Английский - русский
Перевод слова Tense

Перевод tense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напряженный (примеров 20)
Despite the lengthy and tense nomination process, most of the seats were eventually granted to the major political blocks. Несмотря на длительный и напряженный процесс назначения членов, большинство мест было в конечном итоге отдано основным политическим блокам.
Alan was absolutely sombre, Philippe extremely tense. Алан был очень хмурый, Филипп ужасно напряженный.
Voters were able to exercise their franchise freely, despite a tense pre-election period. Избиратели смогли осуществить свое право на участие в выборах беспрепятственно, несмотря на напряженный предвыборный период.
At this tense juncture, it is essential that a United Nations observer force be dispatched expeditiously to restore stability to the region. В этот напряженный момент чрезвычайно важно направить силы Организации Объединенных Наций по наблюдению для восстановления стабильности в регионе.
You know why you've been so tense? Знаешь, почему ты такой напряженный?
Больше примеров...
Напряженность (примеров 68)
In Mostar, the situation remains tense but calm in the wake of last month's violent confrontations between Bosniacs and Bosnian Croats. В Мостаре, несмотря на сохраняющуюся напряженность, обстановка остается спокойной после имевших место в прошлом месяце ожесточенных конфронтаций между боснийцами и боснийскими хорватами.
The tense political situation led to a resurgence of demonstrations which were at times put down by security forces. Политическая напряженность в стране привела к активному росту манифестаций, которые неоднократно разгонялись органами безопасности.
To this must be added the fragile security situation and the tense Chad-Sudan relationship and its effects on the region and on the political process in Darfur. К этому стоит добавить нестабильность обстановки в плане безопасности, напряженность в отношениях между Чадом и Суданом и тем влиянием, которое она оказывает на ситуацию в регионе в целом и на политический процесс в Дарфуре.
The relationship is of mutual importance but tense at times, as large and complex institutions strive to find ways of working together. Их отношения представляют взаимный интерес, но иногда в них возникает напряженность, поскольку поиск путей взаимодействия ведется крупными учреждениями со сложной структурой.
It has increased its patrolling in tense areas of Port-au-Prince and has increased the frequency of meetings with local authorities. Она увеличила количество патрулей в районах Порт-о-Пренса, где сохраняется напряженность, а также частотность встреч с представителями местных властей.
Больше примеров...
Время (примеров 113)
Well, you're using the present tense, so I assume the romance continues. Ну, раз ты используешь настоящее время, полагаю, роман продолжается.
The overall inter-ethnic situation in Kosovo remained tense due to occasional alleged inter-ethnic incidents. Общее состояние межэтнических отношений в Косово оставалось напряженным из-за того, что время от времени происходили, по сообщениям, инциденты на этнической почве.
The social situation is very tense at present. Социальное положение в настоящее время является весьма напряженным.
The situation in the two villages was said to be tense, 4 people were killed and 7 injured during the fighting. Ситуация в двух деревнях, как говорили, была напряженной, 4 человека были убиты и 7 ранены во время боевых действий.
The main security concern at present involves the situation at Kailahun, a district largely controlled by the RUF, which has become somewhat tense, as displaced persons, supported by Kamajors, have insisted upon returning to their homes to harvest their crops. Особую озабоченность в области безопасности в настоящее время вызывает положение в районе Кайлахуна, который в значительной степени контролируется ОРФ и в котором наблюдается определенная напряженность, поскольку перемещенные лица, поддерживаемые "камайорс", настаивают на возвращении в свои дома для уборки своего урожая.
Больше примеров...
Напряжение (примеров 32)
It's always so tense when my mother's around. Это всегда такое напряжение, когда мама рядом.
It's why you're feeling tense and tight. Поэтому вы чувствуете напряжение и зажатость.
Although the press hinted that a tense behind-the-scenes rivalry existed between the two actresses, they both denied it, claiming to be good friends. Хотя пресса намекала, что между актрисами присутствовало некое напряжение из-за соперничества, обе это отрицали, утверждая, что они хорошие подруги.
Kids, things have been tense between Robin and I for weeks. Детки, между мной и Робин в последнее время было некое напряжение.
The morning air sure feels tense around here... В воздухе витает напряжение...
Больше примеров...
Напрягаться (примеров 9)
But seriously, next time try not to tense up. Really. Серьезно, в следующий раз постарайся не напрягаться.
I'd hate to lift something and tense up again. Не могу представить, что можно начать поднимать тяжести и напрягаться.
Relaxing makes me tense. Отдых заставляет меня напрягаться.
Focused, not tense. Собраться, не напрягаться.
It's possible I might be mad or tense or excited... morethanonce in the next 40 years. Скорее всего я буду напрягаться, злиться и волноваться еще не раз в ближайшие 40 лет.
Больше примеров...
Напряженно (примеров 20)
I'm sorry if things got a little tense back there. Мне жаль, что сегодня все прошло немного напряженно.
The Jebel Moon area, in North Darfur, is also tense, with the reported presence of all three rebel groups - the SLA, the Justice and Equality Movement and NMRD - as well as Government forces and armed tribesmen. В районе Джебел Муна на севере Дарфура, также напряженно, и сообщается, что там присутствуют все три повстанческие группы - ОАС, Движение за справедливость и равенство и НДРР - а также правительственные силы и вооруженные племенные группы.
It's just things are a little tense right now... Просто сейчас все немного напряженно.
notwithstanding the title, it is not so sunny, but tense, even refractory, as it is a bit mad, stones are swimming as if it were the day after tomorrow. несмотря на название, не слишком солнечно, но - напряженно, даже упрямо, поскольку немного безумно, и камень плавает, как послезавтра.
Ainsworth and colleagues sometimes observed 'tense movements such as hunching the shoulders, putting the hands behind the neck and tensely cocking the head, and so on. Эйнсворт и коллеги в некоторых случаях наблюдали «напряженные движения, например, скрючивание плеч, привычка класть руки за шею, напряженно склонять голову, и так далее.
Больше примеров...