| Icosahedra having are twenty triangular surfaces, twelve corners and thirty sides. | Икосаэдр, имеющий двадцать треугольных поверхностей, двенадцать углов и тридцать граней. |
| Even at thirty it's not too late: | Даже в тридцать еще не поздно. |
| Thirty of our islands are inhabited, and we have a total population of approximately 308,000, almost two thirds of whose members reside in our capital, New Providence. | Тридцать островов заселены, и общая численность населения составляет примерно 308000 человек, почти две трети из которых проживают в столице нашей страны на острове Нью-Провиденс. |
| During her reign she visited thirty states, and international locations such as Brazil and the Bahamas. | Посетила тридцать штатов и несколько стран, как Бразилия и Багамские острова. |
| The notice of Special Meetings shall be given at least thirty (30) calendar days before the date of the Meeting and shall indicate the reason for convening it. | Внеочередное собрание созывается за тридцать (30) календарных дней до дня его проведения с объявлением причины созыва. |
| Only one of the thirty complaints against this standard was upheld. | Только одна из тридцати жалоб на нарушение этого стандарта была удовлетворена. |
| By the beginning of 1906, the fortress had about thirty shore batteries. | К началу 1906 года крепость имела около тридцати береговых батарей. |
| Here was a house the floor of which was white with the ashes and charred bones of thirty persons burned alive there. | Мы видели дом, пол которого был белым от пепла и обуглившихся костей заживо сожженных там тридцати человек. |
| The Youth Wing, officially Jeunesse Militante, formed in 1973, is open to all Mauritian citizens aged between fifteen and thirty. | Молодёжное крыло (Jeunesse Militante), образованное в 1973 году, открыта для всех граждан Маврикия в возрасте от пятнадцати до тридцати лет. |
| Quintarelli was recognized by Corriere della Sera as one of the thirty most innovative Italian entrepreneurs. | По мнению самой читаемой газетой Италии «Коррьере делла Сера» Стефано Квинтарелли признан одним из тридцати самых инновационных предпринимателей Италии. |
| Publication of judgement can be made not later than thirty days as of the day the judgement becomes final. | Судебное решение может быть опубликовано не позднее чем через 30 дней с даты окончательного судебного решения. |
| Thirty or 40 days afterwards, he wanted to try again to get on a bike. | Через 30 или 40 дней он захотел снова сесть на мотоцикл. |
| There was an unexplained spike, but it happened thirty seconds after the camera went out. | Был необъяснимый пик, - но через 30 секунд после ее отключения. |
| According to the provisions of Article 27.2 of the Convention, it entered into force for South Africa thirty days later, i.e. on 15 January 1996. | Согласно положениям пункта 2 статьи 27 Конвенции, она вступила в силу для Южной Африки через 30 дней, а именно 15 января 1996 года. |
| Impact in thirty seconds. | Контакт через 30 секунд. |
| It was decided to limit the size of the works to thirty centimetres. | Размер произведений решено было ограничить тридцатью сантиметрами. |
| In company with Concepción's captain Gaspar de Quesada, pilot Juan Sebastián Elcano and thirty Spanish crew members, Cartagena seized control of San Antonio and declared the vessel independent of Magellan's command. | Вместе с капитаном Консепсьона Гаспаром де Кесадой, штурманом Хуаном Себастьяном Элькано и тридцатью испанскими членами экипажа Картахена захватил Сан-Антонио и объявил судно свободным от командования Магеллана. |
| The risk management system in the automatic repo market is based on limiting the term of the repo transactions to thirty days and binding the repo item to the market price. | Система риск-менеджмента на рынке «автоматического» репо основана на ограничении срока операций репо тридцатью днями и привязке цены предмета репо к рыночной цене. |
| If you gave him the choice of the life he led as the finance-prince of Europe or a life today low-down in the income distribution but with thirty extra years to see his great-grandchildren, which would he choose? | Если бы ему дали выбор между жизнью, которую он вел как финансовый принц Европы, или жизнью в сегодняшнем мире при низком доходе, но с тридцатью дополнительным годами жизни и возможностью увидеть своих правнуков, что бы он выбрал? |
| Thirty hours later, lost in the fjord a welcoming smile. | Тридцатью часами позже, во фьорде удача от меня отвернулась. |
| Its policy is to distribute meeting agendas and preliminary timetables, together with relevant documents except those concerning internal issues, to all invited participants thirty days in advance of the meeting. | Его политика предусматривает распространение повесток дня совещаний и предварительных расписаний наряду с соответствующими документами, за исключением тех, которые касаются внутренних вопросов, среди всех приглашенных участников за 30 дней до начала совещаний. |
| (b) A staff member whose fixed-term appointment is to be terminated shall be given not less than thirty calendar days' written notice of such termination or such written notice as may otherwise be stipulated in his or her letter of appointment. | Ь) Если увольняется сотрудник, имеющий срочный контракт, он должен получить письменное уведомление не менее чем за 30 календарных дней до увольнения или такое уведомление, которое может быть в ином случае предусмотрено в его или ее письме о назначении. |
| Your Lenin has sold Russia for thirty German marks. | Ваш зтот Ленин не за 30 немецких марок продал Россию? |
| My father told of this guy who ate two hundred worms in thirty seconds! | Мой отец говорил мне, что один парень съел 200 червей за 30 секунд. |
| President Sargsyan has counted the total number of the meetings - they exceed thirty. | Серж Азатович посчитал общее количество встреч - их число уже перевалило за 30, по-моему. |
| 5.00 - 5.10 pm Cross-border insolvency of banks (INSOL and the Group of Thirty): | 17.00-17.10 Трансграничная несостоятельность банков (ИНСОЛ и Группа 30-ти): |
| The car is braked with a force which is equal to the thirty folds of its weight. | Автомобиль производит торможение с силой, которая достигает 30-ти кратного собственного веса автомобиля. |
| I ought never to have married til I was thirty. | Он утверждает, что раньше 30-ти не женится. |
| Doctors of his day stated he would never reach the age of thirty. | Врачи уверяли, что ей не дожить до 30-ти лет. |
| Thirty yards away, I was. | С 30-ти ярдов попал. |
| Bartholomew Cubbins 2006-2014 is a music video compilation by American rock band Thirty Seconds to Mars, released in the United States on April 13, 2015 by Sisyphus. | Bartholomew Cubbins 2006-2014 - сборник видеоклипов американской рок-группы Thirty Seconds to Mars, вышедший 13 апреля 2015 года в форматах DVD и Blu-ray. |
| The short film for "City of Angels" premiered on October 12, 2013 during the Thirty Seconds to Mars concert at the Hollywood Bowl. | Премьера музыкального видео на песню City of Angels состоялась 12 октября 2013 года на концерте Thirty Seconds to Mars в Голливуд-боул. |
| On January 23, 2018, Thirty Seconds to Mars announced that "Dangerous Night" would be the second single from their upcoming fifth studio album. | 23 января 2018 года Thirty Seconds to Mars объявили о том, что «Dangerous Night» станет вторым синглом с их грядущего пятого студийного альбома. |
| Even before the album was released, Puddle of Mudd invited Thirty Seconds to Mars to open a six-week tour for them in the spring of 2002. | Даже прежде чем альбом был выпущен, Puddle of Mudd пригласили Thirty Seconds to Mars открыть шестинедельный тур для них в весной 2002 года, хотя они были совершенно неизвестны, и никто ещё не слышал их музыки на радио. |
| In early 2013, He moved to Los Angeles where he started working with Thirty Seconds to Mars after former touring member Tim Kelleher left the band to work on his own music. | В 1998 году основывает группу Monty Are I. В начале 2013 года он переехал в Лос-Анджелес, где начал работать с группой Thirty Seconds to Mars после того, как сессионный музыкант Тим Келлехер покинул группу, чтобы работать над своим собственным проектом. |
| Thirty to forty minutes later, he heard shooting and a huge explosion. | Спустя 30 - 40 минут он услышал стрельбу и сильный взрыв. |
| Thirty seconds after impact the pilgrim was hit by a truck and then put in the back seat. | Спустя 30 секунд пилигрима его сбил грузовик, после чего его уложили на заднее сиденье машины |
| Thirty hours later the woman woke up in a park. | Спустя 30 часов она очнулась в каком-то парке. |
| Changes shall become effective within thirty (30) days of publication of the revised version on. | Изменения вступают в силу в течение 30 (тридцати) дней с даты публикации новой редакции на веб-сайте. |
| Article 130-1: The election shall take place within thirty (30) days after convocation of the Primary Assembly, pursuant to the Constitution. | Статья 130-1: В соответствии с Конституцией это избрание происходит в течение 30 дней после созыва первичного избирательного собрания. |
| Within thirty days the parties are to discuss the establishment of implementation structures, such as the joint monitoring commission and joint liaison teams. | В течение 30 дней стороны должны будут обсудить создание таких структур выполнения соглашения, как совместная комиссия по контролю и совместные группы связи. |
| (b) The t-Time limit for a reply from the authority is s: reply: fifteen 15 days and a decision on the request must be made within 30 days; implementation: thirty days. | Ь) Предельный срок для представления ответа государственного органа составляет 15 дней, а решение в отношении запроса должно быть вынесено в течение 30 дней. |
| There is, under Section 5 (9), a further appeal to the High Court within thirty days, if the conveners are aggrieved by the Minister's decision. | Если же они не согласны и с решением министра, то они, по смыслу статьи 5(9), могут в течение 30 дней обжаловать его в Высоком суде. |