| a/ Thirty-two members; four-year term. | а/ Тридцать два члена; четырехлетний срок полномочий. |
| b. Thirty-two participatory group activities and employment promotion through market-oriented projects; | Ь. тридцать два мероприятия для представителей групп населения и по вопросам содействия созданию рабочих мест в рамках ориентированных на рынок проектов; |
| Thirty-two members of the class are female. | Тридцать два курсанта являются женщинами. |
| Thirty-two years old, single. | Тридцать два года, холост. |
| Thirty-two years and four presidents later, Barack Obama's recent inaugural address, with its ringing endorsement of a larger role for government in addressing America's - and the world's - most urgent challenges, looks like it may bring down the curtain on that era. | Тридцать два года и четыре президента спустя, своей инаугурационной речью Барак Обама, радостно заявляя о большей роли государства в решении американских и большинства мировых наиболее актуальных проблем, судя по всему, опустил занавес этой эпохи. |
| Thirty-two thousand troops in New York harbor | Тридцать две тысячи солдат в гавани Нью-Йорка. |
| Thirty-two countries have committed to producing such accounts and 10 have done so already. | Тридцать две страны взяли на себя обязательства подготавливать такие счета, а 10 стран это уже сделали. |
| Thirty-two countries have developed national or sectoral policies and legislation to encourage stakeholders in the workplace to take steps to eliminate stigma, protect human rights and facilitate access to services. | Тридцать две страны разработали национальную или секторальную политику и законодательство, чтобы побудить заинтересованные стороны на рабочих местах принимать меры по преодолению стигматизации, защите прав человека и облегчению доступа к услугам. |
| Thirty-two teams, consisting of a medical officer and a staff nurse, conducted training on basic emergency obstetric care delivery. | Тридцать две группы, включающие врача и штатную медицинскую сестру, проводили обучение по вопросам оказания основной неотложной медицинской помощи. |
| Thirty-two Governments and the World Health Organization (WHO) have signed the Establishment Agreement of IVI, aimed at developing and distributing non-commercial vaccines. | Тридцать две страны и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) подписали Соглашение об учреждении Международного института вакцин с целью создания и распространения некоммерческих вакцин. |
| The Industrial Accidents Convention is comprised of thirty-two articles, and thirteen annexes. | Конвенция о промышленных авариях состоит из тридцати двух статей и тринадцати приложений. |
| The processing of six (6) out of the thirty-two (32) letters of credit mentioned in paragraph 18 above has been completed as at 30 September 2010. | Обработка шести (6) из тридцати двух (32) аккредитивов, упомянутых в пункте 18, по состоянию на 30 сентября 2010 года была завершена. |
| Please, be aware of that Telesina is played with a "French" deck with thirty-two cards from Ace to Seven. | Обратите внимание на то, что Телесина играется с французской колодой из тридцати двух карт от туза до семерки. |
| They made it to the Final Four out of a field of thirty-two, ultimately losing to the OKC group Falcon Five-O. | Они вышли в финал вместе с четырьмя группами из тридцати двух, но в конечном счёте проиграли ОКС группе Falcon Five-O. |
| Chemama is the name of the region along the Northern bank of the Senegal River, in Mauritania: a fertile band of land extending sixteen to thirty-two kilometers north of the river and containing alluvial soil. | Чемама - физико-географическая область вдоль северного берега реки Сенегал в Западной Африке, в Мавритании, плодородная полоса земли, которая простирается на расстоянии от шестнадцати до тридцати двух километров к северу от реки и содержащая аллювиальные почвы. |
| For the thirty-two forums from which no response was received, it is not possible to know the reasons for this. | В отношении 32 форумов, которые не прислали ответа, невозможно определить, почему они этого не сделали. |
| Thirty-two entities have passed the desk review and on-site assessment stage but only 18 have managed to accomplish their sector-specific accreditation functions. | В отношении 32 органов было проведено рассмотрение по месту работы экспертов и одна оценка на местах, однако лишь 18 смогли завершить выполнение своих функций по аккредитации для конкретных секторов. |
| In addition, the Prosecutor envisages the transfer of files involving thirty-two individuals to national jurisdictions for trial. | Помимо этого Обвинитель предполагает передать материалы в отношении 32 человек национальным судам для разбирательства. |