The tail is long and thin, and its upper side is darker than the body. | Он длинный и тонкий, и его верхняя сторона темнее, чем тело. |
And why is there a thin layer of silver dust on everything? | И что это еще за тонкий слой серебряной слой пыли везде? |
My dad says, "No, the ice is too thin." | Отец отвечает - Нет, лёд слишком тонкий. |
He also brushed aside the inconsistencies between the illustrations and descriptions, especially the long, thin beak implied by one contemporary account. | Он также проигнорировал расхождения между иллюстрациями и описаниями, особенно такую деталь, как длинный, тонкий клюв, о котором говорилось в одном сообщении. |
Ozone, a molecule made up of three atoms of oxygen, forms a thin layer of the atmosphere that absorbs harmful ultraviolet radiation from the Sun. | Озон, который представляет собой трехатомные молекулы кислорода, образует тонкий слой атмосферы, защищающий Землю от губительного ультрафиолетового излучения Солнца. |
The doctor said that I looked too thin, and he didn't mean it as a compliment. | Врач сказал, что я выгляжу слишком худой, и это был не комплимент. |
"He's thin, svelte, with joy in his eyes." | "Он худой, стройный, у него веселый взгляд" |
You can choose your baby by eye colour, skin colour, fat, thin - or by parentage... | Вы можете выбрать ребёнка по цвету глаз, по цвету кожи, по тому, пухленький он или худой, или же по происхождению... |
The beauty of this research, though, is that no one is suggesting that women have to be thin to be happy. | Прелесть этого исследования в том, что никто не говорит, что женщина должна быть худой, чтобы быть счастливой. |
The other is tall... thin. | Другой - высокий и худой. |
Maria... thin... brunette, twenty-something. | Мария... стройная... брюнетка, двадцать с небольшим. |
She's so tall and thin she could wear runway sizes. | Она такая высокая и стройная, что может носить и подиумные размеры. |
Look how thin I am! | Какая я теперь стройная! |
Look how thin I am. | Смотрите, какая я теперь стройная! |
thin... brunette, twenty-something. | стройная... брюнетка, двадцать с небольшим. |
And then suddenly, a thin, pale man with long hair and a beard appeared outside my window. | Как вдруг тощий, бледный человек с длинными волосами и бородой появился за окном. |
You're pale, thin and you look like you're getting worse. | Бледный, тощий и кажется, тебе становится хуже. |
He decided to go on a journey to a land far far away, where he came upon a wooden shack one day with a thin old man inside. | Однажды он решил отправиться в путь в дальние края и вдруг на своем пути он увидел деревянный сарай где жил тощий старик. |
He was so thin. | Бомжара такой тощий был. |
That long, thin one. | Этот длинный, тощий. |
A thin slice of Joe's brain could also cause a public health crisis. | Этот тоненький кусочек мозга Джо может привести к эпидемии. |
Even a "club", a thin, triangular one. | Даже "клубный", тоненький, треугольный. |
And on top, a thin slice of melted cheese. | ј сверху, тоненький кусочек расплавленного сыра. |
Thin slice of pie, nothing a la mode. | Тоненький кусочек пирога, никакого мороженого. |
then add a thin slice of lemon peel. | И тоненький ломтик лимона. |
The air's too thin for me up here. | Воздух здесь слишком разреженный для меня. |
In the high-speed world, thin air can create brute force and destruction. | В мире высоких скоростей разреженный воздух может вызвать ударное воздействие и разрушение. |
'Cause the air's thin up there, you miss a lot of stuff. | Там наверху воздух разреженный, поэтому ты много чего не замечаешь. |
where thin air... can shatter rock and water can tear through metal. | где разреженный воздух... может разбить камень, и вода может пробить металл. |
Air thin and static. | Воздух разреженный и неподвижный. |
I like being light and thin. | Мне нравится быть легкой и стройной. |
You have to realize I don't think of you as a thin, beautiful woman. | Пойми, я думаю о тебе не как о стройной красивой женщине. |
How come you stay so thin when you eat so much? | Как тебе удается оставаться стройной, когда ты так много ешь? |
If I can't be monique fat, I have to be teri hatcher thin. | Если я не могу быть толстой как Моник, я должна быть стройной, как Тери Хетчер. |
Now, Meg, you want to be thin like all the Hollywood starlets, right? | Итак, Мэг, ты хочешь быть стройной, как все эти Голливудские звезды, ведь так? |
Prison food make you thin again. | Ты снова похудела на тюремной еде. |
Thanks, Em. You look so thin. | Спасибо, а ты так похудела. |
You are very thin. | Ты здесь очень похудела. |
She's gotten very thin all of a sudden. | Она внезапно очень сильно похудела. |
Yes, she's thin. | Да, да - Моника похудела. |
I thought you said she was thin. | Я помню, ты говорил, что она худенькая. |
Now you, Hiromi, are thin. | А вот ты, Хироми, худенькая. |
You're so thin now, you should wear a bell. | Ты такая худенькая стала, тебе надо колокольчик носить. |
She's pale and thin. | Она бледная и худенькая. |
Her sleep is not so sound as it should be - and she is so very thin . | Её сон не такой крепкий, как должен быть - и она такая худенькая». |
And suddenly this idea of trying to be thin caught on and has been plaguing us ever since, of course. | И внезапно эта идея пытаться быть стройным вошла в моду и изводит нас с тех пор, конечно. |
You just have to know where to look, and to maybe be a little thin. | Нужно только знать, где искать, и быть стройным. |
How do you think I stay this thin? | А как по-твоему, я остаюсь таким стройным? |
I've had this place with or without you, and even if we must go together I am going home to my thin children, with their straight teeth. | Я там живу с тобой или без тебя, и если даже нам придётся уехать вместе, я всё равно поеду домой к своим стройным детям с прямыми зубами. |
Taking care of Pierce gave my life purpose again, but now that I've been discovered by your thin friend, | Забота о Пирсе дала снова моей жизни цель, но теперь, когда я был обнаружён вашим стройным другом, |
You see that there, "Gorgeously Thin"? | "Восхитительная Стройность"? |
And do you know how many time Girl-in-jeans45 posted on Gorgeously Thin? | И знаете ли вы сколько раз "Девочка-в-джинсах45" комментировала на сайте "Восхитительная Стройность"? |
Thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin. | Стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность. |
In the "Western" world in the twenty-first century the beauty myth that a thin female physique is the only accepted shape is imposed on women by the media via magazines, advertising and television. | В XXI веке в западном мире через средства массовой информации, журналы, телевидение и с помощью рекламы женщинам навязывается своего рода миф о красоте, когда единственно приемлемым обликом женщины является стройность. |
but so very thin... | Ростом выше Маюри... Невероятная стройность... |
'But then, joy of joys, the snow on the ice started to thin out. ' | Но затем, ещё одна радость, снег на льду начал редеть. |
I'm just getting a little thin on top. | Просто они начали редеть на макушке |
Your ranks may thin - they are thinning now - but that is just good management; live with it. | Ваши ряды, быть может, и поредели, да и продолжают редеть, но ведь тут идет речь о рачительном ведении хозяйства; так что вы уж с этим смиритесь. |
His friend and Thin Lizzy bandmate Scott Gorham said in 2013: Phil was so proud of being Irish. | Его друг и коллега по группе Thin Lizzy Скотт Горам сказал в 2013 году: «Фил был так горд быть ирландцем. |
At the beginning of 1981, Lynott began work on his second solo album, using Thin Lizzy members among a large group of backing musicians. | В начале 1981 года Лайнотт начал работу над своим вторым сольным альбомом, в которой принимали участие как музыканты Thin Lizzy, так и большая группа сессионных музыкантов. |
Producer for the Thin Lizzy sessions, Chris Tsangarides, stated, "The feeling of confusion was in the air in that sometimes nobody knew if they were working on a Phil solo record or a Lizzy album." | По словам продюсера сессий Thin Lizzy Криса Цангаридиса, «чувство замешательства было в воздухе, потому что иногда никто не знал, записывают ли они они сольную работу Фила или альбом Lizzy». |
In 1983, following the disbanding of Thin Lizzy, Lynott recorded a rock'n'roll medley single, "We Are the Boys (Who Make All the Noise)" with Roy Wood, Chas Hodges and John Coghlan. | В 1983 году после расформирования Thin Lizzy, Лайнотт записал рок-попурри We Are The Boys (Who Make All The Noise) с Роем Вудом, Часом Ходжесом, и Джоном Когланом. |
The membrane consists of several thin layers or sheets of film that are bonded together and rolled in a spiral configuration around a plastic tub (This is also known as a thin film composite or TFC membrane. | Мембрана состоит из нескольких тонких слоев или листов пленки, связанных вместе и завернутых в виде спиральной конфигурации вокруг пластиковой трубки (Это также известно как тонкопленочный композиционный материал или TFC "thin film composite". |
Mr Greene, my patience is wearing wafer thin. | Мистер Грин, моё терпение на исходе. |
The traditional hospitality of Tanzanians towards refugees is wearing very thin indeed. | Традиционное гостеприимство танзанийцев по отношению к беженцам практически на исходе. |
Our-our resources are already stretched thin. | Наши, наши ресурсы уже на исходе. |
Kirk's patience begins to wear thin, especially when Trelane dances with Yeoman Ross and changes her standard red uniform into a 19th-century ball gown. | Терпение Кирка на исходе, особенно после того как Сквайр переодевает Росс в бальное платье и начинает танцевать с ней. |
Miss Volkoff's patience has worn very thin. | Терпение мисс Волкофф на исходе |