The SBI requested the secretariat to make available information on practical approaches to addressing economic diversification in the context of sustainable development and to report at the thirty fifth session of the SBI on the progress made. | ВОО просил секретариат предоставить информацию о практических подходах к решению проблем экономической диверсификации в контексте устойчивого развития и сообщить ВОО на его тридцать пятой сессии о достигнутом прогрессе. |
Thirty participants from 15 SIDS, representatives of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and experts from non-governmental organizations (NGOs) participated in the workshop. | В работе совещания приняли участие тридцать представителей от 15 МОРАГ, представители Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) и эксперты неправительственных организаций (НПО). |
(b) Thirty per cent (30%) for law enforcement programmes; | Ь) 30 процентов (тридцать процентов) выделяются на программы пресечения; |
Who thirty, turns thirty-one! | Сделали тридцать, делаем тридцать один... |
I'm thirty nicker up! | Я просадил тридцать фунтов! |
The Youth Wing, officially Jeunesse Militante, formed in 1973, is open to all Mauritian citizens aged between fifteen and thirty. | Молодёжное крыло (Jeunesse Militante), образованное в 1973 году, открыта для всех граждан Маврикия в возрасте от пятнадцати до тридцати лет. |
He was one of the English champions at the Combat of the Thirty in 1351, where he was captured. | Также он был одним из англичан-героев Боя Тридцати в войне за бретонское наследство (1351 год), где и был захвачен в плен. |
Microsleep - an episode of sleep which may last for a fraction of a second or up to thirty seconds. | Микросон - это кратковременный сон, длительность которого может составлять от долей секунды до тридцати секунд. |
He had at least forty-five volumes, of which it is estimated that about thirty were contemporary illuminated volumes. | Он являлся обладателем по меньшей мере сорока пяти томов, из которых около тридцати были проиллюстрированы его современниками. |
If, after a fugitive has been held judicially declared for surrender under this Treaty, the fugitive is not removed from the territory from which his extradition is desired within thirty days time he may be set at liberty. | Если лицо, в отношении которого было вынесено судебное решение о его передаче в соответствии с настоящим Договором, не вывозится с территории, к которой поступила просьба о его выдаче, в течение тридцати дней, оно может быть освобождено. |
I want this room cleared in thirty seconds. | Мне нужно, чтобы все покинули комнату через 30 секунд. |
If, within thirty days following the withholding of the assets, the legality of their origin has not been reliably established, the withheld money and assets will be confiscated. | В статье 21 говорится: «Если через 30 дней после задержания не будет представлено убедительных доказательств их законного происхождения, задержанные денежные средства и ценности конфискуются. |
So if I can get my parents back here in twenty minutes, then you'll still be serving, but in thirty you're done? | Если я приведу сюда родителей в течение 20 минут, вы будете здесь, но через 30 минут вы заканчиваете? |
Impact in thirty seconds. | Контакт через 30 секунд. |
Thirty seconds later, the first message went onto Twitter, and this was someone saying "temblor," which meansearthquake. | Ещё через 30 секунд в твиттере появилось первое сообщение, кто-то написал «temblor», что значит «землетрясение». |
It was decided to limit the size of the works to thirty centimetres. | Размер произведений решено было ограничить тридцатью сантиметрами. |
This opinion seems all the more commanding in the case in point since it concerns the work carried out by a mere thirty countries represented within UNCITRAL. | Этот аргумент представляется в данном случае еще более весомым, поскольку он касается работы, выполненной всего лишь тридцатью странами, представленными в ЮНСИТРАЛ. |
The thirty-two (32) Contracting Parties to the European Agreement are bound by the 1968 Convention in their relations with and legal obligations towards the remaining thirty (30) Contracting Parties that have not acceded to the European Agreement. | Тридцать две (32) Договаривающиеся стороны Европейского соглашения связаны Конвенцией 1968 года в контексте своих правовых обязательств и отношений с остальными тридцатью (30) Договаривающимися сторонами, которые не присоединились к Европейскому соглашению. |
Thus, the legend of this unknown Sicilian martyr has him go to Italy in 541, and found a monastery at Messina, of which he was abbot, and where he was said to have been martyred with thirty companions. | Таким образом, этот неизвестный сицилийский мученик был отправлен в Италию в 541 году, чтобы основать монастырь в Мессине, где он стал настоятелем и где он был замучен с тридцатью товарищами. |
Today, thirty 1-6 year old trucks serve for the enterprise, and the number is still increasing. | В настоящее время предприятие располагает тридцатью автовозами, прослужившими от года до шести лет, и их число всё растёт. |
Its policy is to distribute meeting agendas and preliminary timetables, together with relevant documents except those concerning internal issues, to all invited participants thirty days in advance of the meeting. | Его политика предусматривает распространение повесток дня совещаний и предварительных расписаний наряду с соответствующими документами, за исключением тех, которые касаются внутренних вопросов, среди всех приглашенных участников за 30 дней до начала совещаний. |
The report of the Secretary-General on the work of the Organization should be available not later than thirty days prior to the opening of the regular session of the General Assembly in all official languages of the Organization so as to permit due consideration. | З. Доклад Генерального секретаря о работе Организации должен иметься на всех официальных языках Организации не позже чем за 30 дней до открытия очередной сессии Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы его можно было должным образом рассмотреть. |
And with only thirty seconds to go, we thank you for choosing Channel Five as your Armageddon network. | И за 30 секунд до конца мы благодарим за выбор Пятого канала в качестве вестника апокалипсиса. |
Yes: sell your manhood for thirty levas, and buy me for ten! | Да... Ты продал свою честь за 30 левов и покупаешь меня за 10. |
Thirty Euro, 30 days? | Хорошо будет 30 евро за 30 дней? |
5.00 - 5.10 pm Cross-border insolvency of banks (INSOL and the Group of Thirty): | 17.00-17.10 Трансграничная несостоятельность банков (ИНСОЛ и Группа 30-ти): |
Between thirty and fifty. | Уже в возрасте, от 30-ти до 50-ти. |
The car is braked with a force which is equal to the thirty folds of its weight. | Автомобиль производит торможение с силой, которая достигает 30-ти кратного собственного веса автомобиля. |
I ought never to have married til I was thirty. | Он утверждает, что раньше 30-ти не женится. |
Doctors of his day stated he would never reach the age of thirty. | Врачи уверяли, что ей не дожить до 30-ти лет. |
Thirty Flights of Loving is a first-person adventure video game developed by Brendon Chung's indie video game studio, Blendo Games. | Thirty Flights of Loving - приключенческая видеоигра от первого лица, созданная инди-студией Брендона Чанга Blendo Games. |
The short film for "City of Angels" premiered on October 12, 2013 during the Thirty Seconds to Mars concert at the Hollywood Bowl. | Премьера музыкального видео на песню City of Angels состоялась 12 октября 2013 года на концерте Thirty Seconds to Mars в Голливуд-боул. |
In the early days of Thirty Seconds to Mars, Wachter complained of consistent headaches after performing, but no pain while he was on stage. | С начала работы в Thirty Seconds to Mars Уоктер жаловался на сильные головные боли после выступлений, хотя никаких проблем, пока он на сцене, не было. |
Wachter joined Jared Leto, Shannon Leto, and Solon Bixler, rounding out the Thirty Seconds to Mars line-up, in 2001. | Мэтт присоединился к Джареду Лето, Шеннону Лето и Солону Бикслеру в 2001 году, тем самым пополнив состав Thirty Seconds to Mars. |
America (stylized in uppercase) is the fifth studio album by American rock band Thirty Seconds to Mars, released on April 6, 2018 through Interscope Records. | America - пятый студийный альбом американской рок-группы Thirty Seconds to Mars, выпущенный на лейбле Interscope 6 апреля 2018 года. |
Thirty to forty minutes later, he heard shooting and a huge explosion. | Спустя 30 - 40 минут он услышал стрельбу и сильный взрыв. |
Thirty seconds after impact the pilgrim was hit by a truck and then put in the back seat. | Спустя 30 секунд пилигрима его сбил грузовик, после чего его уложили на заднее сиденье машины |
Thirty hours later the woman woke up in a park. | Спустя 30 часов она очнулась в каком-то парке. |
All invoices had a term of payment of thirty days. | Счета подлежали оплате в течение 30 дней. |
Article 130-1: The election shall take place within thirty (30) days after convocation of the Primary Assembly, pursuant to the Constitution. | Статья 130-1: В соответствии с Конституцией это избрание происходит в течение 30 дней после созыва первичного избирательного собрания. |
If the recipient of the loan dismisses the people he has employed within three years after taking them on, he is obliged to re-fill the vacant positions within thirty days. | Если получатель кредита увольняет наемных работников до истечения трех лет после их принятия на работу, он должен заполнить вакантные рабочие места в течение 30 дней. |
The said channel shall be considered to be exhausted if within thirty days of the submission of the request by the interested party no agreement has been reached, unless the parties agree to extend this period. | Процедура считается исчерпанной, если в течение 30 дней после подачи заинтересованной стороной заявления никакого соглашения достигнуто не было, если только стороны не договорились о продлении этого срока; |
Paragraph 2 provides that a party that has invited another to engage in conciliation, may treat this invitation as having been rejected if the other party fails to accept that invitation within thirty days from when the invitation was sent. | В пункте 2 предусматривается, что сторона, которая предложила другой стороне обратиться к согласительной процедуре, может рассматривать это предложение как отклоненное, если другая сторона не принимает это предложение в течение 30 дней со дня его направления. |