Английский - русский
Перевод слова Therapeutic

Перевод therapeutic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терапевтический (примеров 58)
Yes, and I also practice therapeutic shamanism. Да, и так же я практикую терапевтический шаманизм.
The proposed reforms continue to define abortion as a punishable offence, but maintain the important exception for "therapeutic" abortion. В уголовном законодательстве сохраняется наказание за аборт, но внесенные изменения предусматривают одно важное исключение, а именно: терапевтический аборт.
The home also includes a Therapeutic Centre intended to provide psychotherapy treatment. В доме также работает терапевтический центр, обеспечивающий психотерапевтические услуги.
Dr Samuels was never convinced of the percussor's therapeutic value, but we're sitting on a goldmine. Доктор Сэмюэлс никогда не верил в терапевтический эффект перкуссора, но для нас это была золотая жила.
He was also the first to isolate Theophylline, a therapeutic drug found naturally in tea and cocoa beans. Коссель также первым выделил теофиллин, терапевтический препарат, содержащийся в чае и какао-бобах.
Больше примеров...
Лечебный (примеров 7)
Multi-purpose therapeutic device, for home use and travel. Универсальный лечебный аппарат, и дома, и в дорогу.
From this was made the sanatorium's therapeutic beverage - kumis. Из него мастера санатория вырабатывали лечебный напиток - кумыс.
Routledge house, a therapeutic home for girls. Дом Рутледжа, лечебный приют для девочек.
2.1 The author has been suffering from schizophrenic paranoia since 1986. On 12 February 1998, she was committed to the Provincial Psychiatric Therapeutic Centre (hereinafter the "psychiatric institution") in Torun. 2.1 Автор с 1986 года страдает параноидальной шизофренией. 12 февраля 1998 года она была помещена в областной Психиатрический лечебный центр (далее "психиатрическое учреждение") в Торуни.
USE OF LITHIUM OXALATE IN PRODUCTION OF A THERAPEUTIC PREPARATION WITH ANTI-TUMOUR ACTIVITY IN RELATION TO MALIGNANT CELLS, A THERAPEUTIC PREPARATION BASED THEREON AND A METHOD OF TREATMENT ПРИМЕНЕНИЕ ОКСАЛАТА ЛИТИЯ В ПРОИЗВОДСТВЕ ЛЕЧЕБНОГО ПРЕПАРАТА ПРОТИВООПУХОЛЕВОГО ДЕЙСТВИЯ ПО ОТНОШЕНИЮ К ЗЛОКАЧЕСТВЕННЫМ КЛЕТКАМ, ЛЕЧЕБНЫЙ ПРЕПАРАТ НА ЕГО ОСНОВЕ И СПОСОБ ЛЕЧЕНИЯ
Больше примеров...
Лечения (примеров 156)
The health sector has achieved higher levels of excellence in the areas of primary and secondary health care, both in preventive and therapeutic aspects, and child health-care levels are now in line with the best international practices. Что касается сектора здравоохранения, мы добились значительных успехов в области первичного и вторичного медико-санитарного обслуживания - как профилактики, так и лечения, - а уровень детского здравоохранения в настоящее время приведен в соответствие с самой передовой международной практикой.
Physicians should be careful not to exert undue pressure on patients to accept treatment, and should refrain from adopting diagnostic or therapeutic procedures that have not been endorsed by a contemporary competent medical authority. Врачи не должны оказывать на пациентов чрезмерного давления, с тем чтобы заручиться их согласием на определенный вид лечения, и воздерживаться от диагностических и терапевтических процедур, не утвержденных компетентными медицинскими органами.
WHO has provided technical support to ministries of health on all aspects of national treatment policy change, including the monitoring of the therapeutic efficacy of medicines, and updating and implementing treatment policies. ВОЗ оказала техническую помощь министерствам здравоохранения в том, что касается всех аспектов пересмотра национальной политики в вопросах терапии этого заболевания, в том числе в вопросах контроля терапевтической эффективности лекарственных средств, а также обновления и реализации стратегии и методов лечения.
The OLM-01 healing compound blanket is a therapeutic device made as a blanket that has a shielding layer. OLM-01 is designed for treatment and prophylaxis of functional disorders and diseases. Действие одеяла ОЛМ-1 направлено прежде всего на восстановление работы регуляторных и защитных систем организма, от которых зависит наше здоровье, психоэмоциональное состояние, устойчивость к болезням и нагрузкам и даже эффективность лечения, профилактики и реабилитации.
In May 2009, militias raided the United Nations Children's Fund (UNICEF) compound in Jowhar, destroying vaccines and therapeutic food supplies to prevent and treat acute malnutrition. В мае 2009 года члены одного из вооруженных ополчений захватили лагерь Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Джохаре, уничтожив запасы вакцин и лечебного питания, предназначенного для лечения детской анемии.
Больше примеров...
Терапии (примеров 53)
I had thought of it as a therapeutic milieu, but now "cage" is stuck in my head, so thanks. Я уже подумал об этом, как о терапии, но теперь "клетка" застряла у меня в голове, так что спасибо.
I think this is a revolutionary Therapeutic technique we've developed here. Думаю, мы изобрели новый революционный метод терапии.
Is stewing a real therapeutic technique? Это что, новый вид терапии?
The therapeutic department of the new hospital occupied a separate two-story building with 220 beds (since 1933 it was based on the Department of Hospital Therapy of Rostov University, until 1954, headed by Professor AS Voronov, then Professor NM Ivanov). Терапевтическое отделение новой больницы занимало отдельное двухэтажное здание на 220 коек (с 1933 года на его основе действовала кафедра госпитальной терапии Ростовского университета, до 1954 года возглавлявшаяся профессором А. С. Вороновым, затем профессором Н. М. Ивановым).
There are plans to open a new complementary facility, a part-time therapeutic welcome centre, which will allow for part-time group care for no more than half a day. Оно планирует открыть дополнительный амбулаторный терапевтический центр, который будет проводить групповые сеансы терапии максимальной продолжительностью в полдня.
Больше примеров...
Медицинских (примеров 59)
The Association is committed to: Caring for the infected and affected by HIV/AIDS by: Welcoming people living with AIDS in family-homes, therapeutic communities, families. Целью Ассоциации является: обеспечивать уход за инфицированными и затронутыми ВИЧ/СПИДом путем: - размещения людей, инфицированных СПИДом в семейных домах, медицинских учреждениях, семьях;
The program also envisages financing for therapeutic and educational projects, implemented by public and non-public medical facilities, as well as NGOs. В рамках этой программы также предусматривается финансирование проектов в области терапевтической помощи и просвещения, которые осуществляются силами государственных и негосударственных медицинских учреждений, а также НПО.
The food security strategy addressed the nutritional needs of children, and therapeutic feeding centres had been established at hospitals and health centres. Для решения проблем детского питания разработана стратегия продовольственной безопасности, а в больницах и медицинских пунктах созданы центры лечебного питания.
In order to optimize therapeutic and diagnostic services and streamline the current system of research institutions working to minimize the health effects of the accident, a Republican Scientific-Practical Centre for Radiation Medicine and Human Ecology was established in 2002. С целью оптимизации лечебно-диагностической помощи населению, упорядочения действующей системы научно - исследовательских учреждений, занимающихся проблемами минимизации медицинских последствий аварии, в 2002 году был создан Республиканский научно - практический центр радиационной медицины и экологии человека.
It has succeeded in establishing an integrated and comprehensive health structure for the provision of diagnostic and therapeutic health services free of charge and using the most modern medical equipment and appliances. Ему удалось создать комплексную и всеобъемлющую структуру медицинского обслуживания для оказания диагностических и лечебных медицинских услуг на бесплатной основе с использованием самого современного медицинского оборудования и аппаратуры.
Больше примеров...
Лечение (примеров 57)
This accident insurance covers medical treatment costs, medication, therapeutic agents, medical rehabilitation and the necessary auxiliary means. Это страхование покрывает затраты на лечение, лекарства, терапевтические процедуры, медицинскую реабилитацию и необходимые вспомогательные средства.
The mandate has recognized that medical treatments of an intrusive and irreversible nature, when lacking a therapeutic purpose, may constitute torture or ill-treatment when enforced or administered without the free and informed consent of the person concerned (ibid., paras. 40, 47). Мандатарий признает, что медицинское лечение инвазивного и необратимого характера, когда оно не преследует терапевтической цели, может представлять собой пытку и жестокое обращение, если оно совершается или применяется без свободного и осознанного согласия соответствующего лица (там же, пункты 40, 47).
Other common kinds of procedures are therapeutic (i.e., intended to treat, cure, or restore function or structure), such as surgical and physical rehabilitation procedures. Другие общие виды процедур - это терапевтические (например, заживление или обработка раны, лечение или восстановление функции или структуры) и большая группа хирургических процедур.
Those convicted of "dangerousness" face up to four years' imprisonment and can be subjected to "therapeutic treatment", "re-education" or "surveillance by the Revolutionary National Police". Осуждённым за «социальную опасность» грозит до четырёх лет лишения свободы и направление на «терапевтическое лечение», «перевоспитание» или под «надзор Национальной революционной полиции».
Treatment in therapeutic institutions, and psychiatric, gynaecological, oncological, accident-emergency, and eye treatment, as well as all forms of primary care may be taken free of charge without a referral. Первичная медико-санитарная помощь в терапевтических, а также лечение в психиатрических, гинекологических, онкологических, офтальмологических и травмотологических медицинских учреждениях оказывается бесплатно и без направления врачей-специалистов.
Больше примеров...
Лекарственных (примеров 23)
This capability should be coupled with public health preparedness, including, for example, the development of a communications network and the stockpiling of therapeutic drugs and decontamination equipment. Создание такого потенциала должно сопровождаться подготовкой органов здравоохранения, включая в частности развитие сети коммуникаций и накопление запаса лекарственных препаратов и обеззараживающего оборудования.
One of the most successful molecular targeted therapeutic is Gleevec, which is a kinase inhibitor with exceptional affinity for the oncofusion protein BCR-Abl which is a strong driver of tumorigenesis in chronic myelogenous leukemia. Одним из наиболее успешных молекулярных таргетных лекарственных препаратов является Гливек (Gleevec), который представляет собой ингибитор киназы с исключительной сродством к гибридному белку BCR-ABL, который является важным фактором онкогенеза при хроническом миелолейкозе.
(a) All citizens are guaranteed the right to health care which includes: preventive, diagnostic, therapeutic and rehabilitation services in all health-care institutions, provision of drugs and orthopaedic aids and devices; а) всем гражданам гарантируется право на охрану здоровья, которое включает: профилактические, диагностические, терапевтические и реабилитационные услуги во всех учреждениях системы здравоохранения, предоставление лекарственных средств и ортопедических протезов и аппаратов;
Therapeutic efficacy studies remain the gold standard for guiding drug policy; WHO recommends that they be undertaken every two years. Исследования терапевтической эффективности остаются «золотым стандартом» для выработки норм применения лекарственных средств; ВОЗ рекомендует проведение таких исследований раз в каждые два года.
It has also compiled information on therapeutic resources of traditional medicine, including more than 300 species of medicinal plants and over 1,200 scientifically identified herbal species. Так, были собраны данные о более чем 300 видах лекарственных растений, а более 1200 видов растений были собраны и изучены.
Больше примеров...
Полезно (примеров 10)
It's not addictive, it's actually therapeutic. К нему нет привыкания, оно даже полезно.
It's actually very therapeutic for my brother's depression. Это очень полезно для депрессии моего брата.
It's quite therapeutic, James. Это довольно полезно, Джеймс.
They say it's therapeutic. Считается, это полезно для нас.
It's therapeutic for the patients to mix with polite society, and, I might add, for polite society to mix with them. Пациентам полезно находиться в приличном обществе, и, должен заметить, обществу это тоже не помешает.
Больше примеров...
Медицинские (примеров 27)
Experimental and therapeutic interventions for the purpose of genetic engineering raise special problems regarding free consent to medical or scientific experimentation. Экспериментальное и терапевтическое вмешательство в контексте генной инженерии вызывает особые проблемы, связанные с добровольным согласием на медицинские или научные эксперименты.
The Committee also notes with concern that medical professionals can be investigated and punished by the State party for practising therapeutic abortions. Помимо этого, Комитет с обеспокоенностью отмечает тот факт, что медицинские сотрудники могут подвергнуться расследованию и наказанию за совершение аборта по медицинским показаниям.
Medical radioactive waste may be defined as radioactive waste arising from diagnostic, therapeutic and research applications in medicine. Медицинские радиоактивные отходы можно определить как радиоактивные отходы, возникающие в результате диагностической, терапевтической и исследовательской работы в медицинской сфере.
These include legal and accountancy services, financial and economic consultancy, concession rights, advertising, exhibition work, medical and therapeutic services, mediation services and brokerage. Сюда входят юридические, бухгалтерские услуги, финансовый и экономический консалтинг, концессионные права, реклама, организация выставок, медицинские и терапевтические услуги, посреднические и брокерские услуги.
The hospital will provide 232 much needed hospital beds and other health services such as outpatient, diagnostic, therapeutic and supporting services; Больница, рассчитанная на 232 койко-места, будет оказывать не только настоятельно необходимые услуги по стационарному лечению, но и другие медицинские услуги, такие, как амбулаторное, диагностическое, терапевтическое и вспомогательное обслуживание;
Больше примеров...
Медицинской (примеров 37)
Traditionally, only the medical point of view had been taken into account, so that certain types of treatment inflicted on persons with disabilities were not considered to be ill-treatment, on the grounds that they were a therapeutic necessity. Ранее во внимание принималась только медицинская точка зрения о том, что отдельные методы лечения инвалидов не рассматриваются как жестокое обращение под предлогом их медицинской необходимости.
The Government is providing preventive and therapeutic services in order to ensure medical care for all in the event of sickness through: Правительство организует оказание профилактических и терапевтических услуг в целях обеспечения медицинской помощи для всех в случае болезни на основе:
Three new hospitals fitted with modern diagnostic and therapeutic equipment providing health care services for rural residents, including children, have been opened in newly created districts. Во вновь образованных этрапах ведены в строй 3 новых госпиталя для оказания медицинской помощи сельским жителям, в том числе детям, оснащенные современным лечебно-диагностическим оборудованием.
The invention relates to medicine and medical engineering, in particular to methods for producing electrical action on a living organism, and can be used for therapeutic, rehabilitation and prophylactic purposes and for studies relating to the influence of different factors on living organisms. Изобретение относится к медицине и медицинской технике, в частности, к способам электровоздействия на живой организм, и может найти применение в лечебных, реабилитационных, профилактических целях, а также в области исследований, связанных с изучением влияния на живой организм воздействия различных факторов.
Trauma occurring as a result of violent medical practices is often unacknowledged as such, since it is done in the name of therapeutic treatment. Травмы, полученные в результате такого рода медицинской практики, часто никто даже не пытается скрывать, поскольку они считаются неизбежным результатом лечебных процедур.
Больше примеров...