Emma, don't let those thoughts tempt you. | Эмма, не разрешай таким мыслям искушать тебя. |
It will do everything... in its power... to tempt you. | Оно будет всеми силами вас искушать. |
I'm sorry. I didn't mean to tempt you into breaking your vows. | Я не хотел искушать тебя нарушить твои обеты. |
Forget it, you can't tempt me. Really? | Забудь об этом, не надо меня искушать - не выйдет. |
Although you are a marquis Or an earl Why, you may tempt the upper classes | Пусть ты даже маркиз, или граф, и можешь искушать девушек из высших сословий своими гнусными чашками с кофе. |
Enough to tempt anyone I should think. | Я бы сказал, достаточно, чтобы любого соблазнить. |
You're trying to tempt me, but you'll never succeed. | Ты пытаешься соблазнить меня, но тебе это никогда не удастся. |
Can I tempt you to a port and lemon? | Могу я соблазнить вас рюмочкой портвейна? |
MJ gives Peter the tickets to France with which her ex-boyfriend tried to tempt her, and they go off on their honeymoon to begin their new life together, as Mr. and Mrs. Parker. | Мэри Джейн отдаёт Питеру билеты во Францию, которыми бывший жених пытался её соблазнить, и они отправляются в медовый месяц, чтобы начать новую жизнь как мистер и миссис Паркер. |
Is that why none of the men can tempt you? | Поэтому никому не удаётся соблазнить тебя? |
To tempt us to act differently with delightful creative scraps. | Искусить нас действовать иначе, используя восхитительные созидательные вырезки. |
You have no power to tempt me. | Ты не сможешь искусить меня. |
Then let me tempt you. | Тогда позволь мне тебя искусить. |
"A witch appears in his cell to tempt him." | Ведьма является к нему в келью, дабы искусить его. |
When you're that good at something, there are always going to be people who tempt you... into staying the same. | Когда ты в чем то преуспеваешь, всегда находятся люди, которые хотя искусить тебя... чтобы ты не менялся. |
Because I wasn't there to tempt you. | Потому что там не было меня, чтобы тебя соблазнять. |
To tempt and succeed. | Соблазнять и достигать успеха. |
Rex spoke out against the bust, saying it would "Tempt vandals for no good reason." | Рекс выступил против бюста, сказав, что это будет еще больше соблазнять вандалов. |
No woman will tempt you, right? | Ни одна из женщин не захочет тебя соблазнять, правильно? |
Said I tempt a demon from hell. | Сказал, что меня станет соблазнять демон ада. |
I couldn't tempt her with lunch. | Я не смог уговорить ее пообедать. |
Sure I can't tempt you? | Уверены, что я не могу уговорить вас? |
When no one can tempt you With heaven or hell | Когда никто не может уговорить тебя О рае и аде, |
Do you think we could tempt your son to join us for a game? | Как вы думаете, мы сможем уговорить вашего сына присоединиться к игре? |
Then why are you trying to tempt me back? | Тогда почему ты пытаешься уговорить меня вернуться? |