| Music must have colors, tones, shadows... it must have a soul! | У музыки должны быть цвета, тона, тени, у неё должна быть душа! |
| And you will have noticed that the hues and tones are like "Avatar." | Вы можете заметить, что цвета и тона как в фильме «Аватар». |
| Relax among soothing tones of rich brown with warm gold accents. | Глубоки коричневые тона с золотыми акцентами помогают расслабиться. |
| The peach tones would look so good with your skin. | Персиковые тона замечательно подойдут к твоему цвету кожи. |
| Let's start off in civil tones and build toward the anger. | Давайте начнем с милого цивилизованного тона, а потом уж будем двигаться к злости. |
| The level tones are high/1/, mid/2/, low-mid/3/, and low/4/. | Уровни тонов: высокий/1/, средний/2/, нижне-средний/3/, низкий/4/. |
| The presence of clearly audible pure tones or noise of distinct impulse character shall be stated additionally in the test report. | 4.1.5 В протоколе необходимо дополнительно указать наличие отчетливо слышимых чистых тонов или шума, имеющего четко выраженный импульсный характер. |
| Note in particular the luminosity of the skin tones, giving the young woman an almost... ethereal quality. | Обратите особое внимание на свечение тонов кожи, что придаёт молодой женщине почти... неземной облик. |
| Jalapa Mazatec has three level tones (high, mid, low) and at least 6 contour tones (high-mid, low-mid, mid-low, mid-high, low-high, high-low-high). | В халапанском диалекте есть З тона (высокий, средний, низкий) и 6 контурных тонов (высоко-средний, низко-средний, средне-низкий, средне-высокий, низко-высокий, высоко-низко-высокий). |
| In May 1910, she finished her paper, "About the Direct Development of Platinum Paper for Brown Tones", describing her process to increase printing speed, improve clarity of highlights tones, and produce sepia tones. | В мае 1910 года она закончила свою работу «О прямой проявке платиновой бумаги для коричневых тонов» (англ. About the Direct Development of Platinum Paper for Brown Tones), посвящённую способу увеличения скорости печати, повышению чистоты светлых тонов и создании сепии. |
| More than 1 billion tones of freight per year are loaded and discharged in EU ports. | В портах ЕС загружается и выгружается более одного миллиарда тонн грузов в год. |
| Three and a half tones of rose petals go into the making of one kilogram of rose-oil, which has the price of gold. | Чтобы получить килограмм розового масла, чья цена равняется цене золота, необходимы три с половиной тонн розового цвета. |
| On the other hand, some 2,000 tones of market stock, fire fighting foam for water miscible liquid such as alcohols glycols and acetone is more indispensable before long for biological fuels. | Более трудной задачей в обозримой перспективе может оказаться замена примерно 2000 тонн коммерческих запасов огнегасящей пены для водорастворимых жидкостей, необходимой также в связи с переходом на биотопливо. |
| To date, UNIDO has implemented over 1200 Montreal Protocol projects in developing countries, contributing to the phase-out of 70,287 ODP tones of the world's total consumption. | На сегодняшний день ЮНИДО осуществила в развивающихся странах более 1200 проектов в рамках Монреальского протокола, внеся вклад к поэтапное изъятие из обращения 70287 тонн от общего объема мирового потребления. |
| We estimate that total amount of hydrocarbons is about 140 billion tones of hydrocarbon equivalent. | По сумме углеводородов в рамках нашей оценки получается порядка 140 млрд тонн условных углеводородов. |
| All rooms are decorated in modern style with a discreet lighting, warm tones and beautiful wood and marble finishings. | Все номера оформлены в современном стиле с мягким освещением, теплыми тонами и красивой деревянной и мраморной отделкой. |
| In morphologically complex situations, combinations of these may form short (or perhaps mid-length) vowels with contour tones: ˩˧, ˧˥, ˥˧, ˧˩, ˥˩, ˩˥˩ have been recorded. | В морфологически сложных ситуациях, комбинациях могут образовываться краткие (или средне-долгие) гласные с контурными тонами: они записываются как ˩˧, ˧˥, ˥˧, ˧˩, ˥˩, ˩˥˩. |
| Albufeira boasts beaches where the sand is fine and the sea a turquoise blue sheltered by countless shades and tones of rocks and cliffs. | Предметом гордости Альбуфейры являются пляжи, где песок очищен, а море бирюзово-голубого цвета наполнено бесконечными тонами и оттенками от скал и утесов. |
| SS5 and earlier systems used in-band signaling, in which the call-setup information was sent by playing special multi-frequency tones into the telephone lines, known as bearer channels. | SS-5 и более ранние версии использовали принцип сигнализации в линии, где информация, необходимая для соединения, передавалась специальными тонами (DTMF) в телефонной линии (известной как B-канал). |
| Karen Ruffini of Elite Daily stated in their article that "V... has no problem producing super soothing, low tones that are a key element in the overall sound for BTS." | Карен Руффини из Elite Daily подчеркнула, что «у Ви нет проблем с успокаивающими, низкими тонами, которые являются ключевым элементом в звучании песен BTS». |
| The differences in these tones can be identified with the use of contrastive sets. | Различия в этих тонах могут быть выделены с использованием контрастности. |
| I will just do not hear more about the skin tones. | Не хочу больше ничего слышать о тонах кожи. |
| All the sound-proofed rooms of NH Museum Quarter are decorated in neutral tones and offer modern wooden furnishings. | Все звукоизолированные номера отеля NH Museum Quarter оформлены в нейтральных тонах и обставлены современной деревянной мебелью. |
| As I walked the streets, your name was spoken of in reverent tones by the city's finest. | Когда я ходил по улицам, твое имя было сказано в почтительных тонах лучших в городе |
| A cocktail bar, a garden, and stylish rooms decorated in light and bright tones pose a welcoming and relaxing atmosphere, helping you to have a most enjoyable time in the Eternal City. | Коктейль-бар, сад и стильно оформленные в светлых, ярких тонах номера погружают в радушную атмосферу отдыха, создавая условия для незабываемого пребывания в Вечном Городе. |
| Thus on stage, they can interpret the midrash in its original language, using different tones of voice and singing, dance and movement and the particular juxtaposition of all these different human elements. | Таким образом, на сцене, они могут интерпретировать мидраш на языке оригинала, используя различные тоны голоса и пения, танец и движение, этим самым гармонизируя все эти элементы. |
| I've been recording the Taelon control tones as Julianus worked the system. | Когда Юлиан работал с системами, я записал тоны звуковых команд. |
| Tones are indicated using diacritic marks. | Тоны обозначаются надбуквенными диакритическими знаками. |
| It has a sequence of tones on it. | На ней последовательные тоны. |
| Open syllables can occur in one of nine different tones, checked syllables in six tones (so-called entering tones), so that the traditional approach counts fifteen tones. | Открытые слоги могут иметь один из 9 различных тонов (так называемые входящие тоны), так что традиционный подход насчитывает 15 тонов. |
| Hereby not only the main theses but also details and tones of a statement should be preserved. | При этом должны быть сохранены не только основные положения, но также нюансы и оттенки высказывания. |
| Milius and Poledouris exchanged ideas throughout production, working out themes and "emotional tones" for each scene. | На протяжении съёмок Милиус и Поледурис обменивались идеями, прорабатывая темы и «эмоциональные оттенки» каждой сцены. |
| Their color range is richer: classic tones are extended by rose-pink and scarlet. | Их цветовой ряд шире: классические оттенки дополняют бледно-розовый и ярко-красный цвета. |
| You will have sharply clear demarcations of tone which are easy and you will have areas where the tones between parts are quite similar and therefore more difficult. | Вам надо четко разграничить цвета, с которыми все ясно, и те, где оттенки почти совпадают или очень похожи, что усложняет работу. |
| Earth tones like brown or tan are the go-to. | Земляные оттенки коричневого очень подходят. |
| There's also some cool shades of gray and warm gray tones in the collection as well. | Там есть также немного холодных оттенков серого, а также тёплых оттенков серого в коллекции. |
| Embrace the warm terracotta tones and host of modern comforts on offer in your vibrant room and relax in the peace and tranquility. | Номера отеля оформлены в теплой цветовой гамме с превалированием терракотовых оттенков и оснащены всеми современными удобствами - здесь Вам удастся отдохнуть в атмосфере тишины и покоя. |
| Halfway between a boutique hotel and a design hotel, the establishment offers an airy and contemporary interior design with warm, bright and harmonious tones. | Этот отель, просторные номера которого оформлены в современном стиле с использованием теплых, ярких и гармоничных оттенков, одинаково близок как к бутик-отелю, так и к дизайнерскому отелю. |
| By combining earth tones like taupe, grey and off-white, this style has a warm, homely atmosphere. | За счёт комбинирования различных песочно-земляных оттенков, таких как коричневый, серый и бежевый, создаётся тёплая домашняя атмосфера. |
| This was an attempt to resolve the racial issue, since the races had no recognition as such but merged to form a unique people of a hundred subtle tones over whom racial prejudice had no hold. | Предполагалось таким образом решить расовый вопрос, при этом расы как таковые не имели права на существование, но были объединены в единый народ с множеством оттенков кожи, свободный от влияния каких-либо расовых предрассудков. |
| About 1300 people received loans for agricultural activities; 120 tones of potato seeds were distributed; 400 tons of cereal seeds distributed etc. | Ссуды на сельскохозяйственную деятельность получили порядка 1300 человек; было распределено 120 т семян картофеля, 400 т семян зерновых культур и т.д. |
| The transport of food grains for storage to the depots and to food deficient States is done by FCI during 2004-05 moving about 31 million tones to food grains over an average distance of 1451-1474 kilometers. | За 2004-2005 годы ею было перевезено порядка 31 млн. т продовольственного зерна на расстояние в среднем 1451-1474 км. |
| Concordant with this trend, developing nations are expected to lead the world in growth rates for high-volume industrial chemicals (i.e., those produced at more than 1000 tones per year), increasing their share of world chemicals production to 31 percent. | В рамках этой тенденции развивающиеся страны, согласно прогнозам, будут опережать остальной мир по темпам производства крупнотоннажных промышленных химикатов (т. е. веществ, производимых в количествах более 1000 тонн в год), а их доля в мировом химическом производстве увеличится до 31 процента. |
| Approximately 200 thousand tones of freight are transported, through Šeštokai and Mockava railway stations including 5 thousand tones of dangerous goods of ten various sorts. | Через железнодорожные станции Шештокай и Москава проходит около 200 тыс. т грузов, в том числе 5 тыс. т опасных грузов 10 различных категорий. |
| The progressive procurement of rice in the States which have adopted decentralized procurement was 29,967 tones in 2004-2005 to provide market and price assurance to the farmer to sustain higher yields without fear of decline in prices or market. | Что касается пшеницы, то объем закупок во время зимнего сельскохозяйственного сезона составил 1,46 млн. т, а в течение зимнего сельскохозяйственного сезона 2004-2005 годов этот объем возрос до 2,1 млн. тонн. |
| On HF the standard transmission mode is 300 baud Bell 103 tones, although very little use of AX. on HF exists today. | На ВЧ стандартный режим передачи Bell 202 tones составляет 300 бод, хотя сегодня реже используется AX. на ВЧ. |
| In practice 1200 baud Bell 202 tones and 9600 baud G3RUH DFSK are almost exclusively used on VHF and UHF. | На практике 1200 бод Bell 202 tones и 9600 бод G3RUH DFSK исключительно используются на ОВЧ (очень высоких частотах) и УВЧ (ультравысоких частотах). |
| The whole album was produced by Kronic Tones. | Весь альбом был спродюсирован Kronic Tones. |
| All the songs were produced by one producer Kronic Tones, who had already produced 7 tracks for Fredro Starr's second solo album Don't Get Mad Get Money. | Все песни были спродюсированы одним продюсером Kronic Tones, который ранее спродюсировал 7 треков для второго сольного альбома Fredro Starr Don't Get Mad Get Money. |
| Risto Mejide is a songwriter for the group, The Pinker Tones are the producers and Virginia contributes mainly with her vocals, although she also writes some of the band's songs and lyrics. | Ристо Мехиде является автором песен, Pinker Tones - продюсеры, Вирхиния - основная вокалистка; также она является автором некоторых песен. |