Английский - русский
Перевод слова Therapeutic

Перевод therapeutic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терапевтический (примеров 58)
If you look on the Internet, you will probably find only oils for a therapeutic and relaxing. Если вы посмотрите в Интернете, вы, вероятно, найти только масла для терапевтический и расслабляющий.
If this is some sort of therapeutic technique, you don't know very much about treating schizophrenics. Если это какой-то терапевтический прием, то вы не очень много знаете о лечении шизофреников.
If there is a possibility that LSD or other hallucinogenic drugs can have therapeutic potential in psychiatry then I do believe they should at least be researched to explore this. Если существует вероятность того, что ЛСД и другие галлюциногены имеют терапевтический потенциал в психиатрии тогда я действительно считаю, что они должны быть хотя бы исследованы, чтобы выяснить это.
I believe it would be very therapeutic for Mona to stay at radley. Я полагаю, пребывание Моны в Рэдли окажет значительный терапевтический эффект.
Feel free to break some new therapeutic ground here. Не стесняйтесь открыть здесь новый терапевтический термин.
Больше примеров...
Лечебный (примеров 7)
Multi-purpose therapeutic device, for home use and travel. Универсальный лечебный аппарат, и дома, и в дорогу.
From this was made the sanatorium's therapeutic beverage - kumis. Из него мастера санатория вырабатывали лечебный напиток - кумыс.
Routledge house, a therapeutic home for girls. Дом Рутледжа, лечебный приют для девочек.
2.1 The author has been suffering from schizophrenic paranoia since 1986. On 12 February 1998, she was committed to the Provincial Psychiatric Therapeutic Centre (hereinafter the "psychiatric institution") in Torun. 2.1 Автор с 1986 года страдает параноидальной шизофренией. 12 февраля 1998 года она была помещена в областной Психиатрический лечебный центр (далее "психиатрическое учреждение") в Торуни.
Basing on the investigations performed there was created the original osmodiurrhetic therapeutic preparation with no "ricochet" side effect characteristic for many known osmodiurrhetic means. На основании проведенных исследований создан оригинальный лечебный препарат - осмодиуретик, который лишен побочного эффекта "рикошета", свойственного многим известным осмодиуретическим средствам.
Больше примеров...
Лечения (примеров 156)
It is not advised to combine a therapeutic cure with the consumption of alcohol or tobacco smoking. Курс лечения не рекомендуется совмещать с употреблением алкоголя или курением табачных изделий.
Checks on its use with individuals are noted and reviewed by the interdisciplinary team which carries out TEC, so that the cases can be followed up as part of the therapeutic treatment. Индивидуальное применение ЭШТ контролирует и корректирует многопрофильная бригада, проводящая эти процедуры, что позволяет следить за ходом лечения.
While the private sector has proved highly effective in producing new therapeutic compounds and in improving on existing technologies, financial incentives are not ideally aligned to maximize access and optimize medical outcomes in resource-limited settings. Хотя частный сектор добился больших успехов в производстве новых терапевтических средств и совершенствовании существующих технологий, для обеспечения максимальной доступности и повышения качества лечения необходимы дополнительные финансовые стимулы.
The multiple therapeutic achievements that have been demonstrated using adult stem cells, and the promise they hold for other diseases, such as neurodegenerative disorders or diabetes, make efforts to support this fruitful avenue of investigation an urgent matter. Многочисленные достижения в терапевтике, которые были реализованы благодаря использованию стволовых клеток «взрослого человека», и потенциальное использование этих клеток для лечения других заболеваний, таких, как нейродегеративные нарушения или диабет, свидетельствуют об острой потребности в дальнейших усилиях в поддержку этого плодотворного направления научных исследований.
Digitoxin and related cardenolides display potent anticancer activity against a range of human cancer cell lines in vitro but the clinical use of digitoxin to treat cancer has been restricted by its narrow therapeutic index. Дигитоксин и родственные с ним карденолиды показывают мощную противораковую активность против целого ряда человеческих линий раковых клеток in vitro, но клиническое применение дигитоксина для лечения рака было ограничено его узким терапевтическим индексом.
Больше примеров...
Терапии (примеров 53)
THINK OF IT AS A FUN WAY TO WORK ON - ON OUR THERAPEUTIC ISSUES. Представьте, что это такой забавный вид терапии.
A number of initiatives currently operating in courts are aimed to address offending through the provision of "wrap around" services and/or use of therapeutic jurisprudence. В судебных органах в настоящее время получили развитие ряд инициатив, направленных на предупреждение правонарушений через посредство предоставления "циклических услуг" и/или применения методов социальной терапии в юриспруденции.
Is stewing a real therapeutic technique? Это что, новый вид терапии?
Special emphasis is put on work (as a therapeutic tool and as a means of social inclusion) and on the spiritual dimension of life (as a source of positive attitudes and creative behaviour). Особый акцент делается на работе (в качестве элемента терапии и средства социальной интеграции) и духовном аспекте жизни (как источнике положительных установок и креативного поведения).
The overall annual capacity will be 2,000 to 2,500 patients. Apart from its basic therapeutic function, the Proton Therapy Center will also be a place for graduate and post-graduate education and training, as well as the training of healthcare professionals and their scientific growth. Центр протонной терапии в г.Прага станет учреждением, где будут пользоваться самыми новейшими методами диагностики и инсоляции- облучения, предназначенными к лечению злокачественной опухоли.
Больше примеров...
Медицинских (примеров 59)
The new law had been in effect for under a year, and the delegation had no statistics on the number of therapeutic abortions practised during that time. Новый закон действует меньше года, и делегация не имеет статистических данных о количестве медицинских абортов, произведенных за это время.
The program also envisages financing for therapeutic and educational projects, implemented by public and non-public medical facilities, as well as NGOs. В рамках этой программы также предусматривается финансирование проектов в области терапевтической помощи и просвещения, которые осуществляются силами государственных и негосударственных медицинских учреждений, а также НПО.
The primary purpose of medical research involving human subjects is to improve prophylactic, diagnostic and therapeutic procedures and the understanding of the aetiology and pathogenesis of disease. Основной целью медицинских исследований с участием человека в качестве субъекта является совершенствование профилактических, диагностических и терапевтических процедур и углубление знаний о этиологии и патогенезе заболеваний.
While outlawing the use of cloning for reproductive purposes, the draft convention should consider the possibilities of therapeutic cloning and its use for medical purposes. Запрещая использование клонирования в целях воспроизводства, проект конвенции должен рассматривать возможности терапевтического клонирования и его использования в медицинских целях.
With the participation of leading health-care organizations, modern preventive, diagnostic, therapeutic and rehabilitation techniques for the most common illnesses among prisoners have been introduced in the medical services of prisons in order to reduce morbidity, disability and mortality. Для снижения уровня заболеваемости, инвалидности и смертности, при участии ведущих организаций в области здравоохранения, в деятельность медицинских служб пенитенциарных учреждений внедряются современные методы профилактики, диагностики, лечения и реабилитации наиболее распространенных заболеваний среди лиц, содержащихся в учреждениях системы исполнения наказаний.
Больше примеров...
Лечение (примеров 57)
a) Kuwaiti women receive comprehensive preventive, educational and therapeutic health care, free of charge; а) Кувейтские женщины бесплатно получают всестороннее медицинское обслуживание, включая профилактику, медицинское просвещение и лечение.
A major priority outlined by the associations of parents with children diagnosed with Autistic Spectrum Disorders was identified as being the early detection and therapeutic interventions for the affected children. Одним из основных приоритетов, определенных ассоциацией родителей, у детей которых были выявлены заболевания аутистического спектра, является ранняя диагностика и лечение таких детей.
In the field of child psychology, Luxembourg has tried to bolster the number and quality of facilities for the care and therapeutic follow-up of children suffering from mental or behavioural disorders. В области детской психиатрии Люксембург стремился увеличить количество и качество инфраструктурных учреждений, позволяющих осуществлять заботу и лечение в отношении детей с психическими и поведенческими расстройствами.
Aftercare services included, for example, employment, clothing, psychological and therapeutic aftercare, medical care, drug rehabilitation services, housing, education programmes and assistance in the management of any financial problems the juvenile may face after release. Услуги при выходе из исправительного учреждения включают, например, предоставление работы, одежды, психологическую помощь, терапевтическое лечение, медицинскую помощь, услуги по реабилитации у нарколога, жилье, обучение и помощь в решении любых финансовых проблем, с которыми несовершеннолетний может столкнуться после освобождения.
Special medical, psychological and educational diagnostic services have been provided in these centres, offering a range of restorative treatment using medication and a combination of therapeutic exercise and massage. В этих центрах организована медицинская и психолого-педагогическая диагностика, проводится комплексное восстановительное лечение с использованием медикаментозных средств в сочетании с лечебной физкультурой и массажем.
Больше примеров...
Лекарственных (примеров 23)
Developments in biotechnology have provided opportunities for improved disease diagnosis and more rapid development of vaccines and therapeutic drugs. Успехи биотехнологии открыли возможности для улучшения диагностики болезней и ускорения разработки вакцин и лекарственных препаратов.
Improvements in the standard of living, a greater awareness of health promotion and the development of vaccines and therapeutic drugs have decreased the outbreaks of acute communicable diseases. Повышение уровня жизни и информированности населения о здоровье, а также разработка вакцин и лекарственных средств способствовали сокращению числа вспышек острых инфекционных заболеваний.
The invention relates to medicine, in particular to means for the treatment of oncological diseases and may be used as the basis for creation of therapeutic preparations. Изобретение относится к медицине, в частности, к средствам лечения онкологических заболеваний и может быть использовано в качестве основы для создания лекарственных препаратов.
(a) ter Promote affordable access to essential medications and other therapeutic measures. (Agreed) а) тер Содействие обеспечению доступности основных лекарственных препаратов и других терапевтических мер; (Согласовано)
The final agreement provided for a divestiture by the parties of products in some therapeutic categories where they would have market power. Окончательное соглашение предусматривало обязательную переуступку некоторых активов сторонами в ряде категорий лекарственных препаратов, в которых они в противном случае получили бы чрезмерный контроль над рынком.
Больше примеров...
Полезно (примеров 10)
It's actually very therapeutic for my brother's depression. Это очень полезно для депрессии моего брата.
It's been very therapeutic to be able to express my feelings and talk about who I really am, through my music. Это очень полезно - иметь возможность выражать свои чувства и говорить о том, кто я на самом деле, через свою музыку.
Now, not only will this reduce his chance of getting out, I also think it'd actually be really therapeutic for you. Это не только уменьшит его шансы на освобождение, я также думаю, это будет полезно для твоего выздоровления.
I'm here because.my psychiatrist suggested it would be therapeutic. Мой психотерапевт предполагает, что это будет полезно для терапии.
It's therapeutic for the patients to mix with polite society, and, I might add, for polite society to mix with them. Пациентам полезно находиться в приличном обществе, и, должен заметить, обществу это тоже не помешает.
Больше примеров...
Медицинские (примеров 27)
It also believed that States with the requisite technology should continue their medical research on therapeutic cloning for the benefit of all humankind. Она также считает, что государства, обладающие необходимой технологией, должны продолжать свои медицинские исследования в области терапевтического клонирования на благо всего человечества.
Standard general medical examinations on a regular basis are complemented with health education programmes, community health nursing, including the obligation to take adequate therapeutic and other measures. Стандартные общие медицинские осмотры, проводимые на регулярной основе, дополняются программами санитарного просвещения, а также медицинским наблюдением на уровне общин, включая обязательное и адекватное принятие лечебных и других мер.
The Committee also notes with concern that medical professionals can be investigated and punished by the State party for practising therapeutic abortions. Помимо этого, Комитет с обеспокоенностью отмечает тот факт, что медицинские сотрудники могут подвергнуться расследованию и наказанию за совершение аборта по медицинским показаниям.
Health interventions are as important as the provision of food aid and therapeutic feeding, particularly as the risk of epidemic disease, owing to a lack of access to potable water, is likely to increase with the start of the October rains. Медицинские меры имеют такое же важное значение, как и предоставление продовольственной помощи и терапевтического питания, особенно учитывая опасность возникновения эпидемических заболеваний в связи с отсутствием доступа к питьевой воде, и следует ожидать, что ситуация ухудшится после начала октябрьских дождей.
Therapeutic cloning, on the other hand, could potentially solve many medical problems and might significantly reduce the risks inherent in other stem cell therapies. С другой стороны, терапевтическое клонирование потенциально способно решить многие медицинские проблемы и существенно снизить риски, сопряженные с применением других методов лечения с использованием стволовых клеток.
Больше примеров...
Медицинской (примеров 37)
In any event, if the conditions of treatment the Special Rapporteur found in Bafoussam hospital are typical, then the therapeutic benefits of such transfers are questionable. Как бы то ни было, если условия, которые Специальный докладчик констатировал в больнице Бафусама, являются характерными, может возникнуть вопрос о медицинской целесообразности таких переводов.
A balance has been struck between preventive and therapeutic care and rehabilitation and between respectful, human and equitable care, solidarity, social participation and access to health care. План предусматривает сбалансированный комплекс мер профилактики, лечения и реабилитации, а также уважительное, гуманное и равное обращение с лицами со стороны персонала в духе солидарности, социальное участие и расширение доступа к медицинской помощи.
The invention relates to medicine and medical engineering, in particular to methods for producing electrical action on a living organism, and can be used for therapeutic, rehabilitation and prophylactic purposes and for studies relating to the influence of different factors on living organisms. Изобретение относится к медицине и медицинской технике, в частности, к способам электровоздействия на живой организм, и может найти применение в лечебных, реабилитационных, профилактических целях, а также в области исследований, связанных с изучением влияния на живой организм воздействия различных факторов.
If you are a doctor, our scientific team helps you to refine the knowledge you have gained by medical means, to evaluate the coarse of therapy and to provide a guide for the development of therapeutic strategies. Если Вы практикующий врач, наша научная команда обеспечит Вас научным анализом информации, собранной методами традиционной медицинской практики, что позволит Вам провести более индивидуализированное и объективное диагностирование конкретного случая и наметить адекватные пути лечения пациента.
The inventive compounds can be used in medicine in the form of low-toxic means for enhancing anti-tumor and anti-metastasis effects of known cytostatics and for reducing the cytostatic therapeutic dose by four times. Заявляемые соединения могут быть использованы в медицинской практике в качестве низкотоксичных средств для усиления противоопухолевого и антиметастатического эффектов известных цитостатиков при одновременном снижении терапевтической дозы цитостатиков в 4 раза.
Больше примеров...