Voters were able to exercise their franchise freely, despite a tense pre-election period. | Избиратели смогли осуществить свое право на участие в выборах беспрепятственно, несмотря на напряженный предвыборный период. |
You look very tense and sweaty, | Ты какой-то напряженный и с тебя пот градом. |
The political climate in the U.S. at the time was tense, | В то время политический климат в США был напряженный. |
You know why you've been so tense? | Знаешь, почему ты такой напряженный? |
During the cold war, when international relations were tense, we were able to achieve a series of good results with the same system. | В ходе холодной войны, когда международные отношения носили напряженный характер, мы за счет той же системы оказались в состоянии добиться ряда неплохих результатов. |
Efforts continue to be directed at organizing local community councils, in areas where tense relations are reported between displaced Bosniaks and remaining Serbs. | По-прежнему предпринимаются усилия по организации местных общинных советов в районах, в которых, по сообщениям, наблюдается напряженность в отношениях между перемещенными боснийцами и оставшимися сербами. |
As a consequence, Burundi's capital has remained tense and many foreign residents have chosen to leave the country. | В результате этого в столице Бурунди сохраняется напряженность, и многие иностранные граждане предпочли уехать из страны. |
This post-demilitarization period is a critical time for UNTAES, with the Region still tense and subject to the possibility of infiltration. | Этот период после демилитаризации имеет критическое значение для ВАООНВС, поскольку в регионе по-прежнему сохраняется напряженность и существуют возможности для инфильтрации. |
The political situation is still very tense, particularly in Nyanza Lac, south of Bujumbura, reachable by a road often exposed to rebel attacks. | Сохраняется значительная напряженность политической ситуации, в частности в Ньянза-лаке, к югу от Бужумбуры, куда можно добраться по дороге, часто являющейся объектом нападений повстанцев. |
The overall situation in Kosovo remained calm but tense in November. | Общая обстановка в Косово оставалась спокойной, однако в ноябре наблюдалась определенная напряженность. |
No, I think I got the tense right. | Нет, Я думаю я употребила верное время. |
The time has come for an end to the decades-long bloodshed in one of the most tense regions of the world. | Настало время положить конец десятилетиям кровопролития в одном из самых напряженных регионах мира. |
The intense shuttling between Kigali and Kinshasa and my pronouncements about a political dialogue have contributed, in my view, to calming the situation during the tense first two weeks of my mission. | Интенсивные "челночные" поездки в Кигали и Киншасу и мои заявления о политическом диалоге, как мне кажется, помогли успокоить ситуацию во время напряженных первых двух недель моей миссии. |
At the current time, the situation in the so-called buffer zones is becoming more tense as a result of the build-up there of Georgia's armed forces, something that may lead to new hotbeds of tension on the borders between South Ossetia and Abkhazia. | В настоящее время обстановка в «буферных зонах» имеет тенденцию к новому обострению в связи с наращиванием там силового присутствия Грузии, что чревато созданием новых очагов напряженности на границах Южной Осетии и Абхазии. |
The website's consensus reads, "Homeland continues to impress this season, as"13 Hours in Islamabad" is a tense, action-packed installment that features outstanding performances and some shocking plot turns." | Консенсус сайта гласит: "«Родина» продолжает удивлять в этом сезоне, в то время как"13 часов в Исламабаде" это напряжённый, насыщенный действием взнос в сериал, который включает выдающиеся выступления и некоторые шокирующие сюжетные повороты." |
There is none, just that mere mention of it makes both of you tense. | Ничего, только простое упоминание о нём вызвало у вас обоих напряжение. |
Uncomfortable and tense with very little food. | Дискомфорт, напряжение и очень мало еды. |
It's... just really tense here. | Просто... здесь такое напряжение. |
Anxious, nervous, tense? | Тревожность, нервы, напряжение? |
In that first reunion, it was very awkward and tense moments, and to lessen the tension, we decided to go for a walk. | На той первой встрече возникали очень неловкие, напряжённые моменты, и чтобы снять напряжение, мы решили пройтись. |
But seriously, next time try not to tense up. Really. | Серьезно, в следующий раз постарайся не напрягаться. |
You know I don't like being tense. | А ты знаешь, как я не люблю напрягаться. |
Why would I be tense? | С чего бы мне напрягаться? |
Focused, not tense. | Собраться, не напрягаться. |
It's possible I might be mad or tense or excited... morethanonce in the next 40 years. | Скорее всего я буду напрягаться, злиться и волноваться еще не раз в ближайшие 40 лет. |
It's getting pretty tense, but nobody's trampled each other... yet. | Становится довольно напряженно, но никто не топчет друг друга... пока. |
The Jebel Moon area, in North Darfur, is also tense, with the reported presence of all three rebel groups - the SLA, the Justice and Equality Movement and NMRD - as well as Government forces and armed tribesmen. | В районе Джебел Муна на севере Дарфура, также напряженно, и сообщается, что там присутствуют все три повстанческие группы - ОАС, Движение за справедливость и равенство и НДРР - а также правительственные силы и вооруженные племенные группы. |
It was quite tense. | Это было довольно напряженно. |
It's just things are a little tense right now... | Просто сейчас все немного напряженно. |
notwithstanding the title, it is not so sunny, but tense, even refractory, as it is a bit mad, stones are swimming as if it were the day after tomorrow. | несмотря на название, не слишком солнечно, но - напряженно, даже упрямо, поскольку немного безумно, и камень плавает, как послезавтра. |