| The capsule itself appears as a thin white sheet of white matter. | Сама наружная капсула выглядит на разрезе как тонкий листок белого вещества. |
| The fossilized tissue includes a thin epidermis, muscle fibers, and possibly blood vessels. | Окаменелые ткани включает в себя тонкий слой эпидермиса, мышечные волокна, и, возможно, кровеносные сосуды. |
| Over billions of years, on a unique sphere, chance has painted a thin covering of life - complex and probable, wonderful and fragile. | «За миллиарды лет, на уникальном холсте в форме шара случай нарисовал тонкий слой жизни, сложной и вероятностной, восхитительной и хрупкой. |
| I discovered a few years ago that I am what's called a TOFl, thin on the outside, fat inside. | Я открыл для себя несколько лет назад, что я это то, что называется Тофи, тонкий снаружи, жирный внутри. |
| But in deceiving ourselves into thinking that it is a moral imperative that the state impose order, we are joining the fashionable madmen, which is when the thin whine of hysteria can be heard. | Но обманывая самих себя в том, что моральная необходимость якобы требует, чтобы государство навело порядок, мы присоединяемся к модным сумасшедшим, и начинает звучать тонкий вой истерики. |
| He's successful, he's reliable, he's thin. | Он успешный, он надежный, он худой. |
| He's tall and thin. | Он высокий и худой. |
| She's always been thin. | Она всегда была худой. |
| I'll never be thin. | Я никогда не буду худой. |
| The fat one is William something or other and the thin one is Ned, | Полный - Уильям какой-то там, а худой |
| My legs are tired from being long and thin. | У меня ноги устают из-за того, что я длинная и стройная. |
| She's so tall and thin she could wear runway sizes. | Она такая высокая и стройная, что может носить и подиумные размеры. |
| You're thin enough to be an actress. | Вы достаточно стройная чтобы быть актрисой. |
| Here it is. "Sylph, a thin and graceful girl." | Вот оно. "Сильфида - стройная и грациозная девушка". |
| Look how thin I am! | Какая я теперь стройная! |
| And then suddenly, a thin, pale man with long hair and a beard appeared outside my window. | Как вдруг тощий, бледный человек с длинными волосами и бородой появился за окном. |
| Because I do not like how thin and pale he is | Мне не нравится, что он такой тощий и бледный. |
| You're pale, thin and you look like you're getting worse. | Бледный, тощий и кажется, тебе становится хуже. |
| He was so thin. | Бомжара такой тощий был. |
| That long, thin one. | Этот длинный, тощий. |
| And I loved the addition of the thin slice of apple. | Мне также понравился тоненький кусочек яблока. |
| A thin slice of Joe's brain could also cause a public health crisis. | Этот тоненький кусочек мозга Джо может привести к эпидемии. |
| Even a "club", a thin, triangular one. | Даже "клубный", тоненький, треугольный. |
| Thin slice of pie, nothing a la mode. | Тоненький кусочек пирога, никакого мороженого. |
| then add a thin slice of lemon peel. | И тоненький ломтик лимона. |
| Wallace correctly showed that the air on Mars was much too cold and thin to permit the existence of liquid water. | Уоллес верно указал, что воздух Марса слишком холодный и разреженный для существования жидкой воды. |
| In the high-speed world, thin air can create brute force and destruction. | В мире высоких скоростей разреженный воздух может вызвать ударное воздействие и разрушение. |
| Thin air is a musician's canvas. | Разреженный воздух - холст для музыканта. |
| Up here the air is so thin that the blades have almost nothing to bite into. | Здесь воздух такой разреженный, что лопастям почти не на что опираться. |
| The thin air's gotten to you. | На тебя действует разреженный воздух. |
| Well at least you chose someone who makes you look thin. | Ну, по крайней мере на ее фоне ты будешь выглядеть стройной. |
| Then she said I would never be truly thin because I have a naturally large thorax. | Потом она сказала, что я никогда не буду стройной, потому что у меня от природы большая грудная клетка. |
| How come you stay so thin when you eat so much? | Как тебе удается оставаться стройной, когда ты так много ешь? |
| And Britain will be thin. | И Британия будет стройной. |
| And Britain will be thin. | И Британия станет... стройной. |
| You're very thin, you're drinking too much... | Очень похудела, слишком много пьешь... |
| Prison food make you thin again. | Ты снова похудела на тюремной еде. |
| Sam, you look thin. | Сэм, ты похудела. |
| And, Tammy, you are so thin. | Тэмми, ты похудела. |
| Yes, she's thin. | Да, да - Моника похудела. |
| I thought you said she was thin. | Я помню, ты говорил, что она худенькая. |
| And, Tammy, you are so thin. | А ты, Тами, такая худенькая. |
| She's pale and thin. | Она бледная и худенькая. |
| When you were really thin. | Когда ты была очень худенькая. |
| Her sleep is not so sound as it should be - and she is so very thin . | Её сон не такой крепкий, как должен быть - и она такая худенькая». |
| This is good for your age, but... the older you get, more difficult is you stay thin. | В твоем возрасте это не страшно, но... чем старше, тем труднее остаться стройным. |
| You just have to know where to look, and to maybe be a little thin. | Нужно только знать, где искать, и быть стройным. |
| How do you think I stay this thin? | А как по-твоему, я остаюсь таким стройным? |
| I've had this place with or without you, and even if we must go together I am going home to my thin children, with their straight teeth. | Я там живу с тобой или без тебя, и если даже нам придётся уехать вместе, я всё равно поеду домой к своим стройным детям с прямыми зубами. |
| Taking care of Pierce gave my life purpose again, but now that I've been discovered by your thin friend, | Забота о Пирсе дала снова моей жизни цель, но теперь, когда я был обнаружён вашим стройным другом, |
| You see that there, "Gorgeously Thin"? | "Восхитительная Стройность"? |
| And do you know how many time Girl-in-jeans45 posted on Gorgeously Thin? | И знаете ли вы сколько раз "Девочка-в-джинсах45" комментировала на сайте "Восхитительная Стройность"? |
| Thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin. | Стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность. |
| In the "Western" world in the twenty-first century the beauty myth that a thin female physique is the only accepted shape is imposed on women by the media via magazines, advertising and television. | В XXI веке в западном мире через средства массовой информации, журналы, телевидение и с помощью рекламы женщинам навязывается своего рода миф о красоте, когда единственно приемлемым обликом женщины является стройность. |
| but so very thin... | Ростом выше Маюри... Невероятная стройность... |
| 'But then, joy of joys, the snow on the ice started to thin out. ' | Но затем, ещё одна радость, снег на льду начал редеть. |
| I'm just getting a little thin on top. | Просто они начали редеть на макушке |
| Your ranks may thin - they are thinning now - but that is just good management; live with it. | Ваши ряды, быть может, и поредели, да и продолжают редеть, но ведь тут идет речь о рачительном ведении хозяйства; так что вы уж с этим смиритесь. |
| Having finally achieved mainstream success, Thin Lizzy embarked on several consecutive world tours. | Окончательно обретя успех, Thin Lizzy приступили к мировым турне. |
| Subsequently John Sykes (formerly of Streetfighter, later in Badlands, Thin Lizzy, Whitesnake, and Blue Murder) was added as second guitarist. | Впоследствии Джон Сайкс (бывший участник Streetfighter, а позже - Badlands, Thin Lizzy, Whitesnake и Blue Murder) присоединился к группе как второй гитарист. |
| Although they officially split up in 1983, Thin Lizzy played several more concerts after this recording, including the Monsters of Rock festival in Germany a week later. | Хотя группа официально распалась в 1984 году, участники Thin Lizzy сыграли несколько концертов после этой записи, в том числе на фестивале Monsters of Rock в Германии. |
| The colonel asked him to write a new regimental march for the Argylls, and he responded with "The Thin Red Line", based on two bars of the regiment's bugle call. | Командир попросил его сочинить новый полковой марш для аргайлцев, в результате появился The Thin Red Line, на основе двух тактов полкового сигнала горна. |
| By the early 1980s, Thin Lizzy were starting to struggle commercially, and Lynott started showing symptoms of drug abuse, including regular asthma attacks. | В начале 1980-х годов, Thin Lizzy стали испытывать коммерческие затруднения и на Лайнотте начали сказываться последствия злоупотребления наркотиками, включая регулярные приступы астмы. |
| The traditional hospitality of Tanzanians towards refugees is wearing very thin indeed. | Традиционное гостеприимство танзанийцев по отношению к беженцам практически на исходе. |
| My patience is running thin. | Мое терпение на исходе. |
| My patience is wearing thin. | Моё терпение на исходе. |
| The Security Council delivered a strong message to the President and Speaker, telling them that the patience of the international community was running thin. | Члены Совета Безопасности, обратившись к председателю переходного федерального правительства и спикеру переходного федерального парламента, решительно напомнили им о том, что терпение международного сообщества на исходе. |
| Miss Volkoff's patience has worn very thin. | Терпение мисс Волкофф на исходе |