Alan was absolutely sombre, Philippe extremely tense. | Алан был очень хмурый, Филипп ужасно напряженный. |
You look very tense and sweaty, | Ты какой-то напряженный и с тебя пот градом. |
The Pakistani-Indian dispute over Jammu and Kashmir is still tense and complicated. | По-прежнему сохраняется напряженный и сложный характер индо-пакистанского спора по вопросу Джамму и Кашмира. |
The political climate in the U.S. at the time was tense, | В то время политический климат в США был напряженный. |
Listen, I just wanted to apologize for what happened today. I mean, you just showed up at a tense moment. | Извини меня за то, что случилось Просто ты появилась в напряженный момент. |
Recurring diagonal strokes helped to give the paintings a tense impression. | Повторяющиеся диагональные штрихи помогают придать картинам напряженность. |
The Mogadishu area, in particular, remains tense. | Что касается района Могадишо, то напряженность здесь сохраняется. |
By the time the funeral of Mr. Garang was held in Juba on 6 August, the tense atmosphere had dissipated somewhat. | На день похорон г-на Гаранга, состоявшихся в Джубе 6 августа, напряженность в стране несколько ослабла. |
The border between the autonomous region of Gorny-Badakhshan and the Afghan province of Badakhshan, where there have been a number of cross-border armed clashes between opposition groups and government forces, has been particularly tense during the last few weeks. | В течение последних двух недель особая напряженность сохранялась на границе между Горно-Бадахшанской автономной областью и афганской провинцией Бадахшан, где произошел ряд пограничных вооруженных столкновений между группами оппозиции и правительственными силами. |
Furthermore, the new State has been beset by violence and insecurity caused by continued inter-communal tensions, abuses by security forces, weak rule of law institutions and fragile, tense relations with its neighbour, the Sudan. | Кроме того, в новом государстве совершаются акты насилия, а постоянная напряженность в отношениях между общинами и нестабильные и обостренные отношения с соседним Суданом создают обстановку отсутствия безопасности. |
Verbal affixes provide information about the person and number of the subject and object, as well as tense and aspect (e.g. whether or not an action has been completed). | Вербальные морфемы предоставляют информацию о человеке и число субъекта и объекта, а также время и вид (например, будь то или нет действия были завершены). |
I shall never forget the time we spent together, sometimes tense, but always marked by frankness and courtesy. | Я никогда не забуду то время, которое мы провели вместе, иногда напряженное, но всегда отмеченное проявлениями искренности и такта. |
But if the audience is tense the whole time with nothing to entertain them, it will never work! | Но если зрители все время в напряжении без того, чтобы их развлекали, это никогда не сработает! |
Welcoming the fact that the general situation in Tajikistan has remained relatively calm with better security than in earlier periods, while noting that the situation in some parts of the country remained tense, | приветствуя тот факт, что в целом положение в Таджикистане оставалось относительно спокойным, а обстановка в области безопасности была лучше, чем в предыдущие периоды, но в то же время отмечая, что ситуация в некоторых районах страны оставалась напряженной, |
The last sequel of the fourth story, in which the magician Dedi gives a prophecy to king Khufu, moves to the future tense for a short time, before moving back to present tense again. | Последний сюжет четвёртой истории, где Джеди пророчествует фараону Хуфу, излагается сначала в будущем времени, после чего переводится обратно в настоящее время уже до конца повествования. |
And we both know things have been a little tense between us. | И мы обе знаем, между нами было небольшое напряжение. |
That must have made it tense, you know, between her and her husband. | Должно быть, было напряжение Ну, ты знаешь, между ней и ее мужем. |
Though Daria and Jane are still on speaking terms, Jane is cold toward Daria, and their relationship is tense. | Хотя Дарья и Джейн всё ещё поддерживают отношения, Джейн холодно относится к Дарье, а в их общении чувствуется напряжение. |
When things between us were tense. | Когда между нами было напряжение. |
In that first reunion, it was very awkward and tense moments, and to lessen the tension, we decided to go for a walk. | На той первой встрече возникали очень неловкие, напряжённые моменты, и чтобы снять напряжение, мы решили пройтись. |
You know I don't like being tense. | А ты знаешь, как я не люблю напрягаться. |
It is possible that I might be mad or tense or excited more than once in the next 40 years. | Скорее всего я буду напрягаться, злиться и волноваться еще не раз в ближайшие 40 лет. |
Why would I be tense? | С чего бы мне напрягаться? |
Focused, not tense. | Собраться, не напрягаться. |
Try not to be so tense. | Попробуй так не напрягаться. |
You always think I seem tense. | Тебе всегда кажется, что я выгляжу напряженно. |
Everyone's pretty tense after that raid. | Все довольно напряженно после того обыска. |
Thanks, it was just getting a little tense in there. | Спасибо, просто там становится немного напряженно. |
You seem awfully tense for a man who just came back from vacation. | Вы выглядите чертовски напряженно для того, кто только что вернулся из отпуска. |
Ainsworth and colleagues sometimes observed 'tense movements such as hunching the shoulders, putting the hands behind the neck and tensely cocking the head, and so on. | Эйнсворт и коллеги в некоторых случаях наблюдали «напряженные движения, например, скрючивание плеч, привычка класть руки за шею, напряженно склонять голову, и так далее. |