This one has a very thin, delicate beak, which it uses to catch insects. | У них был очень тонкий, нежный клюв, который использовался для поедания насекомых. |
It is said that the line between the world of the dead and the living... is very thin at this place. | Говорят, что в этом месте барьер между миром живых и мёртвых очень тонкий. |
The motive of official subordination was eliminated: the "Thin" now grovels before the "Fat" without any practical need, "reflexively". | Был устранён мотив служебной подчинённости: «тонкий» теперь пресмыкается перед «толстым» без всякой практической надобности - «по рефлексу». |
Nevertheless, that thin layer has held us up for 17 weeks. | Тем не менее, этот тонкий слой земной породы сдерживает дальнейшее наше продвижение уже в течение 17 недель. |
Thin your full-length socks. | Тонкий свой полнометражный носки. |
Not too thin but not thick. | Не очень худой, но и не толстый. |
You're getting too thin, you're always in a mood. | Если ты слишком худой, у тебя всегда плохое настроение. |
There's a thin guy called Siddhartha who started it all. | Был худой парень, которого звали Сидхартха, который начал все это |
Kaylie's obviously getting too thin. | Кейли становится слишком худой. |
But I'm rich and thin. | Но я богатый и худой. |
It must be nice that Sailor V is already so thin that she doesn't have to go on a diet. | Везет же Сейлор Ви - она и так стройная, и ей наверняка не надо сидеть на диете. |
Look how thin I am! | Какая я теперь стройная! |
Look how thin I am. | Смотрите, какая я теперь стройная! |
thin... brunette, twenty-something. | стройная... брюнетка, двадцать с небольшим. |
Mom, you look so thin. | Мама, ты такая стройная. |
And then suddenly, a thin, pale man with long hair and a beard appeared outside my window. | Как вдруг тощий, бледный человек с длинными волосами и бородой появился за окном. |
Because I do not like how thin and pale he is | Мне не нравится, что он такой тощий и бледный. |
He decided to go on a journey to a land far far away, where he came upon a wooden shack one day with a thin old man inside. | Однажды он решил отправиться в путь в дальние края и вдруг на своем пути он увидел деревянный сарай где жил тощий старик. |
He was so thin. | Бомжара такой тощий был. |
He is too thin and vicious | Он слишком тощий и злобный. |
And I loved the addition of the thin slice of apple. | Мне также понравился тоненький кусочек яблока. |
A thin slice of Joe's brain could also cause a public health crisis. | Этот тоненький кусочек мозга Джо может привести к эпидемии. |
Even a "club", a thin, triangular one. | Даже "клубный", тоненький, треугольный. |
And on top, a thin slice of melted cheese. | ј сверху, тоненький кусочек расплавленного сыра. |
Thin slice of pie, nothing a la mode. | Тоненький кусочек пирога, никакого мороженого. |
A thin gas spread out evenly across the vast cosmos. | Разреженный газ, равномерно наполняющий космос. |
Suppose, as we traveled through interstellar space in our ship of the imagination we could sample the cold, thin gas between the stars. | Представьте, что в нашем путешествии по межзвездному пространству на нашем корабле воображения мы могли бы зачерпнуть холодный разреженный газ между звездами. |
Thin air is a musician's canvas. | Разреженный воздух - холст для музыканта. |
Air thin and static. | Воздух разреженный и неподвижный. |
The thin air's gotten to you. | На тебя действует разреженный воздух. |
I like being light and thin. | Мне нравится быть легкой и стройной. |
How come you stay so thin when you eat so much? | Как тебе удается оставаться стройной, когда ты так много ешь? |
If I can't be monique fat, I have to be teri hatcher thin. | Если я не могу быть толстой как Моник, я должна быть стройной, как Тери Хетчер. |
And Britain will be thin. | И Британия будет стройной. |
And Britain will be thin. | И Британия станет... стройной. |
You're very thin, you're drinking too much... | Очень похудела, слишком много пьешь... |
Prison food make you thin again. | Ты снова похудела на тюремной еде. |
Thanks, Em. You look so thin. | Спасибо, а ты так похудела. |
Sam, you look thin. | Сэм, ты похудела. |
Yes, she's thin. | Да, да - Моника похудела. |
I thought you said she was thin. | Я помню, ты говорил, что она худенькая. |
Now you, Hiromi, are thin. | А вот ты, Хироми, худенькая. |
But still, Hiromi, you're so thin. | А вот ты, Хироми, худенькая. |
She's pale and thin. | Она бледная и худенькая. |
Her sleep is not so sound as it should be - and she is so very thin . | Её сон не такой крепкий, как должен быть - и она такая худенькая». |
And suddenly this idea of trying to be thin caught on and has been plaguing us ever since, of course. | И внезапно эта идея пытаться быть стройным вошла в моду и изводит нас с тех пор, конечно. |
This is good for your age, but... the older you get, more difficult is you stay thin. | В твоем возрасте это не страшно, но... чем старше, тем труднее остаться стройным. |
You just have to know where to look, and to maybe be a little thin. | Нужно только знать, где искать, и быть стройным. |
I've had this place with or without you, and even if we must go together I am going home to my thin children, with their straight teeth. | Я там живу с тобой или без тебя, и если даже нам придётся уехать вместе, я всё равно поеду домой к своим стройным детям с прямыми зубами. |
Taking care of Pierce gave my life purpose again, but now that I've been discovered by your thin friend, | Забота о Пирсе дала снова моей жизни цель, но теперь, когда я был обнаружён вашим стройным другом, |
You see that there, "Gorgeously Thin"? | "Восхитительная Стройность"? |
And do you know how many time Girl-in-jeans45 posted on Gorgeously Thin? | И знаете ли вы сколько раз "Девочка-в-джинсах45" комментировала на сайте "Восхитительная Стройность"? |
Thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin. | Стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность. |
In the "Western" world in the twenty-first century the beauty myth that a thin female physique is the only accepted shape is imposed on women by the media via magazines, advertising and television. | В XXI веке в западном мире через средства массовой информации, журналы, телевидение и с помощью рекламы женщинам навязывается своего рода миф о красоте, когда единственно приемлемым обликом женщины является стройность. |
but so very thin... | Ростом выше Маюри... Невероятная стройность... |
'But then, joy of joys, the snow on the ice started to thin out. ' | Но затем, ещё одна радость, снег на льду начал редеть. |
I'm just getting a little thin on top. | Просто они начали редеть на макушке |
Your ranks may thin - they are thinning now - but that is just good management; live with it. | Ваши ряды, быть может, и поредели, да и продолжают редеть, но ведь тут идет речь о рачительном ведении хозяйства; так что вы уж с этим смиритесь. |
On 26 January 2015 Balthazar released the single "Then What", which preceded the album "Thin Walls" that released two months later. | 26 января 2015 года Balthazar выпустили сингл «Then What», который предшествовал альбому Thin Walls, выпущенному двумя месяцами позже. |
On 30 June, the band's website confirmed that Sykes had left Thin Lizzy and all shows for the rest of 2009 were cancelled or postponed. | 30 июня на сайте группы было объявлено, что Сайкс покинул Thin Lizzy и все концерты до конца 2009 года были отменены или отложены. |
At the beginning of 1981, Lynott began work on his second solo album, using Thin Lizzy members among a large group of backing musicians. | В начале 1981 года Лайнотт начал работу над своим вторым сольным альбомом, в которой принимали участие как музыканты Thin Lizzy, так и большая группа сессионных музыкантов. |
Sykes stated that Thin Lizzy was now "more of a tribute thing" and that it would be wrong to record new material under that name. | Сайкс заявил, что нынешний Thin Lizzy - это «в большей степени трибьютная вещь», и было бы неправильно записывать новый материал под этим названием. |
The album's fourth track, the Jacques Lu Cont's Thin White Duke Mix of "Breathe on Me" slows the beat from the original track making the song "darker and dirtier". | Четвёртый трек с альбома, Jacques Lu Cont's Thin White Duke Mix на "Breathe on Me" убыстряет ритм в отличие от оригинального трека, делая песню «порочнее и непристойнее». |
The traditional hospitality of Tanzanians towards refugees is wearing very thin indeed. | Традиционное гостеприимство танзанийцев по отношению к беженцам практически на исходе. |
But my patience is wearing thin. | Но теперь мое терпение на исходе. |
I have no idea what she's doing, but my patience is wearing thin. | Понятия не имею, что она творит, но терпение у меня на исходе. |
My patience is wearing thin. | Моё терпение на исходе. |
Miss Volkoff's patience has worn very thin. | Терпение мисс Волкофф на исходе |