The integrity of the seal does not necessarily exclude the tampering with the cable and therefore unauthorized access to the content of the load compartment. |
Целостность пломбы необязательно исключает вероятность повреждения троса и тем самым несанкционированного доступа к содержимому грузового отделения. |
With regard to the proposal of the expert from India for provisions for the case of tampering or failure of the device, doubts were expressed on its feasibility. |
Что касается предложения эксперта от Индии о положениях, касающихся случаев повреждения данного приспособления или его несрабатывания, то были выражены сомнения в отношении практической возможности его реализации. |
not permit removal or undoing without breaking or tampering without leaving traces; |
исключать возможность их снятия или раскрепления без оставления следов взлома или повреждения; |
The Working Party may wish to recall that, at its one-hundred-and-second session, it considered information transmitted by a private company on the development of a TIR cable with integrated fibre optic offering increased security against tampering with the TIR cable and unauthorized access to the load compartment. |
Рабочая группа, возможно, пожелает напомнить, что на своей сто второй сессии она рассмотрела сообщение одной из частных компаний о разработке троса МДП с встроенным волоконно-оптическим кабелем, обеспечивающим более высокий уровень защиты от повреждения троса МДП и несанкционированного доступа в грузовое отделение. |
(c) the material used shall be sufficiently strong to prevent accidental breakage, early deterioration (due to weather conditions, chemical action, etc.) or undetectable tampering; |
с) используемый материал должен быть достаточно прочным для предотвращения возможности случайного нарушения пломбы, преждевременного износа (под воздействием погодных условий, химикатов и т.д.) или незаметного повреждения; |
It has further emphasized that any signs of tampering would violate resolution 1306. |
Оно далее подчеркнуло, что любые признаки повреждения упаковки будут считаться нарушениями резолюции 1306. |
Similarly, damage to containers caused by malicious and intentional tampering is not included. |
Аналогичным образом, не учитываются повреждения резервуаров в результате злонамеренных действий и умышленного манипулирования. |
Protecting the physical goods from tampering, theft, and damage |
физическую защиту груза от вмешательства, кражи и повреждения; |
Remote camera monitoring systems were tested and the Commission's and the IAEA's tags were checked for tampering or damage from movement of equipment. |
Была проверена работа систем следящих камер с дистанционным управлением, а также метки, поставленные Комиссией и МАГАТЭ, на предмет их смещения или повреждения из-за передвижения оборудования. |
(a) no goods can be removed from or introduced into, the sealed part of the vehicle without leaving obvious traces of tampering or without breaking the Customs seal; |
а) чтобы грузы не могли извлекаться из опечатанной части транспортного средства или загружаться туда без оставления видимых следов взлома или повреждения таможенных печатей и пломб; |
The blister bubble shows the actual product and protects it from damaging and tampering. |
Прозрачный блистер выгодно покажет товар и одновременно защитит его от повреждения и порчи. |