Yet, although globalization, conflicts and the current economic recession hold new risks for women and challenges for human rights protection, they also offer new opportunities for taming globalization and patriarchy. | И тем не менее, хотя глобализация, конфликты и нынешняя экономическая рецессия порождают новые риски для женщин и новые вызовы в области защиты прав человека, они нередко открывают также новые возможности для укрощения глобализации и патриархата. |
The process of tempering and taming has begun. | Процесс усмирения и укрощения начался. |
Isn't the notion of taming a shrew in itself tragic when it robs a woman of her right to sovereign thought? | Разве не трагична сама идея укрощения строптивой, когда женщину пытаются лишить права на собственные мысли? |