| Because nothing else picks up the dark tones in the chair. | Больше ничего так не подчеркивает темные тона в кресле. |
| Just reading this book, just reading the poetry of Angelo Francesco Nardelli can grasp the nature of culture, aristocrat, somewhat difficult of his poetry, the musical tones together with high and delicate. | Просто читать эту книгу, просто читал стихи Анджело Франческо Нарделли могут понять природу культуры, аристократ, довольно трудно его поэзии, музыкального тона в сочетании с высокими и деликатный характер. |
| Pastel colours, reserved tones, delicate lines and lyrical characters - these were the words rightly used by the critics when they were describing the most noticeable features of the creative work of the guest from Belarus. | Пастельный колорит, сдержанные тона, тонкие штрихи, лирические образы - так отметили критики наиболее заметные черты в творчестве белорусской гостьи. |
| Love you in earth tones. | А тебе идут земельные тона. |
| De Voogt (1992) and Kagaya (1993) list three level tones (High, Mid, Low) and two contour tones (Falling, Rising). | De Voogt (1992) и Kagaya (1993) указывают на три уровневых (высокий, средний и низкий) и два контурных тона (нисходящий и восходящий). |
| The level tones are high/1/, mid/2/, low-mid/3/, and low/4/. | Уровни тонов: высокий/1/, средний/2/, нижне-средний/3/, низкий/4/. |
| The technique is spiritually close to the young artist, as it gives color purity, ease of tones and velvet of texture. | Техника близка молодой художнице по духу, поскольку она дает чистоту цвета, легкость тонов, бархатистость фигуры. |
| The elegant rooms in Sino House are comfortably furnished with Chinese décor and dark wood tones. | Комфортные элегантные номера декорированы в китайском стиле с применением дерева темных тонов. |
| Like many budding manga artist, Ikumi's greatest strength is in carefully posed character portraits, and her prolific use of tones creates unique effects while also sidestepping the challenge of backgrounds. | Икуми, как и многие перспективные мангаки, имеет большой потенциал в детальном изображении портретов персонажей, а плодовитое использование тонов создаёт уникальные эффекты, которые затмевают недостатки в прорисовке фонов». |
| I knew exactly how I wanted it to sound), to choosing her producers and musical collaborators, to obsessively going back and tweaking guitar tones and drumbeats in the studio, she worked hard to ensure that it would be her best record yet. | "Я точно знала, как она должна звучать") до выбора своих продюсеров и музыкальных сотрудников, до одержимого возврата назад и подстройки гитарных тонов и барабанов в студии - она усердно трудилась, чтобы сделать свою лучшую запись на тот момент. |
| In 1964 on highway in 1062 km M4 «Don» was built two-way bridge figured out about 7 thousand of cars per day up to 6 tones per axle. | Общая длина 580 м. В 1964 году на 1062 км магистрали М4 «Дон», построен двухполосный мост, рассчитанный на прохождение до 7 тысяч автомобилей в сутки с нагрузкой до 6 тонн на ось. |
| The lake system provides between 760 and 2,000 tones of fish annually (according to statistical data between 1994 and 2001). | В год в системе озёр добывается от 760 до 2000 тонн рыбы (по статистике 1994-2001 годов). |
| In France the total freight transport continued increasing in 2006 and 2007: 9,004 million tkm and 71,447 thousands tonnes in 2006 and 9,028 million tkm and 76,004 thousands tones in 2007. | Во Франции объем грузовых перевозок продолжил его рост в 2006 и 2007: 9004 миллионов мтк и 71447 тысяч тон в 2006 и 9028 миллионов мтк и 76004 тысяч тонн в 2007. |
| In September, 2007,400 tones of acrylonitrile leaked from the LG-Yongxing plant and polluted air and underground water around adjacent areas. | В сентябре 2007 года из-за утечки 400 тонн акрилонитрила на заводе LG-Yongxing были загрязнены значительные площади земель, воздуха и грунтовых вод. |
| During 60 minutes of the musical pyrotechnical performance, 20 thousand shots were made and the 17 tones of pyrotechnic materials were used. | За 60 минут музыкального пиротехнического спектакля, было сделано более 20 тысяч залпов и использовано более 17 тонн пиротехники. |
| She stated in an interview with The Guardian that I was awful at French but Chinese caught my attention with all the different tones. | В интервью газете The Guardian Ливерленд сказала следующее: «Я была ужасна во французском, но китайский привлёк моё внимание тонами. |
| Fruity notes are balanced by tones of lemon, caramel and dried figs. | Фруктовые характеристики уравновешены тонами лимона, карамели и сушеного инжира. |
| There's been a contretemps regarding pastel tones. | Там неожиданные проблемы с пастельными тонами. |
| Another possibility is that people with absolute pitch can label tighter pitch recognition categories than normal, introducing a greater number of category boundaries to cross between distinct tones. | Другая возможность состоит в том, что люди с абсолютным слухом могут подразделять для себя высоту звуков на более узкие категории, чем обычные люди, вводя большее количество категорий внутри границ между различными тонами. |
| First and foremost, the Algarve, especially Albufeira is famed for its beaches and for the countless shades and tones of its rocks and cliffs. | Первое и самое важное, Алгарве, в особенности Альбуфейра, известна своими пляжями и бесконечными тонами и оттенками ее скал и утесов. |
| Well-appointed rooms are decorated in neutral, calm tones and offer city views. | Хорошо оборудованные номера оформлены в нейтральных спокойных тонах, и из них открывается вид на город. |
| Sample an array of delicious dishes in the refined restaurant, sip cocktails in the stylish bar and unwind in the warm terracotta tones of the spacious lobby. | Попробуйте вкусные блюда в изысканном ресторане, расслабьтесь, потягивая коктейль в стильном баре, и отдохните в просторном лобби отеля, оформленном в теплых терракотовых тонах. |
| During a 2008 campaign stop, for instance, then-candidate Barack Obama spoke in alarmed tones about the threat that such academic competition poses to US competitiveness. | Во время предвыборной кампании 2008 года тогдашний кандидат Барак Обама говорил в тревожных тонах об угрозе, которую представляет такая академическая конкуренция для конкурентоспособности США. |
| The hotel is completely air conditioned and has a cocktail bar and elegant rooms decorated in light and bright tones. | Отель полностью климатизирован и предлагает к услугам гостей коктейль-бар и элегантные внутренние помещения в светлых солнечных тонах. |
| Using different painting techniques on float glass, endless different forms and shapes appear all in yellow-oranges - red tones, size approx 185m². | Бесконечно богатство форм и структур этого фасада площадью 125 кв. м, выдержанного в жёлтых, оранжевых и красных тонах. |
| I've been recording the Taelon control tones as Julianus worked the system. | Когда Юлиан работал с системами, я записал тоны звуковых команд. |
| Diacritics (none, dot, macron, and trema) distinguish the tones that each rime letter may carry. | Диакритики (пустая, точка, макрон и трема) изображают тоны, которые может нести любая конечная буква. |
| It has a sequence of tones on it. | На ней последовательные тоны. |
| It is especially common in tone languages where the whistled tones transmit the tones of the syllables (tone melodies of the words). | Свистящие языки особенно часто сопутствуют тональным языкам, где свистящие языки передают тоны слогов (тональные мелодии слов). |
| Three tones can be distinguished in Krio and are sometimes marked with grave (à), acute (á), and circumflex (â) accents over the vowels for low, high, and falling tones respectively but these accents are not employed in normal usage. | Три тона могут обозначаться диакритическими знаками в виде грависа (à), акута (á) и циркумфлекса (â), обозначающие низкий, высокий и нисходящий тоны соответственно, однако обычно они опускаются. |
| Hereby not only the main theses but also details and tones of a statement should be preserved. | При этом должны быть сохранены не только основные положения, но также нюансы и оттенки высказывания. |
| Milius and Poledouris exchanged ideas throughout production, working out themes and "emotional tones" for each scene. | На протяжении съёмок Милиус и Поледурис обменивались идеями, прорабатывая темы и «эмоциональные оттенки» каждой сцены. |
| Right-clicking on the same box opens a menu of available color modes: grey tones (Grayscale), RGB, CMYK and Lab. | Щелчок правой кнопкой мыши открывает меню доступных цветовых режимов: оттенки серого (Grayscale), RGB, CMYK и Lab. |
| My father owned a paint store called tones. | У моего отца был магазин краски, он назывался оттенки |
| Earth tones like brown or tan are the go-to. | Земляные оттенки коричневого очень подходят. |
| Caravaggio, Vermeer, van Eyck, that there must have been a way to copy the tones. | Караваджо, Вермеер, ван Эйк - подозреваю, что тут точно должен быть способ копирования оттенков. |
| There's also some cool shades of gray and warm gray tones in the collection as well. | Там есть также немного холодных оттенков серого, а также тёплых оттенков серого в коллекции. |
| There's a sea view from the "Rigoletto" Breakfast Room too where the spectacle of turquoise and emerald tones of Elba Island sea are appreciated between one traditional Italian dish and another. | Вид на море из зала для завтрака «Риголетто», где спектакль игры оттенков воды острова Эльба, от бирюзового до изумрудного, можно оценить между блюдами итальянской гастрономии. |
| Shearling with lucid and long wool on two tones. | Дублефас с шерстью блестящей и длинной, различных оттенков цвета. |
| This was an attempt to resolve the racial issue, since the races had no recognition as such but merged to form a unique people of a hundred subtle tones over whom racial prejudice had no hold. | Предполагалось таким образом решить расовый вопрос, при этом расы как таковые не имели права на существование, но были объединены в единый народ с множеством оттенков кожи, свободный от влияния каких-либо расовых предрассудков. |
| While the domestic transport amount is stagnant on the level of approximately 15,000 tones, international transport in combined transportation in import/export increased, chiefly in transit. | Объем внутренних перевозок оставался неизменным на уровне примерно 15000 т, в то время как в международных комбинированных перевозках импортно-экспортных грузов, и главным образом в транзитных перевозках, наблюдался рост. |
| In 2016, Mr Stavnitser's company MV Cargo signed up the agreement with the American food company Cargill about building the grain terminal with 5 million tones capacity, in cooperation with EBRD and IFC. | В 2016 году компания МВ Карго А. Ставницера подписала договор с американской продовольственной корпорацией Cargill о строительстве зернового терминала мощностью 5 млн т, в сотрудничестве с ЕБРР и МФК. |
| Particularly passenger OEM coatings market is estimated to reach $250 mln (about 40 thousand tones) in 2008 and grow further. | т) и будет демонстрировать существенный рост. Прирост потребления современных авторемонтных материалов еще более существенен. |
| Concordant with this trend, developing nations are expected to lead the world in growth rates for high-volume industrial chemicals (i.e., those produced at more than 1000 tones per year), increasing their share of world chemicals production to 31 percent. | В рамках этой тенденции развивающиеся страны, согласно прогнозам, будут опережать остальной мир по темпам производства крупнотоннажных промышленных химикатов (т. е. веществ, производимых в количествах более 1000 тонн в год), а их доля в мировом химическом производстве увеличится до 31 процента. |
| Approximately 200 thousand tones of freight are transported, through Šeštokai and Mockava railway stations including 5 thousand tones of dangerous goods of ten various sorts. | Через железнодорожные станции Шештокай и Москава проходит около 200 тыс. т грузов, в том числе 5 тыс. т опасных грузов 10 различных категорий. |
| On HF the standard transmission mode is 300 baud Bell 103 tones, although very little use of AX. on HF exists today. | На ВЧ стандартный режим передачи Bell 202 tones составляет 300 бод, хотя сегодня реже используется AX. на ВЧ. |
| The whole album was produced by Kronic Tones. | Весь альбом был спродюсирован Kronic Tones. |
| In 1986, Lou Ann Barton did a version on her EP Forbidden Tones. | В 1986 году кавер-версия была записана американской исполнительницей Лу Энн Бартон (Lou Ann Barton), песня была включена в мини-альбом Forbidden Tones. |
| Labuat was Spanish music band, formed in 2008 by the music duo The Pinker Tones, publicist Risto Mejide and Operación Triunfo 2008 winner Virginia Maestro. | Labuat - испанская музыкальная группа, образованная в 2008 году дуэтом The Pinker Tones, публицистом Ристо Мехиде и победительницей испанской версии Фабрики звёзд (en:Operación Triunfo Sixth Series) Вирхинией Маэстро. |
| Risto Mejide is a songwriter for the group, The Pinker Tones are the producers and Virginia contributes mainly with her vocals, although she also writes some of the band's songs and lyrics. | Ристо Мехиде является автором песен, Pinker Tones - продюсеры, Вирхиния - основная вокалистка; также она является автором некоторых песен. |