Moreover, the distinction between civil and military uses, applications and assets is theoretical. | Более того, различие между гражданскими и военными видами использования, прикладным способами и ресурсами носит теоретический характер. |
One participant said that the report was theoretical and felt that more practical information on international cooperation for development would be helpful. | Один из участников заявил, что доклад носит теоретический характер и что в этой связи была бы полезной дополнительная практическая информация по вопросу о международном сотрудничестве в интересах развития. |
The experts from OICA and CLCCR considered such a case theoretical and that a proposal like this would create burden on industry with no benefit. | Эксперты от МОПАП и МАИАКП сочли, что этот случай носит чисто теоретический характер и что предложение такого рода создаст лишь трудности для промышленных предприятий и не принесет никакой пользы. |
Public Finance and Diplomacy: Theoretical Analysis and Practical Review, 2009 | «Государственное финансирование и дипломатия: теоретический анализ и практический обзор», 2009 год |
7 March 2003 - This meeting focussed on two studies commissioned by the RICS Foundation, one a theoretical piece on land values and sustainable development and another looking at the role of the land use planning system in supporting sustainable development. | Одно из них носит теоретический характер и касается стоимости земельных участков и устойчивого развития, а другое - роли системы планирования землепользования в поддержку устойчивого развития. |
The proposal you lay out is sound, but it is all theoretical. | То, что ты предложила - здорово, но это только теория. |
There were many other important issues of principle concerning States and their property on which international law offered no uniform theoretical model. | Существует много других важных принципиальных вопросов, касающихся государств и их собственности, на которые теория международного права не дает единого ответа. |
Standpoint theory was mainly used as a feminist theoretical framework to explore experiences of women as they participate in and oppose their own subordination, however, (Smith, 1987) suggested that the theory had applications for other subordinate groups. | Позиционная теория в основном использовалась как феминистская теоретическая основа исследований женского опыта собственной субординации и противостоянии ей, однако (Смит, 1987) предложил применять эту теорию в контексте других групп. |
It was further noted that the question of the nature of the local remedies rule raised difficult theoretical questions and had political implications since the procedural theory was perceived as belittling the importance of a rule that many States considered fundamental. | Далее было отмечено, что вопрос о природе нормы о внутренних средствах правовой защиты затрагивает трудные теоретические вопросы и имеет политические последствия, поскольку "процессуальная" теория воспринимается как принижающая значение нормы, являющейся, по мнению многих государств, основополагающей. |
This is just theoretical. | Всё это только теория. |
The theoretical part and the communication skills were delivered via traditional lecturing and role playing. | Теоретическая часть и обучение коммуникационным навыкам проходили в виде традиционных лекций и ролевых игр. |
The training course consisted, for the first time, of a week-long theoretical part and a week-long hands-on practical part, delivered on the first and on the last week, respectively. | Впервые учебный курс состоял из двух частей: в течение первой недели проходила теоретическая часть, а на второй неделе - практическая. |
Theoretical part of a specialist training, that is, specialization, is carried out at adequate faculty for health care, and practical part is carried out in the health-care institute that meets prescribed conditions (in most cases that is the Clinical Centre of Montenegro). | Теоретическая часть подготовки специалистов, т.е. специализация, организуется на соответствующих медицинских факультетах, а практическая часть проводится в медицинском учреждении, которое отвечает установленным требованиям (в большинстве случаев в Клиническом центре Черногории). |
After that will go into the less theoretical part and do a NFS server and a client will also look at the minimum security precautions you should take. | Заметка построена следующим образом - сначала кратко вообще о файловых системах, затем рассмотрим протокол NFS, далее (менее теоретическая часть) - инсталляция NFS - сервера и клиента, и наконей пример взаимодействия NFS, NIS и autofs. |
The theoretical part of the course (3 lessons monthly) delivered by assistant commanders at the police stations is to acquaint the attendants with concrete examples and warn them of irregularities or of the exceeding of police powers and, in particular, of means of restraint. | Теоретическая часть курса (три занятия ежемесячно), преподаваемая помощниками начальников полицейских участков в помещении этих участков, призвана ознакомить проходящих подготовку с конкретными примерами и предостеречь их от совершения неправомерных действий или превышения полицейских полномочий и особенно в применении средств сдерживания. |
Indeed, we can expect his new theoretical framework to become a reference point in a decade or two. | Действительно, можно ожидать, что его новая теоретическая разработка в течение десятилетия или двух станет опорным пунктом. |
Has pursued research and lectured on such issues as literature and society; literature and power structures of the Minangkabau; the role of women in development in Indonesia and theoretical development in gender issues. | Занималась научными исследованиями и преподавательской деятельностью по таким вопросам, как литература и общество; литература и властные структуры минангкабау; роль женщин в развитии Индонезии и теоретическая разработка гендерных вопросов. |
The proof by Kloster has been published in Theoretical Computer Science. | Доказательство Клостера опубликовано в журнале Theoretical Computer Science. |
In 2009, Theoretical Girl was awarded a grant by the PRS Foundation and invited to perform at their showcase at the SXSW Festival in Austin, Texas. | В 2009 году Theoretical Girl удостоилась премии от PRS Foundation и была приглашена выступить на фестивале South by Southwest в Техасе, в США. |
At Princeton, MacArthur served as the general editor of the series Monographs in Population Biology, and helped to found the journal Theoretical Population Biology. | В Принстоне Макартур был главным редактором ряда монографий в области популяционной биологии и участвовал в создании журнала «Theoretical Population Biology». |
His thesis on abstract probability theory was entitled "Theoretical Aspects of Monte Carlo Methods". | Его магистерская диссертация носила заголовок «Теоретические аспекты методов Монте-Карло» (англ. Theoretical Aspects of Monte Carlo Methods). |
Last week I included links to two recent covers of Erasure's 'A Little Respect' by Theoretical Girl and Audio Playground which I know some you have been enjoying. | На прошлой неделе я дал две ссылки на недавние кавер-версии "А Little Respect" от групп Theoretical Girl и Audio Playground, я знаю, некоторым из вас они понравились. |
No, but the Clearing House working group covers this issue on a theoretical level in anticipation of any action. | Но информационная рабочая группа в ожидании каких-либо подобных действий теоретически прорабатывает этот вопрос. |
Though that remained a theoretical possibility, it was a possibility nonetheless; if such legislation were to be enacted, there would be no remedy against it in national law. | Хотя теоретически это по-прежнему возможно, это пока лишь возможность; в случае принятия такого законодательства во внутригосударственном праве не будет никакого средства защиты от него. |
But the Conference did not deal with the question solely at a theoretical level: it also called for effective action to secure the human rights of every individual on a universal basis. | Конференция подошла к этому вопросу не только теоретически; она призвала также к принятию действенных мер, с тем чтобы гарантировать повсеместное соблюдение прав каждого человека. |
The Tafel equation was first deduced experimentally and was later shown to have a theoretical justification. | Описываемая уравнением зависимость была сначала обнаружена экспериментально, и лишь потом выведена теоретически. |
Taken together, a theoretical small surplus would have been created for the staff component. | Если сложить то и другое вместе, по компоненту персонала теоретически получился бы небольшой профицит. |
These were not theoretical physicists. | Это были не физики-теоретики. |
But theoretical physicists already know how many different types of components are required to make a quantum computer, and how complicated these components must be. | Но физики-теоретики уже знают, какое количество различных типов компонентов потребуется для создания квантового компьютера, и насколько сложными эти компоненты должны быть. |
Glassblowing isn't something theoretical physicists like me normally do. | Процесс выдувания стекла - это не то, чем физики-теоретики, подобные мне обычно занимаются. |
These were not theoretical physicists. | Это были не физики-теоретики. |
Theoretical physicists always ask "why" questions. | Физики-теоретики всегда чаще спрашивают «Почему?», чем «Как явление работает?». |
For this reason, the majority of theoretical physicists believe that the Higgs boson could not be the full story. | По этой причине большинство физиков-теоретиков считают, что бозон Хиггса не может быть окончанием этой истории. |
Today, he is one of the world's leading theoretical physicists. | Сегодня он один из ведущих физиков-теоретиков мира. |
This mismatch between our understanding of gravity and the quantum theories of matter poses a huge conundrum for theoretical physicists, because it leads to mathematical contradictions. | Это несоответствие между нашим пониманием гравитации и квантовой теории материи представляет огромную загадку для физиков-теоретиков, так как это приводит к математическим противоречиям. |
As one of the new breed of theoretical physicists, he was fearless in his thinking and was prepared to abandon common sense and human intuition to find an explanation. | Как представитель нового поколения физиков-теоретиков, он был бесстрашен в своих рассуждениях и был готов отказаться от здравого смысла и человеческой интуиции в погоне за объяснением. |
was a group of theoretical physicists at MIT actually came up with this concept of transferring power over distance. | Группа физиков-теоретиков из MIT, предложили, по существу, концепцию передачи энергии на расстояние. |