Английский - русский
Перевод слова Taming

Перевод taming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Укрощение (примеров 16)
Go with something a little safer, like lion taming. Найти что-нибудь более безопасное, например, укрощение львов.
Thanks for taming that beast for us. Спасибо за укрощение этой зверюги.
Taming Finance in an Age of Austerity Укрощение финансов в век строгой экономии
Close to finish is shooting of the new movie"The Taming Of The Shrews" with Andrey Noskov. Заканчивается работа над новым фильмом "Укрощение строптивых" с участием Андрея Носкова.
I specialize in taming small kids. Укрощение малолеток - моё любимое занятие.
Больше примеров...
Приручение (примеров 2)
Ulysses S Grant, as a boy, won a prize for taming a pony in a circus. Грант в детстве получил приз за приручение пони в цирке
Taming wild creatures and 'what we do best. Приручение диких животных - наш конек.
Больше примеров...
Приручить (примеров 3)
That is precisely what makes it a passion: it is amoral and follows its own laws, which is why society insists on taming it in various ways. Это именно то, что превращает его в страсть: она аморальна и подчиняется своим собственным законам, из-за чего общество настаивает на том, чтобы приручить ее различными способами.
A boon to the crowds, if we can but divine the instrument of his taming. Это подарок толпе, только бы найти средсто его приручить.
Taming a woman must be worse than taming an eagle. Приручить женщину, наверное, еще сложнее, чем приручить орла.
Больше примеров...
Укрощения (примеров 3)
Yet, although globalization, conflicts and the current economic recession hold new risks for women and challenges for human rights protection, they also offer new opportunities for taming globalization and patriarchy. И тем не менее, хотя глобализация, конфликты и нынешняя экономическая рецессия порождают новые риски для женщин и новые вызовы в области защиты прав человека, они нередко открывают также новые возможности для укрощения глобализации и патриархата.
The process of tempering and taming has begun. Процесс усмирения и укрощения начался.
Isn't the notion of taming a shrew in itself tragic when it robs a woman of her right to sovereign thought? Разве не трагична сама идея укрощения строптивой, когда женщину пытаются лишить права на собственные мысли?
Больше примеров...
Укрощении (примеров 4)
In summing up Japan's social and economic achievements, Jeff Kingston has noted that Postwar Japan has experienced success in reconstructing a war-ravaged nation, raising living standards, renovating democracy, taming militarism and rejoining the community of nations. Подводя итоги социально-экономических достижений Японии, Джефф Кингстон отметил, что «Послевоенная Япония испытала успех в восстановлении разрушенной войной нации, повышении жизненного уровня, восстановлении демократии, укрощении милитаризма и воссоединении сообщества народов.
Before that I did Petruchio in 'Taming of the Shrew. А до этого я играл Петруччио в "Укрощении строптивой".
Our emphasis here on the question of international cooperation and its paramount role in taming the unruly winds of globalization does not in any way intend to neglect or even underestimate the ultimate responsibility that each and every society has to shoulder in this regard. Наш акцент здесь на проблеме международного сотрудничества и его ведущей роли в "укрощении неуправляемых ветров" глобализации никоим образом не преследует цель игнорировать или недооценивать ту первостепенную ответственность, которую должно нести в этой связи каждое общество.
In school productions of Shakespeare, he played Katherina in The Taming of the Shrew in 1922, and Caliban in The Tempest in 1925, his last year at Gresham's. В школьных спектаклях по пьесам Шекспира он сыграл Катарину в «Укрощении строптивой» (англ. The Taming of the Shrew, 1922) и Калибана в «Буре» (англ. The Tempest, 1925) в течение своего последнего года обучения в Грешеме.
Больше примеров...
Обуздать (примеров 2)
Taming our radicals, and the radical impulse, has not been easy. Обуздать наших радикалов и нашу склонность к радикализму нелегко.
High interest rates and extra fiscal measures will, of course, slow growth, but that is essential to taming inflation. Высокие процентные ставки и дополнительные фискальные меры, несомненно, приведут к замедлению экономического роста, но в настоящий момент обуздать инфляцию просто необходимо.
Больше примеров...