Английский - русский
Перевод слова Tonga

Перевод tonga с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тонга (примеров 837)
Tonga continues to develop and strengthen its "Look East" policy, in particular with China. Тонга продолжает развивать и укреплять свой политический курс «взгляд на Восток», в частности отношения с Китаем.
George Tupou I, the first king of Tonga, was the 19th Tu'i Kanokupolu. Король Тонга Джордж Тупоу I стал в 1875 году 19-м туи-канокуполу.
In Tonga, electrification projects are carried out to provide lighting and solar refrigerators for remote islands. В Тонга осуществляются проекты в области электрификации в целях обеспечения освещения жилых помещений и поставок холодильников, работающих на солнечной энергии, на отдаленные острова.
Tonga paid a particular tribute to the role and work of the troika (Mexico, Nigeria and Qatar) as well as to the secretariat of OHCHR, with whom it was able to achieve and accept 31 recommendations. Тонга высказала особую благодарность за роль тройки (Мексики, Нигерии и Катара) и работу, проведенную ею, секретариатом УВКПЧ, с помощью которого ей удалось выработать и принять 31 рекомендацию.
There shall be but one law in Tonga for chiefs and commoners for non-Tongans and Tongans. В Королевстве Тонга один закон для вождей и простых людей, тонганцев и нетонганцев.
Больше примеров...
Тонга (примеров 837)
It also noted that, in the outcome report, Tonga welcomed a continuing frank and robust discussion of the issue. Она также отметила, что в итоговом докладе Тонга приветствовала продолжение откровенного и целенаправленного обсуждения данного вопроса.
Bulgaria, Japan, Palau, Paraguay, Samoa, Senegal, Tonga Болгария, Палау, Парагвай, Самоа, Сенегал, Тонга, Япония
Numerous families reach the farthest east of their range, and the island is home to several endemic species and genera, as well as sharing several more endemics with its close neighbours Tonga and Samoa. Многочисленные семейства достигают самого дальнего востока от своего ареала, и остров является родиной нескольких эндемичных видов и родов, а также еще нескольких эндемиков с его близких соседей Тонга и Самоа.
Salesi currently presents a cooking show on Television Tonga called 'Salsa with Salesi'. В настоящее время Салеси ведёт кулинарную программу «Salsa with Salesi» на государственном Телевидении Тонга.
Tonga accepts that it has been lacking on the submission of regular reports, however this has been due to lack of human resources, domination of other priorities and lack of financial resources. Тонга согласна с утверждениями о нерегулярном представлении своих докладов, однако причиной этого является отсутствие людских ресурсов, наличие других приоритетных задач и отсутствие финансовых ресурсов.
Больше примеров...
Тонге (примеров 178)
There is no freehold title to land in Tonga. В Тонге отсутствует институт безусловного права собственности на землю.
The system of government in Tonga is a result of those wise and early arrangements for good governance in harmony with Tongan aspiration and culture. Система государственной власти в Тонге была сформирована в результате мудрых и своевременных мер, направленных на обеспечение благого управления в гармонии с устремлениями и культурой Тонги.
FAO supported projects covering forest management in Papua New Guinea and Cape Verde, institutional strengthening for the agriculture sector in Tonga and agricultural planning in Trinidad and Tobago. ФАО поддерживала проекты в области управления лесным хозяйством в Папуа-Новой Гвинее и Кабо-Верде, укрепления организационной структуры для сельскохозяйственного сектора в Тонге и планирования сельского хозяйства в Тринидаде и Тобаго.
I would like to take this opportunity to express our sincere appreciation to Papua New Guinea, Timor-Leste, Tonga, Tuvalu and Yugoslavia, which are not States Parties to the Convention, for their sponsorship of this draft resolution. Я хотела бы воспользоваться предоставленной мне возможностью для того, чтобы выразить нашу искреннюю признательность Папуа-Новой Гвинее, Тимору-Лешти, Тонге, Тувалу и Югославии - странам, которые не являются государствами-участниками Конвенции, за то, что они присоединились к числу авторов настоящего проекта резолюции.
(c) shall order the person receiving him into custody to take him to the foreign State and, on return of the detained person to Tonga, to return the detained person to a place of confinement in Tonga specified in the order; с) включать предписание лицу, которому передается содержащееся под стражей лицо, отправить его в иностранное государство и после возвращения содержащегося под стражей лица в Тонгу вернуть его в место заключения в Тонге, указанное в ордере;
Больше примеров...
Тонгу (примеров 42)
It encouraged Tonga to continue its commitments along these lines, in particular its cooperation with civil society. Она призвала Тонгу и впредь выполнять свои обязательства в этом направлении, в частности сотрудничать с гражданским обществом.
Before long they had moved further on, colonizing Rotuma to the north, and Tonga and Samoa to the east. Вскоре они продвинулись дальше, освоив острова Ротума на севере и Тонгу и Самоа - на востоке.
Small island developing countries, including Tonga, face many unique challenges because of our small populations, remoteness and dispersed locations, narrow resource endowment and vulnerability to external shocks, including from international market fluctuations and natural disasters. Малые островные развивающиеся государства, включая Тонгу, сталкиваются со многими уникальными проблемами, связанными с малой численностью нашего населения, отдаленностью и территориальной разобщенностью, небольшим запасом природных ресурсов и уязвимостью перед внешними потрясениями, включая колебания международных рынков и стихийные бедствия.
Today, we recall other recent disasters: the earthquake that struck Haiti and the tsunami that struck Samoa, Tonga and American Samoa. Сегодня мы вспоминаем другие недавние стихийные бедствия: землетрясение, обрушившееся на Гаити, и цунами, обрушившееся на Самоа, Тонгу и Американское Самоа.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland encouraged Tonga to establish a human rights institution in compliance with the Paris Principles. It called on Tonga to take steps to advance the legal position of women and asked how Tonga planned to address discriminatory rules against women. Делегация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии призвала Тонгу создать правозащитное учреждение в соответствии с Парижскими принципами, а также принять меры для улучшения правового положения женщин, поинтересовавшись, как Тонга планирует искоренять дискриминирующие женщин положения.
Больше примеров...
Тонганской (примеров 7)
Bangladesh noted that a UNDP report presented an encouraging picture of Tonga's education, free health care services and gender parity in accessing education, health care and employment opportunities, and provision of safe drinking water. Бангладеш отметила, что в докладе ПРООН представлена обнадеживающая картина состояния тонганской образовательной системы, бесплатного медицинского обслуживания и гендерного равенства в вопросах доступа к образованию, медицинским услугам и возможностям трудоустройства, а также к снабжению безопасной питьевой водой.
Tonga continues to be committed to maintaining the core human right values that are protected in the Tongan constitution. Тонга по-прежнему проводит твердый курс на соблюдение основных ценностей в области прав человека, которые защищены тонганской Конституцией.
This is the reason for the establishment of the Tonga National Center, which promotes and demonstrates Tongan culture to non-Tongan visitors and residents. Именно поэтому был создан Тонганский национальный центр, который занимается развитием тонганской культуры и ее популяризацией среди гостей Тонги и жителей, не являющихся гражданами Тонги.
The delegation of Tonga also included Sonatane T. Taumoepeau-Tupou, Permanent Representative of Tonga to the United Nations, and a number of advisers. В составе тонганской делегации находились также Сонатане Т. Таумоэпеау-Тупоу, Постоянный представитель Тонги при Организации Объединенных Наций, и ряд советников.
(c) Establish a formal system of accountability at all levels of the Tonga Police Force and Tonga Defence Service in relation to the use of force and treatment of persons in custody; с) создании официальной системы отчетности на всех уровнях тонганской полиции и тонганских сил обороны в связи с применением силы и жестоким обращением с находящимися под стражей лицами;
Больше примеров...
Tonga (примеров 6)
"Police confirm six dead in Tonga fires". Police confirm six dead in Tonga fires (недоступная ссылка) 2013 года.
On August 23, 2008, Airlines Tonga ceased all activity indefinitely, citing its inability to meet rising fuel costs. 23 августа 2008 года Airlines Tonga прекратила операционную деятельность на неопределённый срок, указав в качестве главной причины резкое повышение цен на авиационное топливо.
The coat of arms or national seal of Tonga (ko e Sila 'o Tonga) was designed in 1875 with the creation of the constitution. Герб Тонга (на тонганском языке «ко ё Sila 'o Tonga») был разработан в 1875 году, в одно время с созданием Конституции Королевства Тонга.
"Ko e fasi 'o e tu'i 'o e 'Otu Tonga" is the national anthem of Tonga. Ко ё fasi 'o e tu'i 'o e 'Otu Tonga - государственный гимн Тонга.
Airlines Tonga was an airline based in Nuku'alofa, Tonga. Airlines Tonga - бывшая авиакомпания Тонга со штаб-квартирой в столице страны городе Нукуалофа.
Больше примеров...
Тонги (примеров 311)
We wish the very best for King George Tupou V and the people of Tonga in advancing that important goal. Мы хотели бы пожелать всяческих успехов королю Георгу V и народу Тонги в достижении этой важной цели.
It asked whether Tonga believed there were significant barriers to reconciling universally agreed human rights norms with its cultural and civilizational wealth and particularities. Он спросил, существуют ли, по мнению Тонги, значительные препятствия на пути согласования принятых на универсальной основе норм в области прав человека с ценностями и особенностями ее культуры и цивилизации.
The Canadian HIV/AIDS Legal Network welcomed Tonga's constructive engagement in the universal periodic review and its cultural commitment to the respect for all people, the values of community and inclusiveness and the commitment to human rights. Канадская юридическая сеть по проблеме ВИЧ/СПИДа приветствовала конструктивное участие Тонги в универсальном периодическом обзоре и свойственную ее культуре приверженность уважению всех людей, ценностей общества и широкого участия, а также приверженность правозащитным идеям.
We also align ourselves with the statements delivered on behalf of the Group of 77 and China, the Alliance of Small Island States, and the Pacific small islands developing States by the ambassadors of Antigua and Barbuda, Grenada and Tonga respectively. Мы также присоединяемся к заявлениям, с которыми от имени Группы 77 и Китая, Альянса малых островных государств и тихоокеанских малых островных развивающихся государств выступали соответственно послы Антигуа и Барбуды, Гренады и Тонги.
Morocco noted Tonga's dedication to human rights, inter alia, the high school enrolment rates and that woman occupy important functions. Марокко отметило приверженность Тонги соблюдению прав человека, в частности высокий процент учащихся средних классов среди детей соответствующего возраста и назначение женщин на важные должности.
Больше примеров...
Тонгой (примеров 49)
The Netherlands retained West New Guinea; Chile held Easter Island (also known as Rapa Nui); and the United Kingdom held Pitcairn, the Gilbert and Ellice Islands, Fiji, Solomon Islands and an informal overlordship of Tonga. Нидерланды оставили за собой Западную Новую Гвинею, Чили - остров Пасхи (также известный как Рапа-Нуи), а Соединенное Королевство - Питкэрн, острова Гилберта и Эллис, Фиджи, Соломоновы острова, а также сохранило неофициальное управление Тонгой.
It also highlighted Tonga's human rights training for police, security and penitentiary personnel. Она обратила также внимание на проводимую Тонгой подготовку сотрудников полиции, служб безопасности и пенитенциарных учреждений по вопросам прав человека.
Furthermore, it noted the efforts made by Tonga to combat violence against women and recommended that Tonga ratify CEDAW as part of the follow-up to the UPR. Она отметила далее усилия, прилагаемые Тонгой по борьбе с насилием в отношении женщин, и рекомендовала ей ратифицировать КЛДЖ в рамках последующей деятельности по итогам УПО.
It noted with appreciation Tonga's openness in presenting its developments priorities and challenges and asked how the results of development were distributed and, within the framework of globalization, on the steps taken by Tonga to protect the cultural rights and the cultural identity of its population. Он с признательностью отметил открытость Тонги в освещении приоритетов и трудностей в процессе развития и задал вопрос о том, каким образом распределяются блага, получаемые за счет развития, и какие шаги предпринимаются Тонгой для защиты культурных прав и культурной самобытности его населения в контексте глобализации.
Malaysia noted with encouragement the efforts made by Tonga in submitting and presenting its national report and noted the praiseworthy achievements in various fields, including economic and social spheres, despite the multiple constraints Tonga faced. Малайзия с воодушевлением отметила продемонстрированные Тонгой усилия в связи с направлением и представлением ее национального доклада и приняла к сведению заслуживающие высокой оценки достижения этой страны в различных областях, включая экономическую и социальную сферы, несмотря на те многочисленные трудности, с которыми она сталкивается.
Больше примеров...
Королевстве (примеров 17)
In 2001, Tonga repealed the Offshore Banking Act 1984 (Cap. 110). В 2001 году в Королевстве был отменен Закон об офшорной банковской деятельности 1984 года (гл. 110).
Tonga has had no cases of asylum seekers since 1 July 2002 or any reported cases prior to that time. До 1 июля 2002 года и после этой даты в Королевстве не зарегистрировано ни одного случая обращения с просьбой о предоставлении убежища.
The Court of Appeal held that whipping could be considered unlawful in Tonga, despite the existence of statutory provisions authorising whipping. Апелляционный суд постановил, что применение порки могло бы рассматриваться в Королевстве Тонга в качестве незаконной меры, несмотря на наличие законодательных положений, допускающих такое наказание.
Procedures for Strengthening Cooperation Between Relevant Law Enforcement Agencies in Tonga Процедуры активизации сотрудничества между соответствующими правоохранительными органами в Королевстве Тонга
Tonga is also processing a Legal Aid Bill to provide for a legal aid scheme to provide legal assistance in civil, domestic and criminal matters in worthwhile cases to needy people in Tonga, and for related matters. Кроме того, в настоящее время в Королевстве Тонга обсуждается законопроект об оказании правовой помощи, которым предусматривается принятие программы правовой помощи проживающим в Тонге малообеспеченным лицам в связи с рассмотрением гражданских, семейных и уголовных дел или связанных с ними вопросов.
Больше примеров...
Королевство (примеров 40)
The passport of a deportee is confiscated upon their entry into Tonga and cancelled. При въезде в Королевство у депортируемых лиц отбираются паспорта, которые затем аннулируются.
Tonga has launched its freedom of information policy as discussed above. Выше отмечалось, что Королевство Тонга приняло политический документ по вопросу о свободе информации.
Tonga was represented at the 1st High Level consultation to discuss the regional human rights mechanism held in December 2011. Королевство Тонга принимало участие в состоявшемся в декабре 2011 года первом консультативном совещании высокого уровня, на котором обсуждался вопрос о региональном правозащитном механизме.
Tonga is committed to ensuring full compliance with the financing-related elements of UNSCR 1373. Королевство Тонга твердо привержено делу полного осуществления всех аспектов резолюции 1373, касающихся финансирования терроризма.
The CTC would welcome receiving an outline of any measures introduced by Tonga in compliance with Article VII of the this Convention with a view to effectively implement the Terrorist Bombing Convention of 1992, to which Tonga is also a party. КТК хотел бы получить информацию о каких-либо мерах, принятых Тонга в соответствии со статьей VII этой Конвенции, имея в виду эффективное осуществление положений Конвенции 1992 года о борьбе с бомбовым терроризмом, участником которой также стало Королевство Тонга.
Больше примеров...