| the only thing that stands between us now and success is this thin layer. | Всё, что сейчас разделяет нас от успеха этого проекта только тонкий слой этой земной породы. |
| A thin protective layer (3), which is transparent in the UV region of the spectrum, is applied to the carrier (1). | На носитель 1 наносят тонкий защитный слой 3, прозрачный в УФ области спектра. |
| The plot of the short story "Fat and Thin" in its original version was based on an anecdote, and the conflict between the characters arose accidentally, due to the involuntary oversight of the "Thin". | Сюжет рассказа «Толстый и тонкий» в его первоначальной редакции основывался на анекдотическом казусе, а конфликт между персонажами возникал случайно, из-за невольной оплошности «тонкого». |
| And the ice that is there is quite thin. | И сохранившийся слой льда достаточно тонкий. |
| The ship surfaced through the thin ice becoming the third submarine to surface at the pole. | Произведя всплытие сквозь тонкий лёд эта лодка стала третьей, побывавшей в надводном положении на Северном полюсе. |
| Then you got very thin, dear. | Потом ты стала очень худой, дорогая. |
| The beauty of this research, though, is that no one is suggesting that women have to be thin to be happy. | Прелесть этого исследования в том, что никто не говорит, что женщина должна быть худой, чтобы быть счастливой. |
| You've become so thin. | Ты стал такой худой. |
| I've always been thin like Twiggy, well, not exactly as thin as Twiggy... | Я всегда была худенькой, как Твигги, ну, может, не такой худой, как Твигги... |
| Look how thin he is! | Смотри, какой он худой! |
| It's not like I'm that thin and graceful. | Я ведь не такая стройная и изящная. |
| I thought you said she was thin. | Ты вроде говорил, что она стройная. |
| Look how thin I am! | Какая я теперь стройная! |
| Look how thin I am. | Смотрите, какая я теперь стройная! |
| Mom, you look so thin. | Мама, ты такая стройная. |
| And then suddenly, a thin, pale man with long hair and a beard appeared outside my window. | Как вдруг тощий, бледный человек с длинными волосами и бородой появился за окном. |
| Because I do not like how thin and pale he is | Мне не нравится, что он такой тощий и бледный. |
| He was so thin. | Бомжара такой тощий был. |
| That long, thin one. | Этот длинный, тощий. |
| He is too thin and vicious | Он слишком тощий и злобный. |
| And I loved the addition of the thin slice of apple. | Мне также понравился тоненький кусочек яблока. |
| A thin slice of Joe's brain could also cause a public health crisis. | Этот тоненький кусочек мозга Джо может привести к эпидемии. |
| Even a "club", a thin, triangular one. | Даже "клубный", тоненький, треугольный. |
| And on top, a thin slice of melted cheese. | ј сверху, тоненький кусочек расплавленного сыра. |
| Thin slice of pie, nothing a la mode. | Тоненький кусочек пирога, никакого мороженого. |
| A thin gas spread out evenly across the vast cosmos. | Разреженный газ, равномерно наполняющий космос. |
| 'Cause the air's thin up there, you miss a lot of stuff. | Там наверху воздух разреженный, поэтому ты много чего не замечаешь. |
| Here, there's nothing more than a thin wisp of carbon dioxide At just 1/100 the pressure of our air. | Здесь она представляет собой лишь разреженный слой углекислого газа, 1/100 плотности нашего воздуха. |
| where thin air... can shatter rock and water can tear through metal. | где разреженный воздух... может разбить камень, и вода может пробить металл. |
| Air thin and static. | Воздух разреженный и неподвижный. |
| I like being light and thin. | Мне нравится быть легкой и стройной. |
| Then she said I would never be truly thin because I have a naturally large thorax. | Потом она сказала, что я никогда не буду стройной, потому что у меня от природы большая грудная клетка. |
| You have to realize I don't think of you as a thin, beautiful woman. | Пойми, я думаю о тебе не как о стройной красивой женщине. |
| Now, Meg, you want to be thin like all the Hollywood starlets, right? | Итак, Мэг, ты хочешь быть стройной, как все эти Голливудские звезды, ведь так? |
| And Britain will be thin. | И Британия будет стройной. |
| You're very thin, you're drinking too much... | Очень похудела, слишком много пьешь... |
| Prison food make you thin again. | Ты снова похудела на тюремной еде. |
| Thanks, Em. You look so thin. | Спасибо, а ты так похудела. |
| Sam, you look thin. | Сэм, ты похудела. |
| She's gotten very thin all of a sudden. | Она внезапно очень сильно похудела. |
| Now you, Hiromi, are thin. | А вот ты, Хироми, худенькая. |
| But still, Hiromi, you're so thin. | А вот ты, Хироми, худенькая. |
| You're so thin now, you should wear a bell. | Ты такая худенькая стала, тебе надо колокольчик носить. |
| When you were really thin. | Когда ты была очень худенькая. |
| Her sleep is not so sound as it should be - and she is so very thin . | Её сон не такой крепкий, как должен быть - и она такая худенькая». |
| And suddenly this idea of trying to be thin caught on and has been plaguing us ever since, of course. | И внезапно эта идея пытаться быть стройным вошла в моду и изводит нас с тех пор, конечно. |
| You just have to know where to look, and to maybe be a little thin. | Нужно только знать, где искать, и быть стройным. |
| How do you think I stay this thin? | А как по-твоему, я остаюсь таким стройным? |
| I've had this place with or without you, and even if we must go together I am going home to my thin children, with their straight teeth. | Я там живу с тобой или без тебя, и если даже нам придётся уехать вместе, я всё равно поеду домой к своим стройным детям с прямыми зубами. |
| Taking care of Pierce gave my life purpose again, but now that I've been discovered by your thin friend, | Забота о Пирсе дала снова моей жизни цель, но теперь, когда я был обнаружён вашим стройным другом, |
| You see that there, "Gorgeously Thin"? | "Восхитительная Стройность"? |
| And do you know how many time Girl-in-jeans45 posted on Gorgeously Thin? | И знаете ли вы сколько раз "Девочка-в-джинсах45" комментировала на сайте "Восхитительная Стройность"? |
| Thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin. | Стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность. |
| In the "Western" world in the twenty-first century the beauty myth that a thin female physique is the only accepted shape is imposed on women by the media via magazines, advertising and television. | В XXI веке в западном мире через средства массовой информации, журналы, телевидение и с помощью рекламы женщинам навязывается своего рода миф о красоте, когда единственно приемлемым обликом женщины является стройность. |
| but so very thin... | Ростом выше Маюри... Невероятная стройность... |
| 'But then, joy of joys, the snow on the ice started to thin out. ' | Но затем, ещё одна радость, снег на льду начал редеть. |
| I'm just getting a little thin on top. | Просто они начали редеть на макушке |
| Your ranks may thin - they are thinning now - but that is just good management; live with it. | Ваши ряды, быть может, и поредели, да и продолжают редеть, но ведь тут идет речь о рачительном ведении хозяйства; так что вы уж с этим смиритесь. |
| Voiced and voiceless interdental fricatives appear in American English as the initial sounds of words like 'then' and 'thin'. | Звонкий и глухой межзубные спиранты встречаются в американском английском в качестве начальных звуков в словах типа 'that' и 'thin'. |
| On 26 January 2015 Balthazar released the single "Then What", which preceded the album "Thin Walls" that released two months later. | 26 января 2015 года Balthazar выпустили сингл «Then What», который предшествовал альбому Thin Walls, выпущенному двумя месяцами позже. |
| On 30 June, the band's website confirmed that Sykes had left Thin Lizzy and all shows for the rest of 2009 were cancelled or postponed. | 30 июня на сайте группы было объявлено, что Сайкс покинул Thin Lizzy и все концерты до конца 2009 года были отменены или отложены. |
| After the resignation of longtime manager Chris O'Donnell, and Scott Gorham wanting to quit, Lynott decided to disband Thin Lizzy in 1983. | После отставки многолетнего менеджера Криса О'Доннелла и ухода Горама, Лайнотт принял решение о роспуске Thin Lizzy в 1983 году. |
| Thin client in computer technologies is a network front-end computer with Client/Server architecture (or rather, with terminal architecture) which transfers all of information processing tasks to the server. | В компьютерных технологиях тонкий клиент (англ. Thin client) - это компьютер-клиент сети с клиент-серверной архитектурой (точнее с терминальной архитектурой), который переносит все задачи по обработке информации на сервер. |
| Mr. Appleton, the Committee's patience is wearing thin. | М-р Эпплтон, терпение комиссии на исходе. |
| The air's getting thin in here. | Видимо, кислород на исходе. |
| Kirk's patience begins to wear thin, especially when Trelane dances with Yeoman Ross and changes her standard red uniform into a 19th-century ball gown. | Терпение Кирка на исходе, особенно после того как Сквайр переодевает Росс в бальное платье и начинает танцевать с ней. |
| The Security Council delivered a strong message to the President and Speaker, telling them that the patience of the international community was running thin. | Члены Совета Безопасности, обратившись к председателю переходного федерального правительства и спикеру переходного федерального парламента, решительно напомнили им о том, что терпение международного сообщества на исходе. |
| Miss Volkoff's patience has worn very thin. | Терпение мисс Волкофф на исходе |