If there was any tampering, sir, it wasn't at this end. |
Если и было какое-то вмешательство, сэр, то не отсюда. |
That's tampering, and it's well covered in the contract. |
Это вмешательство и это прописано в контракте. |
If there's any tampering here, I want it found. |
Если здесь было какое-то вмешательство, я хочу, чтобы его обнаружили. |
He notes that "corporate tampering with the product of honest and capable journalists and creative writers and performers can be quite serious". |
Rucker отмечал, что «вмешательство корпораций в работу честных и способных журналистов и творческих авторов и исполнителей может быть весьма серьезным . |
Tampering with the station's com system is a class-3 offense. |
Вмешательство в системы связи станции - это правонарушение З-го класса. |
Tampering with the release of key statistical numbers, in order to select a moment for release which is politically favorable or least damaging |
вмешательство в процесс публикации основных статистических показателей, с тем чтобы выбрать наиболее предпочтительный или наименее болезненный с политической точки зрения момент их публикации; |
Any tampering results in immediate termination of the program. |
Любое вмешательство приведет к незамедлительному завершению программы. |
The ghosts tampering with the day-night settings has caused a computer malfunction. |
Вмешательство в настройки дня и ночи вызвало сбой системы. |
Any indication that someone's been tampering with the ships computers. |
Любое указание на чье-либо вмешательство в корабельный компьютер. |
"Interfering with a flight crew, criminal tampering," |
"Вмешательство в работу экипажа, нанесение ущерба," |
tampering: gaining unauthorized access or entry for the nefarious purposes such as theft, smuggling, sabotage, vandalism, terrorism, or espionage. |
незаконное вмешательство: несанкционированный доступ либо проникновение с криминальными целями, например хищения, контрабанда, диверсионная деятельность, вандализм, терроризм или шпионаж; |
(a) The review and adjustment of domestic legislation so as to establish criminal offences, with appropriate sanctions, for intimidation of and threats to witnesses, obstruction of justice, interference with the functions of law enforcement or judicial authorities or tampering with evidence; and |
а) пересмотру и доработке внутригосударственного законодательства в целях признания уголовными преступлениями с предусмотренными законом мерам наказания запугивание свидетелей и угрозы в их адрес, воспрепятствование судебному разбирательству, вмешательство в деятельность правоохранительных или судебных органов или фальсификацию доказательств; и |
Radio or television sets which can be bought in North Korea are preset to receive only the government frequencies and sealed with a label to prevent tampering with the equipment. |
Радиоприёмники и телевизоры, которые могут быть проданы в КНДР, подвергаются предварительной настройке, чтобы они могли ловить сигналы правительственных частот и опечатываются с ярлыком, который предотвращает какое-либо вмешательство в эти приборы. |
That is, Deep Freeze prevents permanent tampering with protected hard drives/partitions across reboots, but user activity between restarts is not limited by the program. |
То есть Deep Freeze предотвращает постоянное вмешательство защищённых жёстких дисков/разделов после перезагрузки, но активность пользователей программой не ограничивается. |