| While the military court of appeal exercise its functions on its own (the headquarter is in Tirana city). | В то же время военный апелляционный суд выполняет свои функции только самостоятельно (штаб-квартира находится в Тиране). |
| The regional liaison offices in Skopje, Tirana and Podgorica address and report on issues affecting the Mission and assist the Special Representative in his contacts with authorities in those capitals. | Районные отделения связи в Скопье, Тиране и Подгорице занимаются вопросами, затрагивающими деятельность Миссии, и отчитываются по этим вопросам, а также оказывают Специальному представителю помощь в его контактах с властями в указанных столицах. |
| In order to accomplish this work, temporary bases of operation were established in Tirana, Albania, Pristina, Kosovo and Skopje, the former Yugoslav Republic of Macedonia. | В целях выполнения этой работы в Тиране, Албания, Приштине, Косово, и Скопье, бывшая югославская Республика Македония, были созданы временные базы для операций. |
| During the Tirana meeting in December 2006, the Ministers agreed to establish three working groups in the framework of the technical dialogue on cultural issues | В ходе совещания в Тиране, состоявшемся в декабре 2006 года, министры приняли решение учредить три рабочие группы в рамках технического диалога по культурным вопросам |
| Pampuri was born in Tirana. | Пампури родился в Тиране. |
| So far the Federal Republic had not received any direct reply from Tirana. (This issue is being pursued by the Austrian European Union (EU) Presidency.) If a bilateral agreement could be reached, UNHCR would provide the logistics. | Союзная Республика пока не получила из Тираны какого-либо прямого ответа. (Австрия, председательствующая в Европейском союзе (ЕС), держит этот вопрос в поле зрения.) Если можно было бы достичь двусторонней договоренности, УВКБ предоставило бы материально-техническое обеспечение. |
| In September 2001, the Albanian Ministry of Defence signed a memorandum of understanding with the Governments of Germany, Norway and the United States of America for the destruction of approximately 140,000 surplus small arms and light weapons in a weapons destruction facility to be constructed outside Tirana. | В сентябре 2000 года министерство обороны Албании подписало с правительствами Германии, Норвегии и Соединенных Штатов Америки меморандум о взаимопонимании, призванный содействовать уничтожению примерно 140000 избыточных единиц стрелкового оружия и легких вооружений на «объекте по уничтожению оружия», который будет создан для этого в окрестностях Тираны. |
| Prosecutors of the Procurators Office for the city of Tirana: Arben Qeleshi and Gane Gjokutaj. | Обвинители - представители городской прокуратуры Тираны: Арбен Челеши и Гане Гьокутай. |
| The Polytechnic University of Tirana (UPT) (Albanian: Universiteti Politeknik i Tiranës) is a public university located in Tirana, the capital of Albania. | Политехнический университет Тираны (алб. Universiteti Politeknik i Tiranës) - университет, расположенный в Тиране, столице Албании. |
| A Gender Institute has been established in the framework of the Social Sciences Faculty of the University of Tirana, and one of the main outputs of the UNDP project "Gender mainstreaming" is the consolidation of this Institute. | На базе факультета общественных наук университета Тираны был создан Институт гендерной проблематики, и одним из основных результатов проекта ПРООН "Учет гендерных факторов во всех сферах жизни" является укрепление деятельности этого института. |
| (e) Training Course on Human Rights Reporting for Police Officers, Tirana, November 1992; | ё) учебный курс для сотрудников полиции по вопросу о представлении информации в отношении прав человека, Тирана, ноябрь 1992 года; |
| Kodheli entered politics in 2002, when she was appointed Deputy Mayor of the Tirana Municipality. | В 2002 году Кодели вошла в политику, будучи назначенной заместителем мэра муниципалитета Тирана. |
| On 24 June 2018, Tirana announced to have signed Blazhevski on a one-year contract with an option to renew. | 24 июня 2018 года «Тирана» объявила о подписании Блажевского на один год с возможностью продления контракта. |
| Matilda Mecini (born October 5, 1988 in Tirana, Albania) is a beauty pageant titleholder who was crowned Miss Universe Albania 2008 on April 4, 2008. | Матильда Мецини (5 октября 1988, Тирана, Албания) - победительница конкурса Мисс Вселенная Албания (4 апреля 2008). |
| 1993-1997 Director of the Supervising Council "Group 4 Securitas AlbaniaSHA" Company, Tirana | 1993-1997 годы - директор Совета наблюдателей кампании "Группа 4 Секюритас Албания", Тирана |
| On 19-20 March, the Chairman-in-Office travelled to Tirana and Skopje. | 19-20 марта действующий Председатель совершил поездки в Тирану и Скопье. |
| My Special Representative visited Tirana in July 2002, during which he signed with the Albanian Minister of Finance and Economy a memorandum of understanding on economic cooperation, which provides a basis for future partnerships in the area of trade, tourism, transportation and general economic development. | В июле 2002 года Специальный представитель посетил Тирану, и в ходе этого визита он подписал с албанским министром финансов и экономики меморандум о взаимопонимании по вопросам экономического сотрудничества, который закладывает основы для будущих партнерских связей в области туризма, торговли, транспорта и общего экономического развития. |
| It established the High Council (Këshilli i Lartë), the National Council (Këshillin Kombëtar), and moved the capital from Lushnjë to Tirana. | Был создан Верховный Совет (Këshillin Kombëtar), Национальный совет (Këshillin Kombëtar), столица перенесена из Люшни в Тирану. |
| Within the next two years, Albania will have a new and modern road infrastructure that will allow our citizens as well as foreign visitors to reach our capital, Tirana, from any part of the country in 60 per cent less time than previously required. | Через два года Албания будет располагать новой, современной дорожной инфраструктурой, которая позволит нашим гражданам, а также иностранным гостям попасть из любой точки страны в нашу столицу, Тирану, потратив на это на 60 процентов меньше времени, чем раньше. |
| A World Bank/International Monetary Fund (IMF) assessment mission arrived in Tirana in the first week of May. An advance party of the WEU mission for the advisory, training and support programme for the Albanian police started its activities in Tirana on 12 May. | В первую неделю мая в Тирану прибыла миссия Всемирного банка/Международного валютного фонда (МВФ) по оценке. 12 мая в Тиране приступила к работе передовая группа сотрудников миссии ЗЕС по осуществлению программы консультаций, подготовки кадров и оказания поддержки для албанской полиции. |
| This is explained partly by the generous earmarked contribution from France for the Tirana workshop. | Это отчасти объясняется поступлением существенных финансовых средств, целевым образом выделенных Францией для проведения тиранского рабочего совещания. |
| Belle Air operated international flights on scheduled services to several cities in Belgium, Germany, Greece, Italy, Kosovo, Switzerland and the UK out of Tirana International Airport Nënë Tereza. | Belle Air совершает регулярные рейсы в Италию, Германию, Швейцарию, Великобританию, Грецию, Бельгию и Косово из Тиранского международного аэропорта Nënë Tereza. |
| Development assistance is provided to Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia, including financial and technical assistance for major infrastructure projects (e.g., the railroad link between the former Yugoslav Republic of Macedonia and Bulgaria and expansion of Tirana airport). | Помощь в области развития оказывается Албании и бывшей югославской Республике Македонии, в том числе финансовая и техническая помощь в рамках крупных проектов строительства объектов инфраструктуры (например, налаживание железнодорожного сообщения между бывшей югославской Республикой Македонией и Болгарией и расширение Тиранского аэропорта). |
| The building include the University of Tirana, the Polytechnic University, the University of Arts, the Archeological Museum and the Centre of Albanological Studies. | По сторонам площади расположены: здание ректората Тиранского университета, Политехнический университет Тираны, Университет искусств Албании, Национальный археологический музей и Центр исследований по албанистике. |
| The Polytechnic University of Tirana is the oldest and the second largest university in Albania, after the University of Tirana. | Является старейшим и вторым по величине университетом в Албании, после Тиранского университета. |
| Two universities, including the University of Tirana, had departments of Greek culture and language. | В двух университетах, включая Тиранский университет, есть кафедры греческой культуры и языка. |
| The Tirana Symposium also dealt with national capacity and national ownership. | Тиранский симпозиум также рассмотрел вопрос о национальном потенциале и о национальной ответственности. |
| Many more schools and educational institutions, including the University of Tirana, as well as some industries and commercial activities are gradually reopening as an indirect effect of the presence of the force. | Одним из косвенных результатов присутствия сил является постепенное возобновление работы все большего числа школ и учебных заведений, включая Тиранский университет, а также некоторых отраслей промышленности и предприятий торговли. |
| On request of the Minister of Labour or any other authority determined by the law, the Tirana District Court can decide the closing of a trade union in the event of evident violations of the law (art. 187). | По просьбе министра труда или какого-либо другого органа власти, установленного законом, Тиранский окружной суд может принять решение о закрытии того или иного профсоюза в случае очевидных нарушений закона (статья 187). |
| 1931 Zog, standing up to Italians, refuses to renew the First Treaty of Tirana; Italians continue political and economic pressure. | Вопреки политическому и экономическому давлению со стороны итальянцев, в 1931 году Зогу отказался возобновить 1-й Тиранский пакт. |
| The final topic dealt with at the Tirana Symposium was the importance of peer support and psycho-social rehabilitation. | Заключительной темой, рассмотренной на Тиранском симпозиуме, стала важность взаимопомощи и психосоциальной реабилитации. |
| He graduated from the University of Tirana, Faculty of Mechanical Engineering, and later in Law. | Получил образование в Тиранском университете (факультет механики и инженерии, а позже - права). |
| When he was seven years old he entered in the Tirana Circus as an acrobat. | Когда ему было семь лет, он стал выступать акробатом в Тиранском цирке. |
| The Tirana outcome document recognized that important progress had been achieved at country level and called on agency headquarters and governing bodies to focus on systemic changes, including the simplification and harmonization of business practices. | В Тиранском итоговом документе отмечалось, что на страновом уровне достигнут значительный прогресс, и содержался призыв к штаб-квартирам учреждений и руководящим органам сосредоточить внимание на системных преобразованиях, включая упрощение и гармонизацию деловой практики. |
| In 1991-1992, two Eastern European countries were assisted in developing teaching and research projects in population, at the Mongolian National University and the University of Tirana in Albania, respectively. | В 1991-1992 годах было оказано содействие двум восточноевропейским странам в разработке учебных и научно-исследовательских проектов в области народонаселения соответственно в Монгольском национальном университете и в Тиранском университете в Албании. |
| It does not contribute to the much-needed cooperation between Belgrade and Tirana or to stability in the region. | Это не содействует ни развитию столь остро необходимого сотрудничества между Белградом и Тираной, ни стабильности в регионе. |
| According to information available to the Panel, several flights operating between Tirana and Benghazi on 10, 11 and 12 September 2011 transported military materiel. | Согласно информации, имеющейся у Группы, 10, 11 и 12 сентября 2011 года было совершено несколько рейсов между Тираной и Бенгази для перевозки военного имущества. |
| In total, three flights loaded with the same cargo travelled the same flight path between Tirana and Benghazi over three days without being questioned by the Albanian authorities. | Таким образом, за три дня были осуществлены три рейса, перевозившие тот же груз и следовавшие по тому же маршруту между Тираной и Бенгази, однако это не вызвало никаких вопросов со стороны албанских властей. |
| Poverty is higher in rural areas, with 66 per cent more poor people than in Tirana and 50 per cent more than in other urban areas. | Наиболее высокие уровни бедности отмечаются в сельских районах, в которых бедных насчитывается на 66% больше по сравнению с Тираной и на 50% больше, чем в других городских районах. |
| Two United States firms handled direct-dial calls from the United States to Tirana. | Две компании из США сумели наладить также горячую линию между Вашингтоном и Тираной. |