| The system of organization of work, methods of practical utilization of remote sensing data, techniques of their comparison with alternative statistical data represent practical and theoretical interest for statisticians. | Система организации работы, методы практического использования данных дистанционного зондирования, технические приемы их сопоставления с альтернативными статистическими данными представляют практический и теоретический интерес для статистиков. |
| Some of the difficulties were theoretical, since the concept covered a diversity of acts that could not easily be addressed by a single set of rules. | Некоторые из трудностей носят теоретический характер, поскольку эта концепция охватывает самые различные акты, которые нелегко рассмотреть в едином своде правил. |
| Furthermore, the fragmentation of international law was a particularly broad and theoretical topic which did not lend itself to the development of draft articles or guidelines. | Что касается фрагментации международного права, то он указывает на то, что речь идет об особенно широкой и носящей теоретический характер теме, не поддающейся регулированию посредством проектов статей или выработки руководящих принципов. |
| Other delegations observed that success in implementing the policies outlined in the review would depend on accountability within UNICEF at different levels, and said that without accountability and monitoring mechanisms, the policy objectives would remain rhetorical and theoretical. | Другие делегации отметили, что успех осуществления мероприятий, схематично изложенных в обзоре, будет зависеть от налаживания учета в рамках ЮНИСЕФ на различных уровнях, и заявили, что без механизмов учета и контроля цели в области политики будут по-прежнему иметь риторический и теоретический характер. |
| The course lasts 10 months and consists of a theoretical part of five months' duration in Madrid, a practical part of four and one half months in organizations in developing countries and an evaluation phase, which is also held in Madrid. | Продолжительность курса составляет десять месяцев, при этом он включает пятимесячный теоретический курс в Мадриде, практику в течение четырех с половиной месяцев в организациях развивающихся стран и завершающий оценочный этап вновь в Мадриде. |
| Of course, at this point I'm simply being theoretical. | Конечно же, в данный момент это лишь теория. |
| But since we don't know them, it's just a theoretical. | Но поскольку мы их не знаем, это лишь теория. |
| The representation theory also provides the theoretical ground for the concept of spin. | Теория представлений даёт также теоретическую основу для понятия спина. |
| The theoretical department assure major achievements in the following areas: B-meson physics, QCD and Related Phenomenology, Neutrino physics, Quantum Field Theory, String/M-theory, Integrable Models, Statistical physics, Condensed Matter and Quantum Information. | В Теоретическом отделе значительные успехи достигнуты в следующих областях: физика В-мезон, КХД и связанная феноменология, нейтринная физика, квантовая теория поля, теория струн/М, интегрируемые модели, статистическая физика, физика конденсированных сред и квантовая информации. |
| This is just theoretical. | Всё это только теория. |
| The theoretical part and the communication skills were delivered via traditional lecturing and role playing. | Теоретическая часть и обучение коммуникационным навыкам проходили в виде традиционных лекций и ролевых игр. |
| The training course consisted, for the first time, of a week-long theoretical part and a week-long hands-on practical part, delivered on the first and on the last week, respectively. | Впервые учебный курс состоял из двух частей: в течение первой недели проходила теоретическая часть, а на второй неделе - практическая. |
| Theoretical part of a specialist training, that is, specialization, is carried out at adequate faculty for health care, and practical part is carried out in the health-care institute that meets prescribed conditions (in most cases that is the Clinical Centre of Montenegro). | Теоретическая часть подготовки специалистов, т.е. специализация, организуется на соответствующих медицинских факультетах, а практическая часть проводится в медицинском учреждении, которое отвечает установленным требованиям (в большинстве случаев в Клиническом центре Черногории). |
| After that will go into the less theoretical part and do a NFS server and a client will also look at the minimum security precautions you should take. | Заметка построена следующим образом - сначала кратко вообще о файловых системах, затем рассмотрим протокол NFS, далее (менее теоретическая часть) - инсталляция NFS - сервера и клиента, и наконей пример взаимодействия NFS, NIS и autofs. |
| The theoretical part of the course (3 lessons monthly) delivered by assistant commanders at the police stations is to acquaint the attendants with concrete examples and warn them of irregularities or of the exceeding of police powers and, in particular, of means of restraint. | Теоретическая часть курса (три занятия ежемесячно), преподаваемая помощниками начальников полицейских участков в помещении этих участков, призвана ознакомить проходящих подготовку с конкретными примерами и предостеречь их от совершения неправомерных действий или превышения полицейских полномочий и особенно в применении средств сдерживания. |
| Indeed, we can expect his new theoretical framework to become a reference point in a decade or two. | Действительно, можно ожидать, что его новая теоретическая разработка в течение десятилетия или двух станет опорным пунктом. |
| Has pursued research and lectured on such issues as literature and society; literature and power structures of the Minangkabau; the role of women in development in Indonesia and theoretical development in gender issues. | Занималась научными исследованиями и преподавательской деятельностью по таким вопросам, как литература и общество; литература и властные структуры минангкабау; роль женщин в развитии Индонезии и теоретическая разработка гендерных вопросов. |
| The proof by Kloster has been published in Theoretical Computer Science. | Доказательство Клостера опубликовано в журнале Theoretical Computer Science. |
| Burn and Ramsden co-founded The Society for Theoretical Art and Analysis in New York in the late 1960s. | Ян Берн (Ian Burn) и Мел Рамсден (Mel Ramsden) основали «Общество теоретического искусства и анализа» (англ. The Society for Theoretical Art and Analysis) в Нью-Йорке в конце 1960-х. |
| In 2006, he published an article in the Journal of Theoretical Biology, claiming that attractive people are 26% less likely to have male offspring. | Другое предположение Канадзавы в журнале Journal of Theoretical Biology о том, что у привлекательных людей на 26 % реже появляется потомство мужского пола. |
| His thesis on abstract probability theory was entitled "Theoretical Aspects of Monte Carlo Methods". | Его магистерская диссертация носила заголовок «Теоретические аспекты методов Монте-Карло» (англ. Theoretical Aspects of Monte Carlo Methods). |
| Last week I included links to two recent covers of Erasure's 'A Little Respect' by Theoretical Girl and Audio Playground which I know some you have been enjoying. | На прошлой неделе я дал две ссылки на недавние кавер-версии "А Little Respect" от групп Theoretical Girl и Audio Playground, я знаю, некоторым из вас они понравились. |
| So far, all of this is theoretical, and the foundation needs actual results. | Пока это все теоретически, а фонду нужны настоящие результаты. |
| The length between any two points on these curves is undefined because the curves are theoretical constructs that never stop repeating themselves. | Длина между любыми двумя точками этих кривых не определена, потому что теоретически данные конструкции никогда не останавливаются, а повторяют себя бесконечное количество раз. |
| Although from the theoretical standpoint, the rights of working women are guaranteed, in practice they are continually violated and no mechanisms yet exist to monitor and defend those rights. | Несмотря на то что теоретически права работающих женщин гарантируются, на практике они постоянно нарушаются, и еще не созданы механизмы контроля за осуществлением этих прав и их защиты. |
| These results indicate that the theoretical potentials for efficiency improvements are very great, ranging from a factor of 5 to 20. | Эти результаты свидетельствуют о том, что теоретически существуют большие возможности для улучшения показателей эффективности - 5-20 раз. |
| It is to be emphasized that energy and NaCl consumption in the AQUACHLOR device is quite close to the theoretical limits. This makes this technology attractive not only for local chlorine users, but for Cl commercial manufacturers, too. | Важно отметить, что расходные коэффициенты по энергии и хлориду натрия в установке АКВАХЛОР весьма близки к теоретически возможным значениям, что делает данную технологию интересной не только для локальных потребителей хлора, но также для его промышленных производителей. |
| By studying the Higgs theory, theoretical physicists discovered, not through an experiment but with the power of mathematics, that the Higgs field does not necessarily exist only in the form that we observe today. | Изучая теорию Хиггса, физики-теоретики открыли не через эксперимент, а с помощью математики, что поле Хиггса существует не только в том виде, в котором мы наблюдаем его сегодня. |
| Theoretical physicists always ask "why" questions. | Физики-теоретики всегда чаще спрашивают «Почему?», чем «Как явление работает?». |
| But theoretical physicists already know how many different types of components are required to make a quantum computer, and how complicated these components must be. | Но физики-теоретики уже знают, какое количество различных типов компонентов потребуется для создания квантового компьютера, и насколько сложными эти компоненты должны быть. |
| These were not theoretical physicists. | Это были не физики-теоретики. |
| Theoretical physicists always ask "why" questions. | Физики-теоретики всегда чаще спрашивают «Почему?», чем «Как явление работает?». |
| Although he spent much of his professional life in industry, Hendrik Casimir was one of the great Dutch theoretical physicists. | Хотя Казимир провёл значительную часть своей профессиональной жизни в промышленности, он был одним из великих голландских физиков-теоретиков. |
| Today, he is one of the world's leading theoretical physicists. | Сегодня он один из ведущих физиков-теоретиков мира. |
| This mismatch between our understanding of gravity and the quantum theories of matter poses a huge conundrum for theoretical physicists, because it leads to mathematical contradictions. | Это несоответствие между нашим пониманием гравитации и квантовой теории материи представляет огромную загадку для физиков-теоретиков, так как это приводит к математическим противоречиям. |
| As one of the new breed of theoretical physicists, he was fearless in his thinking and was prepared to abandon common sense and human intuition to find an explanation. | Как представитель нового поколения физиков-теоретиков, он был бесстрашен в своих рассуждениях и был готов отказаться от здравого смысла и человеческой интуиции в погоне за объяснением. |
| In 2008, The Age ranked him as the 16th-best Xbox hero of all time, adding that "no one has done more for the reputations and street cred of theoretical physicists than Valve." | В 2008 году журнал The Age поставил Фримена на 16 место в списке лучших персонажей игр для Xbox всех времён и народов добавив, что «никто не сделал больше для репутации и авторитета физиков-теоретиков, чем Valve». |