| The third tier consists of the care provided by university and specialized hospitals. | З - третий уровень представлен университетскими и специализированными больницами. |
| (b) Second (compulsory) tier: receipt of a pension from the State budget under the consolidated scheme (qualifying period of service completed before 1 January 1998) and from pension funds accumulated by compulsory contributions; | Ь) второй (обязательный) уровень - пенсии из солидарной системы при наличии трудового стажа до 1 января 1998 года (государственный бюджет) и накопительных пенсионных фондов за счет обязательных пенсионных взносов; |
| Tier 1 represents zero real growth, whereas tier 2 represents an increment of 15 per cent over tier 1. | Уровень 1 предусматривает нулевой реальный рост, тогда как уровень 2 предусматривает увеличение на 15% в сравнении с уровнем 1. |
| Third Tier: TICAD Follow-up meetings | Третий уровень: совещания по последующей деятельности в рамках ТМКРА |
| Tier 3 south, clear! | Третий уровень юг, все! |
| 14, inside "B" first tier. | 14-ая, блок "Б", первый ярус. |
| a. The first tier is informal. | а) Первый ярус является неформальным. |
| Nilsson joined IFK Göteborg for the 1975 season, and helped the club climb back to the top tier of Swedish football, Allsvenskan, by winning Division 2 in 1976. | Нильссон присоединился к «Гётеборгу» в сезоне 1975 года и помог клубу подняться обратно на верхний ярус шведского футбола, Аллсвенскан, выиграв Второй дивизион в 1976 году. |
| It is organised like a sandwich - a tier, a colour filter of one class, a tier again, a colour filter of another class, and then a last tier. | Конструкция напоминает сэндвич: ярус, цветной фильтр одного класса, снова ярус, цветной фильтр другого класса, и в завершение опять ярус. |
| The first aboveground tier contains premises for keeping livestock, the second aboveground tier contains premises for keeping poultry and small animals, and the third tier contains premises for crop cultivation. | Первый надземный ярус содержит помещения для содержания скота, второй надземный ярус содержит помещения для содержания домашней птицы и мелких животных, а третий ярус содержит помещения для растениеводства. |
| Consistent with the overall effort to increase cost efficiency and contain any increase in the budget, the secretariat will absorb a significant portion of the funding support required for the activities listed in paragraph 32 above within the tier 1 part of the core budget. | ЗЗ. Сообразуясь с общими усилиями по повышению затратоэффективности и сдерживанию любого роста бюджета, секретариат обеспечит в значительной мере финансовую поддержку, требующуюся для деятельности, указанной выше в пункте 32, за счет той части основного бюджета, которая относится к уровню 1. |
| Tier 3 contains environment statistics that are either of less priority or less-developed and that may require significant methodological development. | К уровню З относятся данные статистики окружающей среды, которые либо не столь приоритетны, либо в меньшей степени проработаны и которые могут требовать значительного уровня развития методологии. |
| Tier 1 represents a broad consensus of opinion; as such, it is intended to foster collection, coordination and harmonization of environment statistics at the national, regional and global levels in the short term. | К уровню 1 относятся показатели, в отношении которых сложился широкий консенсус, таким образом, он предназначается для содействия сбору, координации и согласованию в краткосрочной перспективе данных статистики окружающей среды на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
| TIP Report of 2008 published by US State Department has commended Bangladesh's significant efforts for combating trafficking in persons and has ranked the country as tier 2. | В Докладе о торговле людьми за 2008 год, опубликованном Государственным департаментом США, высоко оцениваются значительные усилия Бангладеш по борьбе с торговлей людьми, благодаря которым страна была отнесена к уровню 2. |
| Tier 2 represents an increment of 25 per cent over tier 1. | На уровне 2 есть прирост в размере 25% по отношению к уровню 1. |
| However, in the recent Report released by the United States Department of Justice, Malawi has been downgraded to Tier 2 status which recognizes that there are still some areas that Malawi has to address in order to get elevated again. | Однако в недавнем докладе, опубликованном Государственным департаментом Соединенных Штатов, Малави была включена в категорию 2; это означает, что в стране по-прежнему существуют отдельные проблемы, которые Малави необходимо решить, чтобы снова попасть в более высокую категорию. |
| At the end of the upgrade period the number of Tier Lounge Points you have earned during that period will determine if you stay in your current Lounge or are moved to a lower Lounge. | По окончании периода обновления категории, количество заработанных очков будет являться показателем остаетесь ли Вы в данной категории или передвигаетесь в последующую или предыдущую категорию. |
| This Act was developed in response to being listed as a Tier 3 Nation in complying with the United States Trafficking in Victims Protection Act, 2000, which could have resulted in non-humanitarian, non-trade related sanctions by the United States. | Этот закон был разработан в ответ на включение Белиза в третью категорию стран в плане соблюдения Закона США о борьбе с торговлей людьми и защите жертв 2000 года, что могло бы привести к введению Соединенными Штатами санкций в областях, не связанных с гуманитарными и торговыми областями. |
| Malawi was ranked in the tier 1 by the Department of Justice of the United States Government in 2007 on account of the efforts it has undertaken in order to curb trafficking in women and children. Tier 1 is the highest level of ranking. | В 2007 году Малави благодаря предпринятым ею усилиям по пресечению торговли женщинами и детьми была включена Государственным департаментом Соединенных Штатов в категорию 1, что соответствует высшей ступени в системе ранжирования. |
| The Maldives remained concerned by its ranking on the Tier 2 Watch List of the United States Trafficking in Persons Report 2010. | Мальдивские Острова по-прежнему обеспокоены тем, что страна включена во вторую категорию реестра стран, за которыми ведется наблюдение, в опубликованном Соединенными Штатами докладе о торговле людьми за 2010 год. |
| For levels below level 4 only the Main tier is allowed. | Для уровней ниже четвёртого допускается только Основной слой. |
| A third tier is made up of roughly 50 middle-income countries with a combined population of 1.1 billion. | Третий слой состоит приблизительно из 50 стран со средним уровнем дохода с общим населением 1,1 миллиарда человек. |
| The fourth tier comprises countries that are lagging behind - the world's poorest economies, with more than a billion people. | Четвёртый слой состоит из «отстающих стран» - беднейших государств мира с более чем миллиардным населением. |
| The 1985 Edition of the IAEA Regulations introduced a three-tier system of radiological control (para 204), the first tier of which led to the use of segregation tables and also gave more information on how segregation distances were to be calculated (para. 205). | В издании Правил МАГАТЭ 1985 года была установлена "трехслойная" система радиационного контроля, при этом первый "слой" предусматривал использование таблиц разделения, а также дополнительную информацию о способах расчета разделяющих расстояний (пункт 205). |
| This view holds that a layer is a logical structuring mechanism for the elements that make up the software solution, while a tier is a physical structuring mechanism for the system infrastructure. | Различие заключается в том, что слой - это механизм логического структурирования компонентов, из которых состоит программное решение, в то время как уровень - это механизм физического структурирования инфраструктуры системы. |
| These are the variables listed on "Tier 1" of the checklist. | К ним относятся переменные, перечисленные в разделе "Ряд один" контрольного перечня. |
| It's a tier, Danny. | Это ряд, Дэнни. |
| A number of delegations observed that the third tier contained interesting and complex legal and conceptual questions. | Ряд делегаций отметили, что третий абзац содержит интересные и сложные правовые и концептуальные вопросы. |
| United States of America Federal Tier 2 standards contain a number of emission level bins. | Федеральные стандарты Соединенных Штатов Америки второго класса включают ряд разрядов по уровню выбросов. |
| First tier, file in! | Первый ряд, выйти шеренгой! |
| The U.S. State Department's Office to Monitor and Combat Trafficking in Persons placed the country on the "Tier 2 Watchlist" in 2017. | Управление по контролю и борьбе с торговлей людьми госдепартамента США поместило Таиланд в категорию "Tier 2 Watchlist" в 2017 году. |
| It is also the Tier 1 supplier of global OE manufacturers including Mercedes Benz, MAN, Scania and IRIZAR. | Оно также является Tier 1 поставщиком для таких автопроизводителей как Mercedes Benz, MAN, Scania и IRIZAR. |
| The identification of Tier 1 statistics is primarily based on the purpose of the statistics and not on who produces the statistics. | При отборе статистических показателей Tier 1 главное внимание уделяется цели статистического показателя, а не его разработчику. |
| In November 2013, Canon announced that the 1D C was the first DSLR to meet the European Broadcasting Union HD Tier 1 requirements for use in HD broadcast production. | В ноябре 2013 года Canon объявила, что 1D C стала первой DSLR-камерой, получившей сертификат HD Tier 1 Европейского вещательного союза и признанной пригодной для ТВ-вещания в HD. |
| The prize was won on October 4, 2004, the 47th anniversary of the Sputnik 1 launch, by the Tier One project using the experimental spaceplane SpaceShipOne. | 4 октября 2004 года приз был выигран участниками проекта «Tier One», разработавшими воздушно-космическую систему «SpaceShipOne». |
| To proceed with the first tier of the modernization programme, which relates to improved operational capacity. | Задача 1: Осуществление первого этапа программы модернизации, заключающегося в укреплении оперативного потенциала. |
| In this connection, the objectives set by UNDOF for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 are as follows: Objective 1: To proceed with the first tier of the modernization programme, which relates to improved operational capacity. | В этой связи СООННР поставили на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года следующие задачи: Задача 1: Осуществление первого этапа программы модернизации, заключающегося в укреплении оперативного потенциала. |
| In 1997, USTB was selected into the first tier of universities for China's 211 Project (involved with the development of 100 world class universities in the 21st century for China). | В 1997 году университет был выбран для реализации первого этапа Проекта 211 (программы создания 100 университетов мирового класса в Китае в XXI веке). |
| Objective 3: To proceed with the third tier of the modernization programme, which is the continuation of integration between military and civilian personnel as well as between UNDOF operations and the operations of the Observer Group Golan of the United Nations Truce Supervision Organization. | Задача З: Осуществление третьего этапа программы модернизации, заключающегося в дальнейшей интеграции компонентов военного и гражданского персонала, а также операций СООННР и операций Группы наблюдателей на Голанских высотах Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия. |
| Tier 2 Study (Light duty vehicle emissions for 2004 model year); | Исследование этапа 2 (выбросы загрязняющих веществ транспортными средствами малой грузоподъемности 2004 года изготовления); |
| Baxter played 98 games for Sunderland in England's First Division (then the top tier), scoring 12 goals. | Бакстер сыграл 98 матчей за «Сандерленд» в первом дивизионе Англии (в то время высший), забив 12 голов. |
| The men's football team currently plays in the Fourth Division, the fifth tier of Norwegian football. | Футбольная команда (мужская) в настоящее время играет в четвёртом дивизионе, пятый уровень норвежского футбола. |
| Sharpe's grandfather Dave Whelan took control of Wigan Athletic in February 1995, when the club was in the Football League Third Division, then the fourth tier of English football. | Уилан купил футбольный клуб «Уиган Атлетик» в 1995 году, когда команда обитала Лиге Два, в четвёртом по значимости дивизионе Английского футбола. |
| Dalian Transcendence F.C. was established on 18 November 2013 by Zhao Yang (赵阳) with a registered capital of 3 million Yuan to participate in the third tier of Chinese football at the beginning of the 2014 China League Two season. | Футбольный клуб «Далянь Трансенденс» был основан 18 ноября 2013 года Чжао Яном с уставным капиталом в 3 млн. юаней для участия в третьем по силе китайском дивизионе в сезоне 2014 года. |
| In 1996, Flores joined UD Las Palmas in the Spanish second division for a then-record sum spent by any club in that tier, 500 million pesetas. | В 1996 году Флорес перешёл в испанский клуб «Лас-Пальмас», который выступал во Втором дивизионе Испании, за рекордную сумму для клуба - 500 миллионов песет... |
| As regards the first tier, eight officers from a large pool of nominees had been identified who would serve as full-time United Nations personnel within the RDMHQ. | Что касается первого компонента, то из большого числа кандидатов было отобрано восемь офицеров, которые будут заняты полный рабочий день в БРШМ в качестве сотрудников Организации Объединенных Наций. |
| However, a satisfactory solution had not been found to the crucial question of obtaining adequate funding for the RDMHQ and, in particular, for the first tier: the eight core posts. | Однако не был удовлетворительным образом решен крайне важный вопрос об обеспечении надлежащего финансирования БРШМ и, в частности, первого компонента: восьми основных должностей. |
| Under the first tier of the plan (protection through political process), the Mission has intensified political engagement with the parties to the conflict to help prevent an escalation of violence and ensure the protection of civilians in accordance with international humanitarian law. | В рамках первого компонента плана (защита посредством политического процесса) Миссия активизировала политические контакты со сторонами в конфликте для содействия предупреждению эскалации насилия и обеспечения защиты гражданских лиц в соответствии с международным гуманитарным правом. |
| Under the third tier of its protection strategy, establishing a protective environment, UNMISS expanded its early warning system into an Organization-wide early warning and response mechanism that includes the Mission and the United Nations country team. | В рамках третьего компонента стратегии защиты, предусматривающего создание безопасных условий, МООНЮС преобразовала свою систему раннего предупреждения в более широкий общесистемный механизм Организации Объединенных Наций в области раннего предупреждения и реагирования, который охватывает Миссию и страновую группу Организации Объединенных Наций. |
| Obviously, data in the first tier are missing to the least (26 per cent of first tier data) and data in the third tier to the highest (65 per cent of third tier data) extent. | Меньше всего, безусловно, не хватает данных по показателям первого компонента (26 процентов), и больше всего не хватает данных по показателям третьего компонента (65 процентов). |
| The National Premier League was formed in 1973 to serve as the top tier of Jamaican professional club football. | Национальная Премьер-лига как высший эшелон ямайского профессионального футбола была создана в 1973 году. |
| Spartak's previous visit to the Western Urals was in 1977 as a first division side, when they were close to a return to the top tier of domestic football. | В последний раз «Спартак» приезжал на Западный Урал в 1977 году в ранге команды первой лиги, когда был близок к возвращению в высший эшелон отечественного футбола. |
| In the season-2005/06 Spartak finished last in the "A" and "transit" Majors followed in the third tier of the Russian championship. | В сезоне-2005/06 «Спартак» занял последнее место в высшей лиге «А» и «транзитом» проследовал в третий эшелон российского чемпионата. |
| Generally, the higher the level (or 'tier') of the plan or programme, the less likely it is that a reliable quantitative analysis will be possible. | В целом чем выше уровень (или "эшелон") плана или программы, тем менее вероятна возможность проведения достоверного количественного анализа. |
| In 2012, Luiz later moved to Ratchaburi where he won the title of Thai Division 1 and got the team promoted to Thai Premier League the top tier of Thailand Football League. | В 2012 году Луис переехал в «Рачбури», где он выиграл медаль первого тайского дивизиона, а клуб Луиса заслужил повышение в премьер-лигу Таиланда, высший эшелон футбольной лиги Таиланда. |
| A real job, As a financial advisor in a top tier company. | Настоящую работу, финансовым консультантом в высшем эшелоне компании. |
| For those developed countries having a high share of tariffs in the top tier, 6 to 8 per cent eligibility was suggested. | Применительно к тем развитым странам, у которых высокая доля тарифов в верхнем эшелоне, предлагается разрешенный диапазон 6-8%. |
| The South Asia and Central Asia subregions fare much worse, with Sri Lanka the only country that ranks in the top tier of the 180 countries included in the ranking. | Ситуация в субрегионах Южной Азии и Центральной Азии значительно хуже, при этом Шри-Ланка является единственной страной, фигурирующей в верхнем эшелоне включенных в рейтинг 180 стран. |
| Before the start of the third tier of the Russian championship team led the work in the system "Yaroslavich" and Kazan "Zenith" Tatiana Obraztsova. | Перед стартом в третьем эшелоне российского чемпионата команду возглавила работавшая в системе «Ярославича» и казанского «Зенита» Татьяна Васильевна Образцова. |