| Despite the lengthy and tense nomination process, most of the seats were eventually granted to the major political blocks. | Несмотря на длительный и напряженный процесс назначения членов, большинство мест было в конечном итоге отдано основным политическим блокам. |
| Listen, I just wanted to apologize for what happened today. I mean, you just showed up at a tense moment. | Извини меня за то, что случилось Просто ты появилась в напряженный момент. |
| The proposals of Perez de Cuellar came at a tense moment where everyone was about the certainty of a war and in this situation a peace project is not located, the editors think. | Предложения Перес де Куэльяр пришли на напряженный момент, когда все было уверенности в войну и в этой ситуации миротворческий проект не находится, редакторы думают. |
| During the most tense period of the cold war, we could count on not only their support, but their constant reminders that cooperation and dialogue are highly preferable to confrontation and mistrust. | В самый напряженный период "холодной войны" мы могли рассчитывать не только на их поддержку, но и на их постоянные напоминания о том, что сотрудничество и диалог гораздо предпочтительнее конфронтации и недоверию. |
| This shows the Court's potential, by virtue of its character and its work, for guaranteeing the peaceful settlement of disputes, even at their most tense. | Это свидетельствует о потенциальных возможностях Суда гарантировать - в силу своего характера и своей работы - мирное урегулирование споров даже в их самый напряженный период. |
| The tense relations between the ruling party and the opposition worsened in December 2000 with the arrest and trials of over 60 persons - including four opposition parliamentarians - in connection with their participation in an unauthorized meeting. | Эта напряженность в отношениях между правящей партией и оппозицией обострилась в декабре 2000 года после ареста 60 человек и суда над ними - в их числе были четыре депутата парламента от оппозиции - в связи с их участием в несанкционированном митинге. |
| The tense situation in the area threatens to make it the next focal point of conflict in the Balkans, with potential implications not only for Serbia proper, but also for the Kosovo province as well as for neighbouring countries. | Напряженность в этом районе угрожает превратить его в следующий эпицентр конфликта на Балканах, что потенциально будет иметь последствия не только для самой Сербии, но и для края Косово, а также для соседних стран. |
| The tense political situation led to a resurgence of demonstrations which were at times put down by security forces. | Политическая напряженность в стране привела к активному росту манифестаций, которые неоднократно разгонялись органами безопасности. |
| To this must be added the fragile security situation and the tense Chad-Sudan relationship and its effects on the region and on the political process in Darfur. | К этому стоит добавить нестабильность обстановки в плане безопасности, напряженность в отношениях между Чадом и Суданом и тем влиянием, которое она оказывает на ситуацию в регионе в целом и на политический процесс в Дарфуре. |
| In order to ease ethnic tensions in the Crimea, arising in part from the resettlement in the area of Crimean Tatars, the Parliament of Ukraine had granted substantial administrative autonomy to the Crimean peninsula; however, the situation remained tense. | Чтобы ослабить этническую напряженность в Крыму, возникшую частично под влиянием переселения в этот район крымских татар, парламент Украины предоставил Крымскому полуострову существенную административную автономию; однако положение остается напряженным. |
| As a result of this, the situation which currently prevails in the Democratic Republic of the Congo is becoming rather tense. | Вследствие этого ситуация, которая превалирует в настоящее время в Демократической Республике Конго, становится достаточно напряженной. |
| The social situation is very tense at present. | Социальное положение в настоящее время является весьма напряженным. |
| In their meetings with the Panel, the authorities of Chad, South Sudan and Uganda all indicated that the political climate in the region, which varies by country, was less tense. | Во время своих встреч с Группой представители властей и Чада, и Южного Судана, и Уганды отмечали, что политическая обстановка в регионе, хотя она и разнится от страны к стране, стала менее напряженной. |
| The current security situation in Kosovo is often defined as "calm but tense", and this is also how NATO Secretary-General Jaap de Hoop Scheffer described it when we met him in Brussels on 25 April. | Нынешняя обстановка в плане безопасности в Косово часто определяется как «спокойная, но напряженная», и именно так ее оценил Генеральный секретарь НАТО Яап де Хооп Схеффер во время нашей встречи с ним в Брюсселе 25 апреля. |
| The nuclear capacity of its two neighbours, India and Pakistan, which had already fought three major wars and between whom relations remained tense, was a constant source of concern to Bangladesh. | Бангладеш все время беспокоит ядерный потенциал двух его соседей - Индии и Пакистана, которых уже противопоставляли друг другу три крупных конфликта и чьи отношения по-прежнему носят весьма напряженный характер. |
| There is none, just that mere mention of it makes both of you tense. | Ничего, только простое упоминание о нём вызвало у вас обоих напряжение. |
| They're making this situation a bit more tense than it needs to be. | Они делают эту ситуацию напряжение, чем хотелось бы. |
| Though Daria and Jane are still on speaking terms, Jane is cold toward Daria, and their relationship is tense. | Хотя Дарья и Джейн всё ещё поддерживают отношения, Джейн холодно относится к Дарье, а в их общении чувствуется напряжение. |
| When things between us were tense. | Когда между нами было напряжение. |
| Well, I'd say, it's more tense, actually. | Я бы сказал, возникло некоторое напряжение. |
| But seriously, next time try not to tense up. Really. | Серьезно, в следующий раз постарайся не напрягаться. |
| You know I don't like being tense. | А ты знаешь, как я не люблю напрягаться. |
| It is possible that I might be mad or tense or excited more than once in the next 40 years. | Скорее всего я буду напрягаться, злиться и волноваться еще не раз в ближайшие 40 лет. |
| Relaxing makes me tense. | Отдых заставляет меня напрягаться. |
| It's possible I might be mad or tense or excited... morethanonce in the next 40 years. | Скорее всего я буду напрягаться, злиться и волноваться еще не раз в ближайшие 40 лет. |
| Thanks, it was just getting a little tense in there. | Спасибо, просто там становится немного напряженно. |
| Well, we can start at tense and work our way on from there. | Ну, мы с ней напряженно начали и продолжаем наш путь в том же направлении. |
| It was quite tense. | Это было довольно напряженно. |
| It's just things are a little tense right now... | Просто сейчас все немного напряженно. |
| It's getting very tense in here. | Становится очень напряженно тут. |