and the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery collaborated on other post-disaster assessments in Bhutan, Samoa and Tonga. Помимо официальных мероприятий по оценке потребностей в период после бедствий, Всемирный банк и Бюро ПРООН по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению сотрудничали друг с другом в проведении других оценок потребностей после бедствий в Бутане, Самоа и Тонге.
Больше примеров...
Тонгу (примеров 42)
It also encouraged Tonga to continue to engage actively with civil society organizations in human rights work, including capacity-building and training initiatives and general discussion of proposed legislative reforms. Она также призвала Тонгу продолжать активно взаимодействовать с организациями гражданского общества в проводимой ею работе в области прав человека, включая инициативы по наращиванию потенциала и профессиональной подготовке и общее обсуждение предложенных законодательных реформ.
Non-Tongans also enjoy the right to travel freely in and out of Tonga, unless they breach the law, as in every other country; Нетонганцы также имеют право свободно въезжать в Тонгу и выезжать из нее, если они не нарушали закона, - как и в любой другой стране;
Today, we recall other recent disasters: the earthquake that struck Haiti and the tsunami that struck Samoa, Tonga and American Samoa. Сегодня мы вспоминаем другие недавние стихийные бедствия: землетрясение, обрушившееся на Гаити, и цунами, обрушившееся на Самоа, Тонгу и Американское Самоа.
There are several regional and international Agencies which provide support to Pacific countries including Tonga to effectively improve their human rights performance and implement their human rights obligations, including the: В настоящее время островным тихоокеанским государствам, включая Тонгу, предоставляется поддержка со стороны нескольких региональных международных учреждений, целью которой является повышение результативности деятельности в области прав человека и осуществление ими своих обязательств по защите прав человека, к их числу относятся:
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland encouraged Tonga to establish a human rights institution in compliance with the Paris Principles. It called on Tonga to take steps to advance the legal position of women and asked how Tonga planned to address discriminatory rules against women. Делегация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии призвала Тонгу создать правозащитное учреждение в соответствии с Парижскими принципами, а также принять меры для улучшения правового положения женщин, поинтересовавшись, как Тонга планирует искоренять дискриминирующие женщин положения.
Больше примеров...
Тонганской (примеров 7)
Bangladesh noted that a UNDP report presented an encouraging picture of Tonga's education, free health care services and gender parity in accessing education, health care and employment opportunities, and provision of safe drinking water. Бангладеш отметила, что в докладе ПРООН представлена обнадеживающая картина состояния тонганской образовательной системы, бесплатного медицинского обслуживания и гендерного равенства в вопросах доступа к образованию, медицинским услугам и возможностям трудоустройства, а также к снабжению безопасной питьевой водой.
Tonga continues to be committed to maintaining the core human right values that are protected in the Tongan constitution. Тонга по-прежнему проводит твердый курс на соблюдение основных ценностей в области прав человека, которые защищены тонганской Конституцией.
Tonga is in a position to implement further reforms to the Tongan Constitution using its own legislative drafting resources; however, technical assistance is still needed from legal or other expert advisors, and to cover administrative expenses for holding workshops or meetings. Тонга располагает возможностями для проведения дальнейших реформ тонганской Конституции с опорой на свои законотворческие ресурсы; однако Тонга по-прежнему нуждается в технической помощи экспертов и консультантов по другим правовым вопросам, а также в покрытии административных расходов на проведение рабочих или других совещаний.
The delegation of Tonga also included Sonatane T. Taumoepeau-Tupou, Permanent Representative of Tonga to the United Nations, and a number of advisers. В составе тонганской делегации находились также Сонатане Т. Таумоэпеау-Тупоу, Постоянный представитель Тонги при Организации Объединенных Наций, и ряд советников.
(c) Establish a formal system of accountability at all levels of the Tonga Police Force and Tonga Defence Service in relation to the use of force and treatment of persons in custody; с) создании официальной системы отчетности на всех уровнях тонганской полиции и тонганских сил обороны в связи с применением силы и жестоким обращением с находящимися под стражей лицами;
Больше примеров...
Tonga (примеров 6)
"Police confirm six dead in Tonga fires". Police confirm six dead in Tonga fires (недоступная ссылка) 2013 года.
On August 23, 2008, Airlines Tonga ceased all activity indefinitely, citing its inability to meet rising fuel costs. 23 августа 2008 года Airlines Tonga прекратила операционную деятельность на неопределённый срок, указав в качестве главной причины резкое повышение цен на авиационное топливо.
The coat of arms or national seal of Tonga (ko e Sila 'o Tonga) was designed in 1875 with the creation of the constitution. Герб Тонга (на тонганском языке «ко ё Sila 'o Tonga») был разработан в 1875 году, в одно время с созданием Конституции Королевства Тонга.
"Ko e fasi 'o e tu'i 'o e 'Otu Tonga" is the national anthem of Tonga. Ко ё fasi 'o e tu'i 'o e 'Otu Tonga - государственный гимн Тонга.
Airlines Tonga was an airline based in Nuku'alofa, Tonga. Airlines Tonga - бывшая авиакомпания Тонга со штаб-квартирой в столице страны городе Нукуалофа.
Больше примеров...
Тонги (примеров 311)
In both cases, the jurisdiction of the Courts in Criminal matters is limited to Tonga's boundaries. В обоих случаях юрисдикция судов в уголовных делах осуществляется в пределах границ Тонги.
Non-Tongans participate in social, cultural and religious organizations and activities throughout Tonga. Нетонганцы участвуют в общественных, культурных и религиозных организациях и мероприятиях на всей территории Тонги.
We wish the very best for King George Tupou V and the people of Tonga in advancing that important goal. Мы хотели бы пожелать всяческих успехов королю Георгу V и народу Тонги в достижении этой важной цели.
Within a period of two weeks, the role played by our friendly neighbours, as well as by the Tonga Defence Services and the Tonga Police Force, provided security and law and order for the country. Благодаря той роли, которую сыграли дружественные нам соседние страны, а также действиям наших служб обороны и полицейских сил Тонги в течение двух недель в стране были восстановлены безопасность и правопорядок.
Although Tonga has not provided for the Convention on the Rights of a Child in domestic legislation, the Courts have applied the Convention in the process of interpretation. Хотя положения Конвенции о правах ребенка не включены во внутреннее законодательство Тонги, суды применяли положения Конвенции в процессе ее толкования.
Больше примеров...
Тонгой (примеров 49)
Azerbaijan commended Tonga on the creation of the Anti-Corruption Commission. Азербайджан высоко оценил создание Тонгой Комиссии по борьбе с коррупцией.
Financial aid was requested as a matter of priority by Argentina, Colombia, Haiti, Jordan, Morocco, Myanmar, Philippines, Romania, Russian Federation, South Africa, Tonga and Vanuatu. Финансовая помощь в первоочередном порядке была запрошена Аргентиной, Вануату, Гаити, Иорданией, Колумбией, Марокко, Мьянмой, Российской Федерацией, Румынией, Тонгой, Филиппинами и Южной Африкой.
The Netherlands retained West New Guinea; Chile held Easter Island (also known as Rapa Nui); and the United Kingdom held Pitcairn, the Gilbert and Ellice Islands, Fiji, Solomon Islands and an informal overlordship of Tonga. Нидерланды оставили за собой Западную Новую Гвинею, Чили - остров Пасхи (также известный как Рапа-Нуи), а Соединенное Королевство - Питкэрн, острова Гилберта и Эллис, Фиджи, Соломоновы острова, а также сохранило неофициальное управление Тонгой.
Cuba commended Tonga on its comprehensive development strategy in which the right to take part in physical and sporting activities has its proper place. Куба высоко оценила разработанную Тонгой всеобъемлющую стратегию развития, в которой надлежащее место отведено праву на занятие физической культурой и спортом.
It recommended to Tonga and to relevant actors to attentively follow up the requests for capacity-building and technical assistance for human rights. Она подчеркнула важное значение обращенных Тонгой просьб к международному сообществу о содействии в расширении ее возможностей и об оказании ей технической помощи в области прав человека.
Больше примеров...
Королевстве (примеров 17)
In 2001, Tonga repealed the Offshore Banking Act 1984 (Cap. 110). В 2001 году в Королевстве был отменен Закон об офшорной банковской деятельности 1984 года (гл. 110).
There are 33 traditional noble titles in the modern Kingdom of Tonga. В королевстве Тонга существует на данный момент ЗЗ традиционных дворянских титула.
Schools in Tonga actively recognize and participate in International Human Rights Day and its activities such as essay competitions. Школы в Королевстве Тонга признают важность Международного дня прав человека и участвуют в соответствующих мероприятиях, таких, как конкурсы сочинений.
Procedures for Strengthening Border Control Measures in Tonga Процедуры укрепления мер пограничного контроля в Королевстве Тонга
In 2010, Tonga enacted the Tonga Police Act 2010. ЗЗ. В 2010 году в Королевстве Тонга принят Закон о полиции Тонга.
Больше примеров...
Королевство (примеров 40)
Tonga was represented at the 1st High Level consultation to discuss the regional human rights mechanism held in December 2011. Королевство Тонга принимало участие в состоявшемся в декабре 2011 года первом консультативном совещании высокого уровня, на котором обсуждался вопрос о региональном правозащитном механизме.
Tonga is a party to three of the four multilateral treaties dealing with terrorism involving aircraft: Королевство Тонга является участником трех из четырех многосторонних договоров, касающихся актов терроризма, направленных против воздушных судов, а именно:
He thanked the troika, consisting of Angola, Costa Rica and Pakistan, for assisting with Tonga's review and for the advance questions from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Norway, Slovenia, Mexico and Spain. Оратор поблагодарил "тройку" в составе Анголы, Коста-Рики и Пакистана за содействие проведению обзора по Тонге, а Испанию, Мексику, Норвегию, Словению и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии - за заранее подготовленные вопросы.
Tonga wishes to extend its deepest sympathy and condolences to the Secretary-General, the Organization and all affected delegations for the tragic loss of life in the attacks of 19 August and this past week on the United Nations compound in Baghdad. Королевство Тонга хотело бы выразить свои глубочайшие соболезнования Генеральному секретарю, Организации и всем пострадавшим делегациям в связи с трагической гибелью людей в результате нападений на помещения Организации Объединенных Наций в Багдаде, происшедших 19 августа и на прошлой неделе.
Tonga is committed to ensuring full compliance with the financing-related elements of UNSCR 1373. Королевство Тонга твердо привержено делу полного осуществления всех аспектов резолюции 1373, касающихся финансирования терроризма.
Больше примеров...