| There are tens of billions of different kinds of organic molecules. | Существуют десятки миллиардов разнообразных органических молекул. |
| As a result, tens of thousand of pieces of treaty-limited equipment have been destroyed in our region under the CFE Treaty and its associated documents. | В результате этого в нашем регионе уничтожены десятки тысяч единиц ограниченного Договором военного снаряжения в контексте Договора об ОВСЕ и связанных с ним документов. |
| In these areas, the energetic (tens and hundreds of kiloelectronvolt) electrons and ions have been detected, which may cause the auroras observed around the Ganymedian poles. | В этих областях были обнаружены электроны и ионы, обладающие высокой энергией (десятки и сотни килоэлектронвольт), которые и могут вызывать полярные сияния, наблюдаемые вокруг полюсов Ганимеда. |
| Over the last few years, Western governments and institutions like the IMF provided tens of billions of dollars in assistance and credits to help the faltering reforms in Russia and to sustain its political system - basically Boris Yeltsin's semi-authoritarian regime. | За последние несколько лет западные правительства и институты, подобные МВФ, предоставили десятки миллиардов долларов в виде пособий и кредитов для того, чтобы помочь спотыкающимся реформам в России и поддержать ее политическую систему - по существу, полу-авторитарный режим Бориса Ельцина. |
| Ace is counted as 1 point, tens and face cards as 0 points and the rest of the cards are counted as their face value. | Каждая карта меньше 10 считается по номиналу, туз - 1 очко, десятки и картинки - 0 очков. |
| Within the group sizes ranged from a few tens of centimeters (Tristichopterus) to several meters (Hyneria and Eusthenodon). | Размеры варьировали в диапазоне от нескольких десятков сантиметров (Tristichopterus) до нескольких метров (гинерия и Eusthenodon). |
| He is the laureate of tens of prestigious scientific and engineering prizes, such as Grand Prix "Millennium Technology", Medal of Faraday granted by British Royal Society, Gutenberg Prize, Albert Einstein Prize and others. | Он лауреат десятков престижных научно-технологических наград, таких как Гран-при «Технология тысячелетия», медаль Фарадея британского Королевского общества, премии Гутенберга, Альберта Эйнштейна, и другие. |
| In 1930, its height above the river was judged insufficient for river transportation, and it was decided to scrap it for an entirely new structure to be built a few tens of metres downstream from the former one, and with greater headroom on the river. | В 1930 году его высота над рекой была признана недостаточной для речных перевозок, и было решено отказаться от него в пользу совершенно новой структуры на несколько десятков метров ниже по течению. |
| By the day of the Law passing all numerous criminal proceedings with the courts were abolished and, by the writing in newspapers, after the Law had gone into effect, tens and tens of legal procedures were instituted against journalists and editors on account of the libel. | На момент принятия Закона все многочисленные уголовные разбирательства в судах были прекращены, а на основании опубликованных в газете материалов, после вступления Закона в силу, были возбуждены судебные преследования против многих десятков журналистов и издателей по обвинению в клевете. |
| The inclusion of the aforementioned articles in the criminal law has been encouraged by the appearance of tens of organized crime groups (made up of more than 2,000 persons), which have participated in crimes connected with human trafficking. | Включение указанных статей в уголовное законодательство способствовало выявлению несколько десятков организованных преступных групп (свыше 2000 лиц), причастных к преступлениям, связанным с торговлей людьми. |
| The potential direct impact, in terms of savings in clearance time and fraud reduction, could be measured in tens of billions of dollars. | Потенциальная прямая отдача, с точки зрения экономии времени для таможенного контроля и снижения вероятности подлогов и мошенничества, можно измерить десятками миллиардов долларов. |
| Independence Avenue is blocked by tens of militiamen and riot militiamen, who have come there. | Проспект Независимости перекрыт десятками сотрудников ОМОНа и милиции, прибывших на место. |
| From the time a statue is finished, in the following tens or hundreds of years, how many different people will make different wishes to the deities? | Когда статуя закончена, десятками и сотнями лет... сколько людей будет молить богов о своих насущных нуждах? |
| The embargo continues to harm the Cuban economy, which has directly lost some $86 billion, in addition to tens of billions of dollars in indirect losses. Moreover, the embargo continues to harm the social and cultural development of the Cuban people. | США, не считая косвенных потерь, которые исчисляются десятками млрд. долл. США. Кроме того, эмбарго продолжает препятствовать социальному и экономическому развитию кубинского народа. |
| Now ransom $200,000, in used tens and twenties. | Теперь выкуп составляет 200000 долларов. Потёртыми десятками и двацатками. |
| DuPont is a global company with representative offices, plants and subsidiaries in tens of countries. | Дюпон - международная компания с представительствами, заводами или дочерними компаниями в десятках стран мира. |
| One country has a government decree for monitoring health and environment status, involving tens of districts. | Правительством одной из стран принято постановление, предусматривающее контроль за здоровьем населения и состоянием окружающей среды в десятках ее районов. |
| To claim, for instance, that a programme has been effective because hundreds of individuals were trained in tens of one-week or two-week training workshops cannot be construed as a demonstration that these people are enabled to perform complex tasks as a result of such short-term programmes. | Заявления о том, например, что какая-либо программа эффективна, поскольку сотни лиц прошли подготовку на десятках недельных или двухнедельных учебных семинарах, не могут служить свидетельством того, что благодаря этим краткосрочным программам указанные лица научились решать сложные задачи. |
| Along with this, other options to be considered are the following: day-care centres, home-based training and specialist consulting, distance learning or family learning in cases where a child with special needs lives tens or hundreds of miles from training centres. | Помимо этого, можно рассмотреть следующие варианты: центры по уходу за детьми в дневное время, учеба на дому и консультирование специалистов, дистанционное обучение или семейное обучение в тех случаях, когда ребенок с особыми потребностями живет в десятках или сотнях километров от учебных заведений. |
| So what we're trying to do is do reactions - not in one flask, but in tens of flasks, and connect them together, as you can see with this flow system, all these pipes. | Мы пытаемся проводить реакции, но не в одной колбе, а в десятках колб, соединённых вместе, с помощью системы протоков, видите все эти трубки. |
| seven eights are 56, seven nines are 63, seven tens are seventy. | Семью восемь - 56, Семью девять - 63, Семью десять - 70. |
| You need something like tens of megatons of water - almost a gigaton of water - in order to have any chance of catching this neutrino. | Нужно примерно десять миллионов тонн воды - почти гигатонна воды - чтобы был хоть какой-то шанс поймать нейтрино. |
| If that really happens in the case of the Milky Way and Andromeda We could have For a period of some tens, even a hundred million years | Если произойдет столкновение Млечного Пути и Андромеды, может за период в десять или сто миллионов лет получим квазар в центре новой галактики. |
| Tens all the way 'round, standing "o" from the Romanian judge. | Все поставили по десять баллов, а румынский судья отличился - "ноль". |
| You need something like tens of megatons of water - almost a gigaton of water - in order to have any chance of catching this neutrino. | Нужно примерно десять миллионов тонн воды - почти гигатонна воды - чтобы был хоть какой-то шанс поймать нейтрино. |
| AM CVn stars are binary pairs of hydrogen-deficient white dwarfs with orbital sizes of only tens of Earth radii. | Звёзды типа АМ Гончих Псов являются бинарными водороднодефицитными белыми карликами с орбитами размером порядка десяти земных радиусов. |
| Ten. Tens and all picture cards count as ten. | Все десятки и картинки считаются по десяти. |
| Down from tens over eights... | С восьми до десяти... |
| More effective prevention strategies would not only save tens of billions of dollars, but hundreds of thousands of lives as well. | Более эффективные стратегии предотвращения позволили бы не только сэкономить десятки миллиардов долларов, но и сохранить жизни сотен тысяч людей. |
| Since 1986, it has supported the cultural identity promotion efforts of tens of peoples and minorities, including hundreds of Amerindian communities in Central and South America. | Начиная с 1986 года, организация "Традиции на завтрашний день" содействует утверждению культур десятков народов и меньшинств, другими словами сотен индейских общин в Центральной и Южной Америке. |
| Estimates of the future spending needs for adaptation range from tens of billions to hundreds of billions of United States dollars per year. | Оценки будущих потребностей в финансировании адаптационной деятельности варьируются от десятков миллиардов до сотен миллиардов долл. США в год. |
| Individual occurrences may have dimensions of no more than a few tens of metres up to hundreds of metres, whereas crusts cover larger areas of the seabed with greater physical continuity. | Размеры разных залежей могут составлять от не более чем нескольких десятков до нескольких сотен метров, тогда как корки покрывают более крупные площади морского дна и характеризуются большей физической непрерывностью. |
| The ore bodies vary in thickness from a few tens of metres to several hundred metres and extend for from 200 to 1,000 m to the strike and to depths of 610-710 m to the dip (without pinching). | Мощность рудных тел от первых десятков до первых сотен метров; протяженность по простиранию - от 200 м до 1000 м, по падению - до глубин 610-710 м (без выклинивания). |
| The Alliance is also assisting the EU TENs programme with strategies for mobilizing private finance for transport and energy infrastructures. | Альянс также оказывает помощь осуществляемой ЕС программе ТЕС в области стратегий мобилизации частных финансовых средств в интересах развития транспортной и энергетической инфраструктуры. |
| funds and promotes PPP projects as part of the EU TENs programme. | Финансирование и поощрение проектов ПГЧС в рамках программы ТЕС ЕС |
| elaborates guidelines in order to enable the completion of TENs projects. | Выработка руководящих принципов с целью завершения проектов ТЕС. |
| Three of the UK priority projects were awarded TENs funding for 1995 and 1996 as follows: | Для трех приоритетных проектов Соединенного Королевства в рамках программы финансирования ТЕС на 1995 и 1996 годы были выделены следующие суммы: |
| Recognizing that the EIB has a specific mandate to finance TENs infrastructure, whereas EBRD's mandate focuses primarily on transition, the two institutions are developing closer cooperation, particularly in the railway subsector. | Признавая, что на ЕИБ возможен конкретный мандат по финансированию инфраструктуры ТЕС, а мандат ЕБРР сосредоточен главным образом на проблемах переходного периода, оба эти учреждения развивают более тесное сотрудничество, в частности в железнодорожном субсекторе. |