| PhD, University of St. Cyril and Methodius, Faculty of Philosophy, thesis in the area of sociopolitic. | Кандидат наук, Университет Св. Кирилла и Мефодия, философский факультет, диссертация в области социополитики. |
| It is your thesis, your degree, your life. | Это ваша диссертация, ваша степень, ваша жизнь. |
| Title of the thesis: "The economic, social and cultural rights in Europe and America: a study of the jurisprudential framework of the European and inter-American systems of protection of human rights" | Диссертация на тему «Экономические, социальные и культурные права в Европе и Северной и Южной Америке: анализ юриспруденции европейской и межамериканской систем защиты прав человека» |
| His thesis on abstract probability theory was entitled "Theoretical Aspects of Monte Carlo Methods". | Его магистерская диссертация носила заголовок «Теоретические аспекты методов Монте-Карло» (англ. Theoretical Aspects of Monte Carlo Methods). |
| Rufat Quliyevs' theses are: a) "Evolution of efficient usage factors of production funds in terms of transition towards market (on industry materials of Azerbaijan Republic)" - thesis for the degree of candidate of Economic Sciences. | Женат, имеет двух детей. а) «Эволюция факторов эффективного использования основных производственных фондов в условиях перехода к рынку (на материалах промышленности Азербайджанской Республики)» - диссертация на соискание учёной степени кандидата экономических наук. |
| Jean Buridan proposed a philosophical thesis stating that a hungry donkey placed between two equidistant bales of hay would be paralyzed by indecision and would starve to death. | Жан Буридан выдвинул философский тезис, заявив, что голодный осел, стоящий между двух одинаковых стогов сена будет парализован собственной нерешительностью и умрет от голода. |
| This is based on the thesis that the institutionalization of such relations has precedence over the Organization's founding principle of respect for the principle of equal rights among the nations. | В основе этого лежит тезис о том, что институционализация таких отношений имеет приоритет перед основополагающим принципом Организации - уважения принципа равноправия государств. |
| Thesis: There are in the world causes through freedom. | Тезис: В мире существуют свободные причины. |
| These legal decisions seem to support the thesis that the applicable law should be the national law determined by the choice-of-law rules. | Судя по всему, эти судебные решения подтверждают тезис, согласно которому применимым правом должно быть национальное право, установленное в соответствии с нормами о выборе права. |
| For historian Akira Fujiwara, the thesis that the emperor as an organ of responsibility could not reverse cabinet decisions is a myth (shinwa) fabricated after the war. | С точки зрения историка Акиры Фудзивары (Akira Fujiwara), тезис о том, что император, как орган государственной власти, несущий соответствующую ответственность, не мог отменять решения кабинета министров, является сфабрикованным мифом, имеющим послевоенное происхождение. |
| Title of PhD thesis: "Geochemical and magnetic studies of marine, estuarine and riverine sediment" | Тема диссертации: «Геохимическое и магнитометрическое изучение морских, эстуариевых и речных отложений» |
| Thesis: Fiscal policy in Latvia: analysis and prospects. | Тема диссертации: «Налоговая политика Латвии: анализ и перспективы». |
| 2000-2003 M. Phil. (University of Malta) (Thesis: Effective Enforcement in the Convention on the Rights of the Child) | 2000-2003 годы Магистр философии (Университет Мальты) (тема диссертации: "Вопросы эффективного правоприменения в Конвенции о правах ребенка") |
| PhD in Public Law, in the field of International Law, University of Paris 1, Panthéon -Sorbonne, 1979, Thesis "The Southern Borders of Algeria", with mention. | Степень доктора публичного права, специальность «Международное право», Парижский университет 1, Патеон-Сорбонна, 1979 год, тема диссертации «Южные границы Алжира», с отличием |
| The subject of the thesis concerns the development of the quantum effects in the kinetic properties of the electronic systems at the topological transition. | Тема диссертации: «Проявление квантовых эффектов в кинетических свойствах электронных систем вблизи топологического перехода». |
| His interdisciplinary diploma thesis was written in the field of nanotechnology on scanning probe microscopy. | Его междисциплинарная дипломная работа была написана в области нанотехнологий на сканирующем зондовом микроскопе. |
| Diploma thesis: "Social response to criminality" | Дипломная работа на тему "Реакция общества на преступность" |
| Diploma thesis: "Benin yesterday and today in the light of the Convention on the Rights of the Child" | Дипломная работа на тему "Бенин вчера и сегодня и Конвенция о правах ребенка". |
| This is your thesis? | Это будет ваша дипломная работа? |
| The future scientist's graduation thesis "On the crop rotation" was awarded a gold medal. | Дипломная работа будущего ученого «О плодосменности» была удостоена золотой медали. |
| Students complete five elective courses (15 credits) and then either a thesis or a capstone project (6 credits). | Студенты выполняют пять элективных курсов (15 кредитов), а затем дипломную работу или дипломный проект (6 кредитов). |
| I've read your thesis and I'm afraid it just doesn't meet the required standard. | Я прочитал вашу дипломную работу, но, боюсь, она не дотягивает до нужного уровня. |
| (CHUCKLES) I'm doing my senior thesis on it right now. | Сейчас я пишу о нем дипломную работу. |
| I actually did my senior thesis on Victor Hugo. | Я даже дипломную работу писал по Виктору Гюго. |
| Faculty of Law, Ljubljana, LL.M received a "Prešeren award" for the students for the diploma thesis "International legal aspects of the relationship between the Kingdom of Italy and the Kingdom of Yugoslavia 1919-1941" | факультет права, Любляна, бакалавр права получил почетную премию для студентов за дипломную работу по теме «Международно-правовые аспекты взаимоотношений между Королевством Италией и Королевством Югославией, 1919-1941 годы» |
| Bachelor degree in computer science (mark for bachelor thesis - 10), University of Latvia (), faculty of Physics and Mathematics, Computer Science dept. | Научная степень бакалавра компьютерных наук (оценка за защиту дипломной работы - 10), Латвийский университет (), физико-математический факультет, отделенение компьютерных наук. |
| He was... supposed to be a source for my graduate thesis. | Он был объектом исследования для моей дипломной работы. |
| "Administrative careers". (Thesis topic: State-owned companies in Togo). | 1983 год магистр права, специализация: административная служба (тема дипломной работы: "Государственные компании в Того"). |
| Thesis: Geophysical Survey of Avon Canyon in the Western Nigeria Continental Shelf. | Тема дипломной работы: геофизическая съемка каньона Авон в западной части нигерийского континентального шельфа |
| Apart from the honours course, Frances Lyall has recently supervised one Master of Laws thesis on satellite broadcasting policy in Asia. | Помимо руководства дополнительной и исследовательской работой, Френсис Лайол недавно выступил в роли научного руководителя дипломной работы на соискание степени магистра права по политике в области спутникового вещания в Азии. |
| Its graduates had the right to defend their thesis projects after one year of practical work, and they were awarded titles of engineers. | Его выпускники имели право защитить дипломный проект после одного года практической деятельности, и им присуждалось звание инженера. |
| His thesis project was nominated for Academician Petrov Award. | Его дипломный проект выдвигался на премию имени академика Петрова. |
| So it turns out a thesis project from M.I.T. makes you mother of the world's first A.I. | Так получается, что дипломный проект для ЭмАйТи сделал тебя матерью первого в мире искусственного разума. |
| In 1906 he entered the Architectural Department of the Imperial Academy of Arts, which he graduated with honours in 1914, having completed the thesis project of the building of the State Council under the supervision of Professor Leon Benois. | В 1906 году поступил на Архитектурное отделение Высшего художественного училища при Императорской Академии художеств, которую окончил с отличием в 1914 году, выполнив дипломный проект здания Государственного совета под руководством профессора Л. Н. Бенуа. |
| You supervise my thesis. | Вы мой дипломный руководитель. |
| Eighteenth M.A. thesis on human rights regarding the recognition of obstacles and the fields for implementing human rights among Kord women | восемнадцать дипломных работ на уровне магистра в области прав человека, касающихся учета препятствий и возможностей осуществления прав человека курдских женщин. |
| Compiling of two thesis at master level at Shiraz university in the fields of human rights and rights of minorities in the constitution | подготовку двух дипломных работ на уровне магистра в Ширазском университете по вопросам прав человека и прав меньшинств, предусмотренных Конституцией; |
| The forms of assessment are oral questioning, quizzes, tests, pass/fail examinations, examinations, course papers and thesis defence, as well as interviews. | Формами аттестации являются: устный опрос, проверочная работа, контрольная работа, зачет, экзамен, защита курсовых и дипломных работ, собеседование. |
| Howard University, Lecturer and Graduate Thesis Adviser (1981-1984) | Университет Хауварда, преподаватель и советник по вопросам подготовки дипломных работ выпускников (1981 - 1984 годы) |
| Its specialists serve as research advisers for theses, diploma studies, and research papers or as members of thesis or dissertation committees. | Специалисты Центра участвуют в подготовке научных и дипломных работ, исследованиях и т.д. в качестве руководителей и оппонентов. |
| In 1966 he defended his thesis on the topic "Development of methods and devices for contactless measurement of semiconductor materials parameters at high and extreme high frequencies". | В 1966 году защитил кандидатскую диссертацию на тему «Бесконтактный метод измерения параметров полупроводников в высоких и сверхвысоких частотах и обработка материалов». |
| She headed the commissions in charge of the drafting of the thesis on "Women in Cuba" in the following Congresses of FMC: | Возглавляла комиссии по разработке доклада на тему: "Женщины на Кубе" на следующих конгрессах ФКЖ: |
| In 2007 at the Ural State University she defended her Dr.of Sci. thesis (advanced degree in Physics of Magnetic Phenomena): "Giant magnetoimpedance and its connection with magnetic anisotropy and magnetization processes of ferromagnetic structures". | В 2007 году защитила докторскую диссертацию на тему: «Гигантский магнитный импеданс и его связь с магнитной анизотропией и процессами намагничивания ферромагнитных структур». |
| In 1949 Timergazin defended his thesis, "The terrigenous rocks of the Devonian-Bavlinsky Tuimazinsky oil region." | 1949 защитил кандидатскую диссертацию на тему «Терригенные отложения девона Бавлинско-Туймазинского нефтеносного района». |
| "Docteur ès sciences politiques" of the University of Geneva, with a Ph.D. thesis on "L'interdiction de la discrimination dans le droit international des droits de l'homme". | степень доктора политических наук Женевского университета, диссертация на тему «Запрещение дискриминации в международном праве в области прав человека». |
| Master' Thesis, University of Washington. | Master' Thesis, Вашингтонский университет. |
| Earliest prototype of Thesis was 2000 Giubileo, presented to Pope John Paul II, bearing very similar body although modified as a landaulet. | Ранним прототипом Thesis был 2000 Giubileo, представленный Папе Римскому Иоанну Павлу II, имеющий очень похожий кузов. |
| Thesis was replaced starting from 2011 by a new flagship sedan, based on the next-generation Chrysler 300, re-branded in continental Europe as the Lancia Thema. | На смену Thesis, начиная с 2011 года, пришёл новый флагманский седан, основанный на втором поколении Chrysler 300, известный в континентальной Европе, как Lancia Thema. |
| Lancia invested heavily in the Thesis and, unlike the predecessor the Kappa which shared an automobile platform with the Alfa Romeo 166, the Thesis was designed with its own chassis. | Lancia инвестировала значительные средства в Thesis и, в отличие от предшественника, Kappa, который имел общую автомобильную платформу с Alfa Romeo 166, Thesis был разработан на собственном шасси. |
| Villa Thesis is located less than 500 metres from the beach, 2 km from Mamaia resort and 15 minutes from Constanta and offers 12 comfortable and modernly furnished double rooms. | Отель Villa Thesis расположен менее, чем в 500 метрах от пляжа, в 2 км от курорта Мамая и в 15 минутах от Констанцы. |
| Well, I did mention it to Gagan, after your disgraceful display in response to her thesis. | Ну, я что-то такое сказал Гаган, после твоего позорного выступления в ответ на её диплом. |
| No, but when I was at MIT, I did my master's thesis on game playing AIs. I did a lot of machine learning stuff. | Нет, но в универе я защитила диплом по игровому ИИ, провела много исследований по машинному обучению. |
| In 2001 to 2006 he studied Philosophy and Psychology at the Voronezh State University (thesis "Emotional Perception of Messages with Dysfunctional Aesthetic Structure"). | С 2001 по 2006 году учился в Воронежском государственном университете на факультете философии и психологии (тема диплом а «Эмоциональное восприятие сообщений с нарушенной эстетической структурой»). |
| From 1918 to 1923, he attended the Pontificia Universidad Católica de Chile, studying in its law school and writing his thesis on labour law. | С 1918 по 1923 учился на юридическом факультете Католического университета Чили, где защитил диплом по теме, касающейся трудового права. |
| Law degree from the Universidad Católica de Chile. Thesis: Multinational enterprises: international treatment and regulation. | Диплом в области права, с отличием, Католический университет Чили: диссертация по теме «Многонациональные компании: международный режим и регулирование». |
| He defended a PhD thesis in 1991 on creating efficient mining equipment and machinery. | В 1991 защитил кандидатскую диссертацию по теме создания эффективной горнодобывающей техники. |
| Thesis: "The Political Role of the South African Judiciary". | Докторская диссертация по теме «Политическая роль южноафриканских судебных органов». |
| Graduated from the university in 1983, with a graduation thesis On aspheric co-presentations of free groups and a problem by Philip Hall. | В 1983 году окончил университет, защитив дипломную работу по теме «Об асферических копредставлениях свободных групп и одной проблеме Филиппа Холла». |
| PhD in International Law (1965) at the Faculty of Law in Ljubljana (PhD thesis "Das Recht auf die Heimat" (The Right to a Home) as a concept in International Law) | доктор в области международного права, 1965 год, факультет права в Любляне (докторская диссертация по теме «Право на жилье как концепция международного права») |
| Moreover, a project for a Thesis Award, to be delivered to the best PhD thesis on forestry or forest products in the region, is under consideration. | Кроме того, в настоящее время рассматривается проект награды за научную работу, которая будет присваиваться наилучшей докторской диссертации по теме "Лесное хозяйство или продукты лесов" в этом регионе. |
| His PhD adviser was Robert Finkelstein, and the topic of his PhD thesis was A non-linear model for the composite π-mesons. | Его научным руководителем был Роберт Финкельстейн (Robert Finkelstein), тема диссертации - «Нелинейная модель для составных π-мезонов» (англ. A non-linear model for the composite π-mesons). |
| In 1967-69 years Bishop worked on his thesis "Constitutional development of Grenada", but left the job because of disagreements with the supervisor in assessing the disturbances in 1951. | В 1967-1969 годах он работал над диссертацией «Конституционное развитие Гренады», но оставил работу из-за разногласий с научным руководителем в оценке волнений 1951 года. |
| It was also recommended that students who had completed their courses should be encouraged to pursue their master's thesis work at different national, regional or interregional institutions, thus promoting exchanges of academic and professional experiences. | Было также рекомендовано мотивировать выпускников продолжать работу по специальности в различных национальных, региональных или межрегиональных учреждениях, чтобы способствовать обмену научным и профессиональным опытом. |
| The same transparency with which you blocked the promotion of someone here, and we all know who, just because you were afraid he was going to disprove your thesis about the distribution of the scrolls? | С той прозрачностью с которой ты преградил продвижение одного из сидящих здесь что он собирается опровергнуть твой тезис о делении свитков. когда члены ее семью умоляют тебя утвердить ее докторат! ее научным руководителем был мой отец? |
| His thesis was based on experimental work at the Nuclear-physics Accelerator Institute (KVI) in Groningen. | В течение следующих трёх лет работал научным сотрудником в Институте ядерных ускорителей (Kernfysisch Versneller Instituut, KVI) в Гронингене. |