If they catch you, you have to tickle force. | Как только он вас поймает - он вас будет очень сильно щекотать. |
Do you tickle the architect while he's doing... | Ты будешь щекотать архитектора, пока он... |
I'm going to tickle you. | Я буду тебя щекотать. |
You can tickle my tummy. | Ты можешь щекотать мой животик. |
And then we're going to track that with a computer and use it to control another robot, which is going to tickle their palm with another stick. | Мы будем отслеживать это на компьютере, а также контролировать другого робота, который будет щекотать ладони другой палкой. |
I could tickle you. | Я могу пощекотать тебя. |
Shall I tickle you awake? | Пощекотать тебя, чтобы ты проснулась? |
Tickle each other like teletubbies. | Чтобы пощекотать друг друга, как телепузики. |
Tickle, tickle, tickle... I just have to tickle, tickle! | Я должна пощекотать, пощекотать, пощекотать... |
It's been known for a long time, you can't tickle yourself as well as other people can. | Она известна достаточно давно, вы можете пощекотать себя, также как и другие люди могут. |
Even one like, say, Tickle Me Elmo - which, despite its ingenuity, really only does one thing, whereas boxes offer an infinite number of choices. | Даже такой как, скажем, Щекотка Элмо, которая, несмотря на ее гениальность, делает только одно, тогда как коробки дают безграничный выбор. |
That was just a tickle. | Это была ещё щекотка. |
Here you go, tickle, tickle. | Получай, щекотка, щекотка. |
Well, then suppose I tell you... while I tickle you. | В таком случае, у меня... Щекотка для тебя! |
Tickle, tickle, tickle, tickle. | Щекотка, щекотка, щекотка, щекота. |
Don't do that, you tickle me. | Не делай так, мне щекотно. |
Without the bubbles, my tongue gets the flavor, but my nose doesn't get the tickle. | Без пузырьков, мой язык почувствует вкус, но в носу не будет щекотно. |
Leon, you tickle to me! | О, Леон, мне щекотно! |
Does it tickle, miss? | Вам не щекотно, мадам? |
(Laughs) It really does tickle. | Это и правда щекотно. |
Surgeons do not go home because we have a tickle in our throat. | Хирурги не уходят домой из-за того, что у них першит в горле. |
Well, it's not a tickle in my throat as much as... | Ну, у меня не в горле першит, а скорее... |
No tickle in the throat? | В горле не першит? |
You have a tickle in your throat? | У вас першит в горле? |
I got a tickle, a really bad one. | У меня першит в горле. |
Bit of a farce going on here with your Mr Tickle. | Ваш мистер Тикл устраивает какой-то балаган. |
I can't call him Mr Tickle. | Я не могу называть его мистер Тикл. |
Do I call him Mr Tickle? | Я могу назвать его мистер Тикл? |
What is Tickle? - Tickle's my favorite thing in the whole world. | Тикл - мой самый большой любимчик на целом свете. |
Tickle Voiced by: Rihoko Yoshida A mischievous fairy who was imprisoned in a book for playing tricks before being freed by Tiko (although she claims to be a magical princess on the run from a dragon). | Тикл - озорная фея, которая была освобождена Тико из книги (хотя она утверждает, что она волшебная принцесса скрывающиеся в бегах от дракона). |