| This thesis wrote in its desired specialty about everything related to the relationship between the mother and her baby, as well as the hygiene of young children. | Диссертация подтвердила её стремление специализироваться в области взаимоотношений матери и ребёнка, а также гигиены детей младшего возраста. |
| His thesis was published as The Elimination of Corrupt Practices in British Elections, 1868-1911 (Clarendon Press, 1962) and in the same year he was appointed lecturer at Queen's University Belfast in Northern Ireland. | Его диссертация была опубликована как ликвидация коррупционных действий на британских выборах, 1868-1911 (Clarendon Press, 1962), и того же года он был назначен преподавателем Королевского университета в Белфасте в Северной Ирландии. |
| Thesis topic for degree in History and Social Sciences, 1982. | Диссертация на соискание степени лиценциата истории и общественных наук. |
| OPEC, a Doctorate Thesis, France, 1974, (in French Language) | ОПЕК, докторская диссертация, Франция, 1974 год (на французском языке) |
| His thesis, Inhibition of the Polymerization of Allylacetate, was reviewed by Paul Doughty Bartlett. | Его диссертация по теме «Ингибирование полимеризации аллилацетата» получила отзыв от Пола Бартлетта. |
| His Government shared most of the Commission's views on the subject, especially the thesis that expulsion was a sovereign right of a State. | Правительство его страны разделяет большей частью позиции Комиссии по данной проблеме, в особенности тезис о том, что высылка составляет суверенное право государства. |
| That's why they call it a thesis, doctor. | Отсюда и слово "тезис", доктор. |
| Even those who did not subscribe to this thesis - and later empirical research has actually failed to substantiate that thesis on the basis of experiences of developing countries - would not always plead for reorienting the whole substance of the development process based on considerations of equity. | Даже те, кто не поддерживал этого тезиса - а более поздние эмпирические исследования, действительно, не сумели доказать этот тезис на основе опыта развивающихся стран - не всегда выступали за переориентацию самой сути процесса развития на основе стремления к справедливости. |
| While there can be no doubt that States do possess a broad competence in regard to foreign nationals generally, the central thesis of this work is that such competence is clearly limited and confined by established and emergent rules and standards of international law. | Хотя нет сомнений в том, что государства обладают широкими полномочиями в отношении иностранных граждан в целом, главный тезис этой работы заключается в том, что такие полномочия четко определяются и ограничиваются существующими и формирующимися нормами и стандартами международного права. |
| [Dial tone] Want to hear my thesis? | Хочешь услышать мой тезис? |
| Title of thesis "Some suggestions for statutory intervention in the sphere of administrative law of Sri Lanka". | Тема диссертации "Некоторые идеи о роли статута в сфере административного права Шри-Ланки". |
| Title of PhD thesis: The Law and Problems of Trademarks in Nigeria Employment history | Тема диссертации на степень доктора наук: «Право и проблемы торговых марок в Нигерии» |
| Get smart with the Thesis WordPress Theme from DIYthemes. | Get Smart с WordPress тема диссертации из DIYthemes. |
| Thesis topic, "Legal status of West Berlin in the light of the Four-Powers Agreement on West Berlin of 3 September 1971". | Тема диссертации: «Правовой статус Западного Берлина в свете Четырехстороннего соглашения по Западному Берлину от З сентября 1971 года». |
| He received his Candidate of Sciences degree in Physics and Mathematics in 1989 for a thesis entitled «Macroanalysis of Parallel Structure of Sequential Programs and Algorithms.» | Кандидат физико-математических наук (1989), тема диссертации «Макроанализ параллельной структуры последовательных программ и алгоритмов». |
| Her master's thesis is titled I'll Make a Man Out of You: Strong Women in Science Fiction and Fantasy Television. | Её дипломная работа называется «Я сделаю из тебя мужчину: Сильные женщины в научной фантастике и фэнтези на телевидении» (англ. I'll Make a Man Out of You: Strong Women in Science Fiction and Fantasy Television). |
| Thesis: Magnetic Survey of Basalt Flows in Remington Quadrangle, Virginia, USA | Дипломная работа: «Магнитная разведка базальтовых течений в квадрате Ремингтон» (штат Виргиния, Соединенные Штаты) |
| Thesis: "The Common Heritage of Humankind: the Status of the Deep Seabed - Legal and Political Realities" (pp. 1-854) | Дипломная работа: «Общее наследие человечества: состояние глубоководных районов морского дна - юридические и политические реалии» (стр. 1 - 854). |
| 1975 Marxisme et religion - Thesis, Diploma of Higher Studies in Public Law, Toulouse, France. | 1975 год "Марксизм и религия" - дипломная работа по публичному праву, Тулуза, Франция |
| Additionally, a master thesis and a bachelor thesis were carried out. | Кроме того, была защищена одна дипломная работа на степень магистра и одна дипломная работа на степень бакалавра. |
| Beloch studied mathematics at the Sapienza University of Rome and wrote her undergraduate thesis under the supervision of Guido Castelnuovo. | Маргарита изучала математику в римском университете и написала свою дипломную работу под руководством Гвидо Кастельнуово. |
| I actually did my senior thesis on Victor Hugo. | Я даже дипломную работу писал по Виктору Гюго. |
| In 1883 Serbsky defended his thesis on "The clinical importance of albuminuria", for which he received a silver medal. | В 1883 году В. П. Сербский защитил дипломную работу на тему «Клиническое значение альбуминурии», за которую получил серебряную медаль. |
| He graduated in 1960 with honors and defended his diploma with a thesis "Publicistic work of Borys Hrinchenko". | В 1960 году окончил с отличием университет и защитил дипломную работу «Публицистика Бориса Гринченко». |
| But then came my 90-page senior thesis, a paper you're supposed to spend a year on. | Но затем пришла пора писать 90-страничную дипломную работу, на которую по идее отводится год. |
| I wrote my senior thesis on conditional probability, Tim. | Тим, теория вероятностей была темой моей дипломной работы. |
| That's part of my senior thesis. | Это часть моей дипломной работы. |
| Bachelor degree in computer science (mark for bachelor thesis - 10), University of Latvia (), faculty of Physics and Mathematics, Computer Science dept. | Научная степень бакалавра компьютерных наук (оценка за защиту дипломной работы - 10), Латвийский университет (), физико-математический факультет, отделенение компьютерных наук. |
| "Administrative careers". (Thesis topic: State-owned companies in Togo). | 1983 год магистр права, специализация: административная служба (тема дипломной работы: "Государственные компании в Того"). |
| Each year, up to six law students from the National University of Rwanda spend eight weeks conducting thesis research in the Tribunal's library and archives, attending trial proceedings and receiving briefings on various aspects of the Tribunal's work. | Каждый год до шести студентов, изучающих право в Руандийском национальном университете, в течение восьми недель проводят исследования в рамках подготовки дипломной работы в библиотеке и архивах Трибунала, присутствуют на судебных процессах и знакомятся с различными аспектами деятельности Трибунала. |
| Its graduates had the right to defend their thesis projects after one year of practical work, and they were awarded titles of engineers. | Его выпускники имели право защитить дипломный проект после одного года практической деятельности, и им присуждалось звание инженера. |
| So it turns out a thesis project from M.I.T. makes you mother of the world's first A.I. | Так получается, что дипломный проект для ЭмАйТи сделал тебя матерью первого в мире искусственного разума. |
| So was Bob's college roommate and his thesis advisor and his basketball coach! | Такие же были и его сосед по комнате в коллежде и дипломный руководитель и его тренер по баскетболу! |
| I'm her thesis advisor. | Я ее дипломный руководитель. |
| Students complete five elective courses (15 credits) and then either a thesis or a capstone project (6 credits). | Студенты выполняют пять элективных курсов (15 кредитов), а затем дипломную работу или дипломный проект (6 кредитов). |
| Every year, the topic of public peace activities in the Roma community is among the themes of a final thesis offered to students. | Ежегодно в числе тем для заключительных дипломных работ студентам предлагается тема мероприятий по обеспечению общественного спокойствия в общине рома. |
| Encouraging students to perform research in the field of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination o and to prepare a thesis in this field | поощрение студентов к осуществлению исследований в области Международной конвенции о ликвидации всех форм дискриминации и к написанию дипломных работ по данной проблематике. |
| Eighteenth M.A. thesis on human rights regarding the recognition of obstacles and the fields for implementing human rights among Kord women | восемнадцать дипломных работ на уровне магистра в области прав человека, касающихся учета препятствий и возможностей осуществления прав человека курдских женщин. |
| Compiling of two thesis at master level at Shiraz university in the fields of human rights and rights of minorities in the constitution | подготовку двух дипломных работ на уровне магистра в Ширазском университете по вопросам прав человека и прав меньшинств, предусмотренных Конституцией; |
| Scientific research was carried out in the context of thesis work, dissertations were defended and a great deal of material was published in the field of gender studies. | Гендерные вопросы становятся темой научных исследований при подготовке дипломных работ, защищаемых диссертаций и большого количества публикуемых материалов. |
| In 1951 he graduated externally from Leningrad Law Institute, then entered postgraduate school, and in 1958 he defended his thesis on the topic "The legal and procedural status of judges who examine criminal cases in the People's trial". | В 1951 году экстерном окончил Ленинградский юридический институт, поступил в аспирантуру, в 1958 году защитил кандидатскую диссертацию на тему: «Правовое и процессуально-правовое положение судей при рассмотрении уголовных дел в народном суде». |
| He also published one of the first papers on explicit infinite-dimensional unitary representations in Dirac (1945) (Langlands 1985), and suggested the topic for Harish-Chandra's thesis classifying irreducible infinite-dimensional representations (Dalitz & Peierls 1986). | Он также опубликовал одну из первых работ по явным бесконечномерным унитарным представлениям статье 1945 года в статье Дирака (Dirac 1945) (Langlands 1985), и предложил тему работы Хариша-Чандры по классификации неприводимых бесконечномерных представлений (Dalitz, Peierls 1986). |
| Diploma thesis: "Benin yesterday and today in the light of the Convention on the Rights of the Child" | Дипломная работа на тему "Бенин вчера и сегодня и Конвенция о правах ребенка". |
| In 1978 he defended his thesis on the topic of "Physical basis, development principles and prospects of non-destructive methods in the research of semi-conductors" and became a doctor of physical and mathematical sciences. | В 1978 году защитив диссертацию на тему «Физические основы неразрушающих методов изучения полупроводников, принципы развития и перспективы применения», А.Пашаев стал доктором физико-математических наук. |
| Diploma thesis: "Benin yesterday and today in | Дипломная работа на тему "Бенин вчера и сегодня и Конвенция о правах ребенка". |
| Master' Thesis, University of Washington. | Master' Thesis, Вашингтонский университет. |
| Earliest prototype of Thesis was 2000 Giubileo, presented to Pope John Paul II, bearing very similar body although modified as a landaulet. | Ранним прототипом Thesis был 2000 Giubileo, представленный Папе Римскому Иоанну Павлу II, имеющий очень похожий кузов. |
| Thesis was replaced starting from 2011 by a new flagship sedan, based on the next-generation Chrysler 300, re-branded in continental Europe as the Lancia Thema. | На смену Thesis, начиная с 2011 года, пришёл новый флагманский седан, основанный на втором поколении Chrysler 300, известный в континентальной Европе, как Lancia Thema. |
| Lancia invested heavily in the Thesis and, unlike the predecessor the Kappa which shared an automobile platform with the Alfa Romeo 166, the Thesis was designed with its own chassis. | Lancia инвестировала значительные средства в Thesis и, в отличие от предшественника, Kappa, который имел общую автомобильную платформу с Alfa Romeo 166, Thesis был разработан на собственном шасси. |
| Villa Thesis is located less than 500 metres from the beach, 2 km from Mamaia resort and 15 minutes from Constanta and offers 12 comfortable and modernly furnished double rooms. | Отель Villa Thesis расположен менее, чем в 500 метрах от пляжа, в 2 км от курорта Мамая и в 15 минутах от Констанцы. |
| This is your thesis? | Это будет ваш диплом? |
| Let me have a read of your thesis and I'll get back to you. | Я прочитаю ваш диплом, и скажу, что об этом думаю. |
| No, but when I was at MIT, I did my master's thesis on game playing AIs. I did a lot of machine learning stuff. | Нет, но в универе я защитила диплом по игровому ИИ, провела много исследований по машинному обучению. |
| Law degree from the Universidad Católica de Chile. Thesis: Multinational enterprises: international treatment and regulation. | Диплом в области права, с отличием, Католический университет Чили: диссертация по теме «Многонациональные компании: международный режим и регулирование». |
| Next year, returning to Jena, he received his doctor's diploma, and, after publishing a thesis, was permitted to teach. | В следующем году, вернувшись в Йену, он получил докторский диплом и после публикации диссертации «Disputatio inauguralis medica de autocheiria» был допущен к преподаванию. |
| She put foolish ideas out of her head and concentrated on her thesis | Она выкинула дурацкие мысли из головы и сосредоточилась на своей теме |
| She defended the candidate's dissertation on "Citizens' Right to a Healthy Environment in the USSR" (thesis supervisor - Prof. V.V. Petrov) on November 30, 1990. | 30 ноября 1990 года защитила кандидатскую диссертацию по теме «Право граждан СССР на здоровую окружающую среду» (научный руководитель профессор Петров В. В.). |
| 1995-1997 - postgraduate Masters's degree course in Criminal sciences at the University of Latvia Faculty of Law, Master's thesis "Criminal liability against illegal logging", graduate Master of law, MA law | 1995 - 1997 годы: учеба в магистратуре по специальности «криминология» юридического факультета Латвийского университета, магистерская диссертация по теме «Уголовная ответственность за незаконные лесозаготовки», получение степени магистра права. |
| Law degree from the Universidad Católica de Chile. Thesis: Multinational enterprises: international treatment and regulation. | Диплом в области права, с отличием, Католический университет Чили: диссертация по теме «Многонациональные компании: международный режим и регулирование». |
| Ph.D. from the University of Athens. Thesis title: "Antiproteolytic enzymes in Acne Conglobata" | Защита докторской диссертации в Афинском университете по теме: "Антипротеолитические ферменты при фолликулярном дерматите". |
| I was his thesis advisor. | Я стала его научным руководителем. |
| Though his thesis advisor was Sumner Myers, he also credited Milton Friedman and W. Allen Wallis as statistical mentors. | Его научным руководителем был Самнер Майерс, также среди наставников называют Милтона Фридмана и Аллена Уоллиса. |
| In 1993, Martin (Elijah Wood), a US student at the University of Oxford, wants Arthur Seldom (John Hurt) as his thesis supervisor. | Молодой американец Мартин (Элайджа Вуд), студент Оксфордского университета, мечтает о том, чтобы известный преподаватель логики Артур Селдом (Джон Хёрт) стал его научным руководителем. |
| One Doctor's theses and six Candidate's thesis including theses of Russian and China citizens were defended with the help of the rector's scientific management. | Под его научным руководством защищены одна докторская и шесть кандидатских диссертаций, в том числе гражданами России и Китая. |
| They had been carrying out X-ray diffraction analysis of DNA in the unit since May 1950, but Randall had not informed them that he had asked Franklin to take over both the DNA diffraction work and guidance of Gosling's thesis. | Уилкинс и Гослинг занимались проведением рентгенографического дифракционного анализа ДНК в отделении с мая 1950, но Рендал не сообщил им о том, что попросил Франклин заниматься как работой по дифракции ДНК, так и стать научным руководителем Гослинга по его диссертации. |