| Ambassador Gerald Thompson was unanimously elected Chair. | Председателем был единогласно избран посол Джеральд Томпсон. |
| Ed Thompson's never in solitary, Morris. | Эд Томпсон никогда не будет изолирован, Моррис. |
| Let's pray you're right, Agent Thompson. | Будем молиться, чтобы так и было, агент Томпсон. |
| You have nothing to fear from me, Mr. Thompson. | Вам не нужно меня бояться, мистер Томпсон. |
| Mr. Thompson, congratulations. | Мистер Томпсон, поздравляю. |
| David, don't cave on Ed Thompson. | Дэвид, не прогибайся под Эда Томпсона. |
| Unlike Agent Thompson here, you are virtuous man. | В отличие от агента Томпсона, вы добропорядочный человек. |
| Mr. Thompson's gift is to never forget who owes him what. | Томпсона дар, он всегда помнит Кто что ему должен |
| Taking acid in the desert, quoting Hunter S. Thompson, and writing about a half-peyote shaman that you hallucinated - it's cliche and obvious. | Закидываться кислотой в пустыне, цитировать Хантера С. Томпсона и писать о кактусе пийот который тебе привиделся. |
| The charges against Mr. Thompson now include the transportation of women across state lines for immoral purpose, in violation of the White Slave Traffic Act, Section 2, also known as the Mann Act. | Газеты, а не Прокурор штата, как-то было бы подобающим, обвинения против Накки Томпсона отныне включают в себя и транспортировку лиц женского поа через границы штата с аморальными намерениями, в нарушение пункта два, закона о торговле белыми рабынями, такоже известного как Закон Манна. |
| "Department heads, contact Charles Thompson before any other action." | Главам отделов, перед любыми действиями свяжитесь с Чарльзом Томпсоном . |
| What are the odds of hanging upside down from a balloon and crashing through that particular window with Ed Thompson inside? | Каковы шансы, свесившись вниз головой с воздушного шара, пробить именно это окно с Эдом Томпсоном внутри? |
| What's going on with Thompson? | Что там с Томпсоном? |
| You must find a way to complete your objective without being spotted by Thompson. | Вы должны найти способ выполнить миссию и не быть замеченными Томпсоном. |
| This gives a large number of separate problems; for example, the original proofs of existence and uniqueness of the monster group totaled about 200 pages, and the identification of the Ree groups by Thompson and Bombieri was one of the hardest parts of the classification. | Например, оригинальные доказательства существования и единственности Монстра занимают около 200 страниц, а идентификация групп Ри Томпсоном и Бомбиери была одной из труднейших частей классификации. |
| Thompson's rushing across the ice and I don't think it's to make friends. | Томсон мчится по площадке, и вид у него недружелюбный. |
| Hello, Mr. Thompson. | Здравствуйте, мистер Томсон. |
| Is Thompson taking you under his wing? | Томсон взял вас под крыло? |
| You're thinking of the Thompson 12-91. | Ты говоришь о лебедке Томсон 1291? |
| She has also been credited as Anna Levine Thompson and Anna Thomson. | Также известна под именами Анна Левайн Томпсон и Анна Томсон. |
| He has named Secretary of Health and Human Services, Tommy Thompson, who is here today, and me to co-chair a special task force to ensure that my Government's efforts are comprehensive and coordinated. | Он поручил министра здравоохранения и социальных служб Соединенных Штатов Томми Томпсону, сейчас присутствующему здесь, и мне совместное руководство специальной группой, отвечающей за всесторонность и скоординированность усилий правительства. |
| The episode returns to the ambush and we see Capone and Darmody shoot all the bootleggers and run off with the whiskey, with Darmody later giving Thompson a share of the heist. | Эпизод возвращается к засаде и мы видим, как Капоне и Дармоди стреляют по всем бутлегерам и сбегают с виски, а Джимми позже даёт Томпсону долю от ограбления. |
| Today, Mr. Thompson is threatened with contempt of court and risks a heavy fine and even imprisonment if he does not give the tribunal the identities of the soldiers who were interviewed in the programme... | Сейчас гну Томпсону угрожает обвинение в неуважении к суду, и он может быть приговорен к большому штрафу и даже тюремному заключению, если не сообщит суду личность военнослужащих, которые были интервьюированы в рамках программы. |
| Mr. Thompson wants his rum. | Мистеру Томпсону нужен его ром. |
| His case catches the eye of conservative Florida-based attorney Jack Thompson, who, upon questioning Moore in prison and playing the game for himself, theorises that the game's violent content and alleged glamorisation of criminal activity may have been the primary cause for his rampage. | Его дело бросается в глаза консервативному адвокату Джеку Томпсону, который после допроса Мура в тюрьме и сыграв в игру, предположил, что игры с элементами насилия и эффектно преподносящие преступную деятельность, могут быть основной причиной преступления. |
| Then on direct order from Mr. Thompson, you are to let me in immediately. | Тогда по прямому приказу от Мистера Томсона вы немедленно впустите меня. |
| I want to bring this Gavin Thompson in. | Я хочу привезти сюда этого Гевина Томсона. |
| Anybody that can rehabilitate Mr. Thompson more than deserves these. | Тот, кто смог перевоспитать мистера Томсона более чем достоин носить их. |
| In any event, as emphasized by Mr. Kretzmer et al. as well as by Lord Colville, the Committee's Views in the Thompson case were a departure from the then existing practice of the Committee. | В любом случае, как подчеркивали г-н Крецмер и другие, а также лорд Колвилл, изложенные Комитетом соображения по делу Томсона, являлись отходом от принятой Комитетом практики. |
| The thompson sub-machine gun, model 28 ac... also known as the tommy gun. | Автоматический пулемет Томсона АС-28, известный также как пистолет Томми. |
| Tell me all about William Thompson. | Расскажи мне все об Уильяме Томпсоне. |
| Most of the items on exhibit are a reminiscence of Jim Thompson who disappeared from the Cameron Highlands on Sunday, 26 March 1967. | Большинство экспонатов здесь - это воспоминания о Джиме Томпсоне, исчезнувшем с Камерон Хайлендс в воскресение 24 марта 1967 года. |
| You mean Alastair Herbert or Lindsay Thompson. | Ты об Элистере Герберте или Линдсее Томпсоне? |
| This is Edgar Thompson we're talking about. | Мы говорим об Эдгаре Томпсоне. |
| Legal Aid of Manitoba has expanded its Northern Paralegal Aboriginal Project by having the Aboriginal paralegals as a permanent part of its programmes in Dauphin, The Pas and Thompson. | Отдел по оказанию юридической помощи в Манитобе расширил рамки своего проекта по оказанию консультативных услуг юридического характера коренному населению, проживающему в северных районах, создав в рамках своих программ в Дофине, Пасе и Томпсоне постоянные должности не имеющих юридического образования консультантов из числа представителей коренных народов. |
| They were defeated by Republican incumbents Jim Thompson and Dave O'Neal. | Они были побеждены действующими республиканцами, Джимом Томсоном и Дэйвом О'Нилом. |
| They just can't keep up with Thompson. | Эллис не справляется с Томсоном. |
| It was composed and written by Will L. Thompson in 1880. | Теорема была сформулирована и доказана У. Томсоном в 1869 году. |
| Our orders are to escort you safely to Head of State Thompson, where your presence is needed. | Нам поручили безопасно сопроводить вас к главе государства Томсону, там ждут вашего присутствия. |
| Called Thompson, but then I thought, | Позвонил Томсону, но затем подумал, |
| What a hit on Thompson. | Какой удар нанесли Томсону. |
| Nolhac, an ardent archivist and scholar, began to piece together the history of Versailles, and subsequently established the criteria for restoration of the château and preservation of the gardens, which are ongoing to this day (Thompson 2006; Verlet 1985). | Нолак, страстный ученый и архивариус, начал по фрагментам собирать воедино историческое прошлое Версаля и, впоследствии, установил критерии реставрации дворца и сбережения садов, которые действуют и в наши дни (Thompson 2006; Verlet 1985). |
| Thompson, Mark L. Queen of the Lakes. | Мостик (морской термин) Thompson, Mark L. Queen of the Lakes. |
| Agropedia portal Agrarian Justice Agrarian socialism Agrarian society Agrarian system Georgism Jeffersonian democracy Agroecology Physiocrats, 18th-century French thinkers International Agrarian Bureau Nordic agrarian parties Yeoman, English farmers Permaculture Thompson, Paul. | Аграрная справедливость Аграрный социализм Аграрное общество Аграрная система Физиократия Международное аграрное бюро (International Agrarian Bureau) Аграрные партии Северной Европы Йомен Пермакультура Thompson, Paul. |
| These improvements increased the water capacity to nearly 3,000 m3 of water per day; however, the increased capacity of the Grande Pompe often left the Clagny pond dry (Thompson, 2006). | Такая модернизация позволила повысить мощность водокачки примерно до 3000 м3 воды в сутки; однако, Grande Pompe после увеличения своей мощности зачастую оставляла пруд Кланьи совсем пустым (Thompson, 2006). |
| The capacity of the Pompe - 600 m3 of water per day - alleviated some of the water shortages in the garden (Thompson, 2006). | Производительность Ромрё составляла 600 м3 воды в сутки - что немного смягчило нехватку воды в садах (Thompson, 2006). |