| Jonah said that Jackie used a magic egg to tickle him. | Джона сказала, что Джеки использовал волшебное яйцо чтобы щекотать его. |
| If they catch you, you have to tickle force. | Как только он вас поймает - он вас будет очень сильно щекотать. |
| I'm going to tickle you. | Я буду тебя щекотать. |
| I didn't mean to tickle you. | Простите, я не хотел щекотать вас, но у вас и чулки промокли. |
| Don't tickle me! | Не смей щекотать меня! |
| Kelso, if you try to tickle me, | Келсо, если ты попытаешься пощекотать меня, |
| So what is it, a bit of slap and tickle? | Так что же это, немного пощечин и пощекотать? |
| I could tickle you. | Я могу пощекотать тебя. |
| Folks, if you see Gus frowning around, brighten up his day by giving him a tickle. | Народ, если вы увидите, что Гас хмурится надо пощекотать его, чтоб поднять ему настроение. |
| Si, si, maybe you just say tickle his tiny coconuts instead. | Да, да, лучше вместо этого сказать "пощекотать его кокосики". |
| Even one like, say, Tickle Me Elmo - which, despite its ingenuity, really only does one thing, whereas boxes offer an infinite number of choices. | Даже такой как, скажем, Щекотка Элмо, которая, несмотря на ее гениальность, делает только одно, тогда как коробки дают безграничный выбор. |
| I don't like the tickle. | Мне не нравится щекотка. |
| That was just a tickle. | Это была ещё щекотка. |
| Here you go, tickle, tickle. | Получай, щекотка, щекотка. |
| Even one like, say, Tickle Me Elmo - which, despite its ingenuity, really only does one thing, whereas boxes offer an infinite number of choices. | Даже такой как, скажем, Щекотка Элмо, которая, несмотря на ее гениальность, делает только одно, тогда как коробки дают безграничный выбор. |
| Believe me, it didn't tickle coming out. | Поверь, совсем не щекотно было доставать. |
| Does it tickle, miss? | Вам не щекотно, мадам? |
| Tell me, does the beard tickle down there? | Тебе щекотно от его бороды? |
| (Laughs) It really does tickle. | Это и правда щекотно. |
| Tickle, tickle, tickle. | Щекотно, щекотно, щекотно! |
| Well, it's not a tickle in my throat as much as... | Ну, у меня не в горле першит, а скорее... |
| You have a tickle in your throat? | У вас першит в горле? |
| I've had a tickle in my throat since this morning. Have I really caught a cold? | У меня сегодня с утра першит в горле. Неужели я простудился? |
| I got a tickle, a really bad one. | У меня першит в горле. |
| 'Problem is, I've got that tickle you get at the back of the throat | Только проблема в том, что у меня немного першит в горле, |
| Bit of a farce going on here with your Mr Tickle. | Ваш мистер Тикл устраивает какой-то балаган. |
| Do I call him Mr Tickle? | Я могу назвать его мистер Тикл? |
| Look, Tickle wasn't the Queen of people's hearts. | Послушай, Тикл не был любимцем публики, |
| Pam Tickle saw her at Moreton-in-Marsh when she was changing for the Bristol train. | Пэм Тикл видела её в Мортон-ин-Марше, когда пересаживалась в поезд на Бристоль. |
| Once Tiko realizes the truth, she is happy to befriend Tickle. | Когда Тико понимает, что фея говорит правду, она объявляет, что была бы счастлива дружить с Тикл. |