Английский - русский
Перевод слова Thin

Перевод thin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тонкий (примеров 190)
You're on very thin ice right now. Ты сейчас ступила на очень тонкий лёд.
In the distance, something caught my eye... a thin, dark shape that I took for a tree stump. But, just in case, I walked towards it. Вдалеке, что-то привлекло мой взгляд. тонкий темный силуэт, который я принял за дерево. на всякий случай я пошел к нему.
It's very, very thin. Он очень, очень тонкий.
It comes back in the winter, but not as permanent ice, as thin ice - vulnerable. Он восстанавливается зимой, но не как постоянный покров, а как тонкий лед. Уязвимый. Оставшееся количество может полностью растаять летом всего за пять лет.
Paupiette may also refer to a classic French fish dish whereby a thin slice of fish (tuna, sole, whiting or even anchovy) is stuffed, rolled and secured with string before cooking in a stock. Попьетом также может называться классическое французское рыбное блюдо, в котором тонкий ломтик рыбы (тунец, солея или даже анчоус) фаршируется, закатывается и закрепляется спицей перед приготовлением.
Больше примеров...
Худой (примеров 107)
They even refused to put me in the top class because I was too thin. Они даже не хотели признать меня лучшим учеником класса, потому что я был слишком худой.
You're too thin, too. К тому же ты слишком худой.
Your profile said that you're tall and thin, with a good body and really big... hands. В твоей анкете сказано, что ты высокий и худой, что у тебя хорошее тело и очень большие... руки.
BLAIR, YOU WILL NEVER BE MORE BEAUTIFUL OR THIN OR HAPPY Блэр, нельзя быть красивее, более худой или более счастливой, чем ты сейчас.
I've always been thin like Twiggy, well, not exactly as thin as Twiggy... Я всегда была худенькой, как Твигги, ну, может, не такой худой, как Твигги...
Больше примеров...
Стройная (примеров 18)
My legs are tired from being long and thin. У меня ноги устают из-за того, что я длинная и стройная.
She was a tall, thin girl with long, soft brown hair. Она была высокая, стройная девушка с длинными, мягкими каштановыми волосами.
Here it is. "Sylph, a thin and graceful girl." Вот оно. "Сильфида - стройная и грациозная девушка".
Look how thin I am. Смотрите, какая я теперь стройная!
She's a thin, hairy regular. Она стройная и волосатая.
Больше примеров...
Тощий (примеров 7)
And then suddenly, a thin, pale man with long hair and a beard appeared outside my window. Как вдруг тощий, бледный человек с длинными волосами и бородой появился за окном.
Because I do not like how thin and pale he is Мне не нравится, что он такой тощий и бледный.
You're pale, thin and you look like you're getting worse. Бледный, тощий и кажется, тебе становится хуже.
He was so thin. Бомжара такой тощий был.
He is too thin and vicious Он слишком тощий и злобный.
Больше примеров...
Тоненький (примеров 6)
And I loved the addition of the thin slice of apple. Мне также понравился тоненький кусочек яблока.
A thin slice of Joe's brain could also cause a public health crisis. Этот тоненький кусочек мозга Джо может привести к эпидемии.
And on top, a thin slice of melted cheese. ј сверху, тоненький кусочек расплавленного сыра.
Thin slice of pie, nothing a la mode. Тоненький кусочек пирога, никакого мороженого.
then add a thin slice of lemon peel. И тоненький ломтик лимона.
Больше примеров...
Разреженный (примеров 13)
In the high-speed world, thin air can create brute force and destruction. В мире высоких скоростей разреженный воздух может вызвать ударное воздействие и разрушение.
'Cause the air's thin up there, you miss a lot of stuff. Там наверху воздух разреженный, поэтому ты много чего не замечаешь.
Suppose, as we traveled through interstellar space in our ship of the imagination we could sample the cold, thin gas between the stars. Представьте, что в нашем путешествии по межзвездному пространству на нашем корабле воображения мы могли бы зачерпнуть холодный разреженный газ между звездами.
where thin air... can shatter rock and water can tear through metal. где разреженный воздух... может разбить камень, и вода может пробить металл.
Thin air is a musician's canvas. Разреженный воздух - холст для музыканта.
Больше примеров...
Стройной (примеров 9)
Then she said I would never be truly thin because I have a naturally large thorax. Потом она сказала, что я никогда не буду стройной, потому что у меня от природы большая грудная клетка.
How come you stay so thin when you eat so much? Как тебе удается оставаться стройной, когда ты так много ешь?
If I can't be monique fat, I have to be teri hatcher thin. Если я не могу быть толстой как Моник, я должна быть стройной, как Тери Хетчер.
Now, Meg, you want to be thin like all the Hollywood starlets, right? Итак, Мэг, ты хочешь быть стройной, как все эти Голливудские звезды, ведь так?
And Britain will be thin. И Британия будет стройной.
Больше примеров...
Похудела (примеров 10)
You're very thin, you're drinking too much... Очень похудела, слишком много пьешь...
Speaking of diets, Ms. Haruna got really thin all of a sudden. К слову о диетах - Харуна-сенсей внезапно так похудела.
You are very thin. Ты здесь очень похудела.
Sam, you look thin. Сэм, ты похудела.
Yes, she's thin. Да, да - Моника похудела.
Больше примеров...
Худенькая (примеров 8)
Now you, Hiromi, are thin. А вот ты, Хироми, худенькая.
But still, Hiromi, you're so thin. А вот ты, Хироми, худенькая.
You're so thin now, you should wear a bell. Ты такая худенькая стала, тебе надо колокольчик носить.
When you were really thin. Когда ты была очень худенькая.
Her sleep is not so sound as it should be - and she is so very thin . Её сон не такой крепкий, как должен быть - и она такая худенькая».
Больше примеров...
Стройным (примеров 6)
And suddenly this idea of trying to be thin caught on and has been plaguing us ever since, of course. И внезапно эта идея пытаться быть стройным вошла в моду и изводит нас с тех пор, конечно.
You just have to know where to look, and to maybe be a little thin. Нужно только знать, где искать, и быть стройным.
How do you think I stay this thin? А как по-твоему, я остаюсь таким стройным?
I've had this place with or without you, and even if we must go together I am going home to my thin children, with their straight teeth. Я там живу с тобой или без тебя, и если даже нам придётся уехать вместе, я всё равно поеду домой к своим стройным детям с прямыми зубами.
Taking care of Pierce gave my life purpose again, but now that I've been discovered by your thin friend, Забота о Пирсе дала снова моей жизни цель, но теперь, когда я был обнаружён вашим стройным другом,
Больше примеров...
Стройность (примеров 5)
You see that there, "Gorgeously Thin"? "Восхитительная Стройность"?
And do you know how many time Girl-in-jeans45 posted on Gorgeously Thin? И знаете ли вы сколько раз "Девочка-в-джинсах45" комментировала на сайте "Восхитительная Стройность"?
Thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin. Стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность.
In the "Western" world in the twenty-first century the beauty myth that a thin female physique is the only accepted shape is imposed on women by the media via magazines, advertising and television. В XXI веке в западном мире через средства массовой информации, журналы, телевидение и с помощью рекламы женщинам навязывается своего рода миф о красоте, когда единственно приемлемым обликом женщины является стройность.
but so very thin... Ростом выше Маюри... Невероятная стройность...
Больше примеров...
Редеть (примеров 3)
'But then, joy of joys, the snow on the ice started to thin out. ' Но затем, ещё одна радость, снег на льду начал редеть.
I'm just getting a little thin on top. Просто они начали редеть на макушке
Your ranks may thin - they are thinning now - but that is just good management; live with it. Ваши ряды, быть может, и поредели, да и продолжают редеть, но ведь тут идет речь о рачительном ведении хозяйства; так что вы уж с этим смиритесь.
Больше примеров...
Thin (примеров 72)
The European version includes a cover of the Thin Lizzy song "Jailbreak". Европейская версия включает в себя кавер на песню группы Thin Lizzy «Jailbreak».
Also in 1977, Thin Lizzy headlined the Reading Festival. Также в 1977 году Thin Lizzy стали хэдлайнерами фестиваля в Лидсе.
After the resignation of longtime manager Chris O'Donnell, and Scott Gorham wanting to quit, Lynott decided to disband Thin Lizzy in 1983. После отставки многолетнего менеджера Криса О'Доннелла и ухода Горама, Лайнотт принял решение о роспуске Thin Lizzy в 1983 году.
At the beginning of 1981, Lynott began work on his second solo album, using Thin Lizzy members among a large group of backing musicians. В начале 1981 года Лайнотт начал работу над своим вторым сольным альбомом, в которой принимали участие как музыканты Thin Lizzy, так и большая группа сессионных музыкантов.
In 1983, following the disbanding of Thin Lizzy, Lynott recorded a rock'n'roll medley single, "We Are the Boys (Who Make All the Noise)" with Roy Wood, Chas Hodges and John Coghlan. В 1983 году после расформирования Thin Lizzy, Лайнотт записал рок-попурри We Are The Boys (Who Make All The Noise) с Роем Вудом, Часом Ходжесом, и Джоном Когланом.
Больше примеров...
Исходе (примеров 13)
Mr. Appleton, the Committee's patience is wearing thin. М-р Эпплтон, терпение комиссии на исходе.
The traditional hospitality of Tanzanians towards refugees is wearing very thin indeed. Традиционное гостеприимство танзанийцев по отношению к беженцам практически на исходе.
But my patience is wearing thin. Но теперь мое терпение на исходе.
My patience is wearing thin. Моё терпение на исходе.
The Security Council delivered a strong message to the President and Speaker, telling them that the patience of the international community was running thin. Члены Совета Безопасности, обратившись к председателю переходного федерального правительства и спикеру переходного федерального парламента, решительно напомнили им о том, что терпение международного сообщества на исходе.
Больше примеров...